3M UniRail 7241006 Скачать руководство пользователя страница 16

Tabella 1 - ISPEZIONE E MANUTENZIONE

Prima di ciascun utilizzo

Annualmente

Controllo

Operazione

4

N/D

Verificare che tutti i componenti del sistema di sicurezza 

agganciato siano collegati l’uno all’altro in modo saldo e corretto.

Ricollegare i componenti non adeguatamente collegati. 

Per i requisiti relativi al collegamento, consultare le 

Istruzioni per l’utente del produttore.

4

4

Ispezionare il sistema per rilevare eventuali difetti nella struttura 

di metallo (eccessiva corrosione, usura, fessurazioni, spaccature, 

piegamenti, ecc.).

Se i difetti rilevati sono sufficienti a provocare la 

diminuzione della forza del sistema, rimuoverlo dal 

servizio e sostituirlo.

4

4

Ispezionare i contrassegni (Figura 3). Tutti i contrassegni devono 

essere presenti e leggibili.

Se i contrassegni non sono presenti o sono illeggibili, 

rimuovere dal servizio e sostituire l’intero componente.

4

4

Ispezionare i dispositivi di fissaggio e il materiale strutturale per 

rilevare eventuali danni che potrebbero compromettere la forza 

di tenuta del sistema. Ispezionare l’area di lavoro circostante per 

verificare che non ci siano pericoli o ostacoli che potrebbero ferire 

l’utente o compromettere le prestazioni del sistema.

Se, dopo attenta ispezione, si determina che la struttura 

del sistema, la struttura di ancoraggio o i fermagli sono 

danneggiati, contattare Capital Safety per ottenere 

le parti di ricambio e consulenza prima di utilizzare il 

sistema.

4

4

Controllare il carrello per danni evidenti quali crepe, pesanti 

ammaccature o forte corrosione. Accertarsi che la catena di 

attacco sia libera di ruotare e che il relativo perno di fissaggio sia 

bloccato al centro della faccia interna. Accertarsi che le quattro 

ruote siano in posizione, prive di danni e in grado di girare.

Se, dopo attenta ispezione, si determina che il carrello 

sia danneggiato, contattare Capital Safety per ottenere 

un ricambio.

COMPATIBILITÀ DEI COMPONENTI (CONSULTARE LE “AVVERTENZE SUGLI ATTACCHI”)

Se l’elemento di collegamento come, ad esempio, un gancio a molla o un moschettone ha una forma irregolare o le dimensioni sono inferiori a quanto necessario, l’elemento di 

collegamento potrebbe applicare una forza al dispositivo di chiusura del gancio a molla o del moschettone. Tale forza potrebbe indurre l’apertura del dispositivo di chiusura (del gancio a 

molla autobloccante o non bloccante) e, di conseguenza, il gancio a molla o il moschettone potrebbe sganciarsi dal punto di collegamento.

 

Moschettoni o ganci a molla adeguati sono considerati compatibili con elementi di collegamento fintanto che le rispettive forme e dimensioni non causino l’apertura involontaria dei 

meccanismi di chiusura, indipendentemente dal modo in cui si orientano. 

 

Utilizzare soltanto connettori adatti per ciascuna applicazione. Accertarsi che i connettori siano di dimensioni, forma e resistenza compatibili. Non utilizzare attrezzature non compatibili. 

Contattare Capital Safety per eventuali domande sulla compatibilità.

 

I connettori Capital Safety (ganci a molla o moschettoni) sono progettati solo per l’utilizzo specificato nelle istruzioni per l’utente di 

 

ciascun prodotto. 

Consultare le “avvertenze sugli attacchi” nella pagina relativa a collegamenti errati che illustrano come non collegare ganci a molla 

 

e moschettoni.

IMPORTANTE:

 

condizioni di lavoro estreme (ambienti proibitivo, uso prolungato, superfici con bordi taglienti, ecc.) possono richiedere ispezioni più frequenti. Registrare la data di 

ispezione/assistenza e i risultati nel “Registro degli esami periodici e delle riparazioni”, nelle “Istruzioni generali per l’uso e la manutenzione” (5902392).
Trasportare i componenti o il sistema imballati per proteggerli da tagli, umidità o luce ultravioletta. Evitare atmosfere corrosive, surriscaldate o eccessivamente fredde.
Un’imbracatura integrale è l’unico dispositivo di ritenuta accettabile da usare in un sistema di arresto caduta. Il collegamento di un sistema anticaduta a un’imbracatura (EN353-1, 

EN353-2, EN355 o EN360) DEVE ESSERE eseguito ESCLUSIVAMENTE usando i punti di ancoraggio superiori, dorsali, sternali o pettorali, questi punti possono essere usati anche per il 

collegamento di un dispositivo di discesa (EN341) o di un sistema di salvataggio con elevatore (EN1496).

ISTRUTTORE 1 - PERSONA COMPETENTE:

 individuo designato dal datore di lavoro come responsabile della diretta supervisione, implementazione e monitoraggio del programma 

di protezione anticaduta dei dipendenti. Individuo che, grazie a formazione e conoscenza, è in grado di individuare, valutare e affrontare i pericoli di caduta potenziali ed esistenti e che 

ha l’autorizzazione del datore di lavoro di mettere prontamente in atto azioni correttive nei confronti di tali pericoli.
Marcature targhetta (vedi figura 3)

Standard di conformità dell’ancoraggio.

EN795: 1996 (CLASSE D)

EN 795: 2012 (TIPO D)

CONFORMITÀ OSHA

AS/NZS 1891.2

EN 50308: 2004

TS 16415

Leggere le istruzioni per l’utente

Numero di lotