3M UniRail 7241006 Скачать руководство пользователя страница 15

IT

PREMESSA

Il presente manuale di istruzioni illustra come installare e utilizzare il sistema Unirail DBI-SALA®. Devono essere utilizzate nell’ambito di un programma di formazione dei dipendenti.

DESCRIZIONE:

 il prodotto UniRail è stato studiato per funzionare nell’ambito di un sistema d’arresto caduta completo e fornisce un ancoraggio pratico e sicuro per l’aggancio di più 

operatori.

APPLICAZIONI:

 la figura 1 illustra l’installazione del carrello del moschettone tipicamente usato sul sistema. La figura 2 mostra illustrazioni delle applicazioni previste.

USO:

 il sistema offre all’utente una totale libertà nella zona di lavoro essendo saldamente collegato a un sistema di sicurezza. Gli utenti devono agganciare il carrello a un’imbracatura 

integrale attraverso un cordino assorbitore d’energia. Prima di procedere, assicurarsi sempre che il carrello sia fissato saldamente al binario e che il freno di stazionamento sia disinserito 

prima di procedere.

AVVERTENZA:

 

lavorare ad altezze elevate comporta rischi intrinseci. I rischi sono, a titolo esemplificativo: caduta, 

 

sospensione/sospensione prolungata, urto contro oggetti e stati di incoscienza. In caso di arresto caduta e/o di successivo salvataggio (emergenza), è possibile che alcune condizioni 

mediche personali abbiano effetti sulla sicurezza. Le condizioni mediche identificate come rischiose per questo tipo di attività comprendono, a titolo esemplificativo: cardiopatia, 

ipertensione, vertigini, epilessia, dipendenza da droghe e alcol, disturbi psichiatrici, problemi alle gambe e problemi di equilibrio. È opportuno che il datore di lavoro/il medico stabilisca 

l'idoneità dell'utente all'uso di queste attrezzature in situazioni normali e di emergenza. È necessario predisporre un piano di salvataggio per affrontare le emergenze che si possono 

verificare durante il lavoro.

FORMAZIONE:

 spetta agli utenti delle attrezzature leggere comprendere le relative istruzioni e addestrarsi all’installazione, all’uso e alla manutenzione corretti. Gli utenti devono 

essere consapevoli delle conseguenze di un’installazione o di un uso errati delle attrezzature. Questo manuale di istruzioni non sostituisce un programma di formazione. Per garantire 

la competenza degli utenti, è opportuno organizzare periodicamente un corso di formazione tenuto da una persona competente (Trainer1). Per informazioni sui corsi di formazione o in 

caso di domande sull’uso delle attrezzature, contattare Capital Safety.

DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE (DPI).

 È possibile agganciare i DPI al prodotto. I DPI utilizzati con il prodotto devono essere collaudati in base agli standard EN 

pertinenti. Non è possibile utilizzare attrezzatura di arresto caduta, come i blocchi retrattili delle bobine ad inerzia, in concomitanza con il prodotto, tuttavia è possibile utilizzare arresti 

per fune, cordini retrattili e cordini assorbitori d’energia. Per le restrizioni relative al posizionamento, consultare le istruzioni del produttore. Un’imbracatura integrale è l’unico dispositivo 

di ritenuta accettabile da usare con un sistema di arresto caduta.

Non apportare modifiche al sistema o ai componenti senza il consenso scritto del produttore. 

 

La sostituzione con componenti o sottosistemi non approvati potrebbe compromettere la compatibilità fra le attrezzature e interessare l’integrità e sicurezza 

del sistema, invalidando la garanzia. In caso di dubbi sulla sicurezza di un componente, contattare Capital Safety. 

 

Tutte le riparazioni devono essere eseguite in conformità alle procedure spiegate in dettaglio dal produttore
Questo prodotto deve essere usato esclusivamente per lo scopo consigliato dal produttore e non per scopi diversi da quello per cui è stato creato.
Se possibile, è vivamente consigliabile assegnare il sistema o il componente personalmente all’utente.
Prima di ogni uso, assicurarsi di rispettare le raccomandazioni per l’uso di ognuno dei componenti secondo quanto indicato nel manuale utente. Si consiglia 

vivamente di usare componenti per il sistema provenienti dallo stesso produttore per garantire l’affidabilità 

 

del prodotto e uniformità di prestazioni.

CAPACITÀ: 

come riportato sui contrassegni del prodotto, il carrello è tarato esclusivamente per un singolo. Il sistema è stato studiato per sostenere un massimo di 2 utenti per 

campata di 3 o 4 metri. Per determinare il peso massimo consentito (comprensivo di attrezzature e abbigliamento) per persona collegata al carrello, consultare le istruzioni per il cordino 

assorbitore d’energia.

Accesso in sospensione: massimo 2 utenti per campata di 3 o 4 metri con due carri per utente. La spaziatura intermedia massima è di 

 

520 mm (20 poll.). Consultare le schede tecniche 1040 e 1041.

CARICHI APPLICATI.

 la Figura 2 mostra la direzione di carico per il prodotto. Il carrello è studiato per essere utilizzato con sistemi che limitano i carichi applicati per arresto caduta a 

non più di 6 kN (1350 piede/libbra).

FATTORI DI CADUTA.

 È possibile utilizzare il prodotto in tutte le situazioni che presentano un fattore di caduta: 0, 1 o 2.

ISPEZIONI PRIMA DELL’USO. Prima di utilizzarlo, ispezionare il prodotto in base alle istruzioni riportate nella Tabella 1.
PRIMA DELL’INSTALLAZIONE. Pianificare il sistema di protezione anticaduta. Durante l’uso delle attrezzature, tenere in considerazione tutti i fattori che possono ripercuotersi sulla 

sicurezza. Scegliere una struttura idonea con proprietà di alta resistenza in grado di dimostrare la sicurezza generale del prodotto e sostenere carichi pesanti. Per l’installazione del Punto 

di ancoraggio fisso, è necessario tener conto dei seguenti elementi: L’altezza sulla superficie di lavoro, spazio libero fino ai primi ostacoli, pericoli presenti nell’area di lavoro, tipo di 

sistema di protezione anticaduta desiderato/necessario, DPI da utilizzarsi nel sistema.

Importante: Non utilizzare l’attrezzatura se durante l’ispezione preliminare dovessero sorgere dubbi sulle condizioni della stessa. L’attrezzatura non deve essere 

rimessa in servizio finché una persona competente non appone il proprio consenso per iscritto.
Importante: In caso di caduta e successivo arresto, il prodotto deve essere rimosso dall’uso e ispezionato da una persona competente che ne determinerà l’idoneità 

alla rimessa in servizio. Se viene rimesso in servizio, tale azione deve essere annotata nel Registro di ispezione e manutenzione del presente manuale.

STRUTTURA DI ANCORAGGIO. 

La struttura su cui viene montato il sistema Unirail deve essere in grado di sostenere un minimo di 12 kN di forza nelle direzioni di carico previste 

(vedere Figura 2).

PIANO DELLA SUPERFICIE DI ANCORAGGIO.

 Se è necessario installare il sistema Unirail su una superficie non perpendicolare al piano di appoggio dell’utente (es., tetto curvo 

o inclinato, cornicione stretto all’altezza della testa) o su una superficie curva perpendicolare al piano di appoggio dell’utente (es., sili o vasche). Prima di effettuare l’installazione 

consultare Capital Safety.

ALTEZZA DI INSTALLAZIONE.

 È possibile installare il prodotto a qualsiasi altezza sulla superficie di lavoro.

SISTEMI DI RITENUTA. 

Laddove possibile, sarebbe opportuno progettare le installazioni come applicazioni del sistema di ritenuta. I sistemi di ritenuta impediscono all’utente di 

raggiungere una posizione in cui si potrebbe verificare una caduta; di conseguenza, impediscono il verificarsi di cadute libere.
SISTEMI D’ARRESTO CADUTA. Quando il carrello viene utilizzato in un sistema d’arresto caduta, è essenziale per la sicurezza che il dispositivo/punto di ancoraggio sia sempre 

posizionato e il lavoro venga eseguito in modo tale da ridurre al minimo sia il potenziale di una caduta sia la potenziale distanza di caduta. Queste valutazioni ridurranno al minimo 

la possibilità di cadute libere, rendendo il salvataggio più semplice e meno angosciante per la vittima. Evitare le posizioni di ancoraggio che aumentano la possibilità di cadute in 

oscillazione. Le cadute in oscillazione si verificano quando il punto di ancoraggio non si trova esattamente sopra al punto in cui si verifica la caduta. Durante una caduta con pendolo, la 

forza d'urto contro un oggetto può causare gravi lesioni o decesso. Ridurre al minimo le cadute in oscillazione lavorando il più possibile vicino al punto di ancoraggio. Il valore massimo 

di deflessione su 4 metri di lunghezza di Unirail con 2 utenti è 250 mm (9,8 pollici). Questo valore deve essere preso in considerazione nel decidere dove ubicare il sistema di ancoraggio 

durante l’installazione. 

Orientamento del sistema di ancoraggio - (vedere Figura 2).
Pericoli: l’area di lavoro e il percorso sottostante devono essere privi di pericoli (veicoli, recinzioni, balconi, pedoni, acqua/sostanze chimiche, ecc.) che potrebbero ferire l’utente o altre 

persone in caso di caduta.

Cordino: selezionare un cordino assorbitore d’energia che sia il più corto possibile per ridurre la distanza della caduta.
Requisiti di fissaggio: per i requisiti specifici, consultare la Guida dell’installatore o le singole schede tecniche.

INSTALLAZIONE:

 è necessario installare tutti i componenti a corredo di questo prodotto. Tutti i dispositivi di fissaggio vanno serrati in base alle raccomandazioni del produttore. 

(vedere la figura 1)

NOTA: 

Capital Safety consiglia vivamente di installare tutti i sistemi di ancoraggio in conformità alle istruzioni per l’uso del produttore e di contrassegnarli con la data della prossima o 

dell’ultima ispezione. 

ISPEZIONE E MANUTENZIONE

La Tabella 1 presenta l’elenco dei processi di ispezione e assistenza e le relative frequenze. La manutenzione deve essere eseguita esclusivamente da una persona competente e 

addestrata (Trainer1). Non utilizzare il sistema Unirail da ispezionare/sottoporre a manutenzione. È necessario utilizzare un sistema differente e una protezione anticaduta indipendente.

1

5

Содержание UniRail 7241006

Страница 1: ...RRIAGE Model Numbers 7241006 7241027 USER INSTRUCTION MANUAL This manual is intended to meet the manufacturer s instructions and should be used as part of an employee training program x 1 EN 795 1996...

Страница 2: ...propriate for the number of simultaneous users Work as closely to the horizontal lifeline as possible to prevent swing fall and limit fall clearance requirements Refer to connecting device User Instru...

Страница 3: ...with systems that limit applied arrest loads to 6 kN 1350 lbf or less FALL FACTORS The product can be used in all Fall Factor situations 0 1 or 2 PRE USE INSPECTIONS Prior to each use inspect the prod...

Страница 4: ...specified in each product s user s instructions See Figure 5 for inappropriate connections showing how snap hooks and carabiners should not be connected IMPORTANT Extreme working conditions harsh envi...

Страница 5: ...er die dieses System gleichzeitig verwenden angemessen ist Arbeiten Sie so dicht wie m glich an der horizontalen Absturzsicherung um Pendelst rze zu verhindern und Abstandsanforderungen zu begrenzen W...

Страница 6: ...n von einem Hersteller zu beziehen TRAGF HIGKEIT Wie auf den Produktmarkierungen angegeben ist der Schlitten nur f r einen einzelnen Benutzer ausgelegt Das System ist f r maximal zwei Benutzer auf ein...

Страница 7: ...el ist Wenden Sie sich an Capital Safety wenn Sie Fragen zur Kompatibilit t haben Verbindungselemente von Capital Safety Schnapper und Karabiner sind nur f r den in der Gebrauchsanweisung f r das jewe...

Страница 8: ...posible del sistema antica das horizontales para evitar ca das por balanceo y limitar los requisitos de la distancia de ca da Consulte las instrucciones del usuario del dispositivo de conexi n para o...

Страница 9: ...chas t cnicas 1040 y 1041 CARGAS APLICADAS La Figura 2 muestra las direcciones de carga para el producto El carro est dise ado para su uso con sistemas que limiten las cargas aplicadas de detenci n a...

Страница 10: ...es con cierre autom tico y los mosquetones IMPORTANTE Si el equipo se expone a condiciones de trabajo extremas condiciones clim ticas duras uso prolongado superficies con bordes afilados etc pueden ex...

Страница 11: ...Travaillez au plus pr s possible de la ligne de vie horizontale pour viter l effet pendulaire et r duire les besoins en distance d arr t Reportez vous aux consignes d utilisation du dispositif de conn...

Страница 12: ...s suspendu Maximum de 2 utilisateurs par port e de 3 ou 4 m tres avec deux chariots par utilisateur L espacement interm diaire maximal est de 520 mm 20 po reportez vous aux fiches techniques 1040 et 1...

Страница 13: ...ur la fixation au verso pour voir des connexions inappropri es qui montrent comment les crochets mousquetons et les mousquetons ne doivent pas tre connect s IMPORTANT Des conditions de travail extr me...

Страница 14: ...nei Lavorare il pi vicino possibile alla linea vita orizzontale per evitare cadute con pendolo e limitare i requisiti del tirante d aria di caduta Per ulteriori informazioni consultare le istruzioni p...

Страница 15: ...ato con sistemi che limitano i carichi applicati per arresto caduta a non pi di 6 kN 1350 piede libbra FATTORI DI CADUTA possibile utilizzare il prodotto in tutte le situazioni che presentano un fatto...

Страница 16: ...ustrano come non collegare ganci a molla e moschettoni IMPORTANTE condizioni di lavoro estreme ambienti proibitivo uso prolungato superfici con bordi taglienti ecc possono richiedere ispezioni pi freq...

Страница 17: ...ze weer in gebruik worden genomen Zorg dat het systeem geschikt is voor het aantal gelijktijdige gebruikers Werk zo dicht mogelijk bij de horizontale reddingslijnen om scheef vallen te voorkomen en om...

Страница 18: ...Zoals op het product zelf vermeld staat wordt de verankering uitsluitend beoordeeld voor eenmalig gebruik Het systeem is ontworpen voor maximaal 2 gebruikers per 3 of 4 meter span Controleer uw vallij...

Страница 19: ...ndien u vragen heeft over de compatibiliteit Capital Safety verbindingsstukken musketonhaken en karabiners worden ontworpen om te worden gebruikt alleen zoals vermeld in de gebruikersinstructies van e...

Страница 20: ...ej poziomej linki asekuracyjnej Wi cej informacji mo na znale w instrukcji obs ugi urz dzenia cz cego Nale y upewni si e systemy ochrony przed upadkiem zintegrowane podsystemy z o one z komponent w p...

Страница 21: ...etrowy oraz dwa w zki na u ytkownika Maksymalna odleg o wynosi 520 mm 20 patrz karta charakterystyki produktu 1040 i 1041 OBCI ENIE Rysunek 2 przedstawia kierunki obci e produktu W zek jest przeznaczo...

Страница 22: ...ycz ce nieprawid owych po cze w jaki spos b nie nale y czy haczyk w zatrzaskowych i karabi czyk w zosta y zamieszczone na nast pnej stronie w Ostrze eniach dotycz cych po cze WA NE Ekstremalne warunki...

Страница 23: ...bruk och alla komponenter m ste kontrolleras av en kompetent person innan de anv nds igen S kerst ll att systemet r l mpligt f r antalet samtidiga anv ndare Arbeta s n ra den horisontella livlinan so...

Страница 24: ...anv ndare Det maximala mellanliggande avst ndet r 520 mm se datablad 1040 och 1041 TILL MPADE BELASTNINGAR Figur 2 visar belastningsriktningar f r produkten Sl den r konstruerad f r att anv ndas till...

Страница 25: ...s bruksanvisning Se Figur 5 f r ol mpliga anslutningar som visar hur automatkrokar och karbinkrokar inte ska anslutas VIKTIGT Extrema arbetsvillkor tuffa milj er l ngvarig anv ndning ytor med vassa ka...

Страница 26: ...G BESIKTNINGSDATUM GODK NT AV OBSERVERADE KONTROLLPUNKTER KORRIGERANDE TG RD UNDERH LL UTF RT EMEA Europa Mellan stern och Afrika EMEA huvudkontor 5a Merse Road North Moons Moat Redditch Worcestershir...

Страница 27: ...R USO INSPECTION DATE APPROVED BY INSPEKTIONSDATUM GENEHMIGT VON DATE D INSPECTION APPROUV PAR DATA DI ISPEZIONE APPROVATA INSPECTIEDATUM GOEDGEKEURD DOOR DATA KONTROLI ZATWIERDZONA PRZEZ FECHA DE INS...

Страница 28: ...I 1re Avenue BP15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 04 97 10 00 10 Fax 33 04 93 08 79 70 informationfallprotection mmm com Australia New Zealand 137 McCredie Road Guildford Sydney NSW 2161 Au...

Отзывы: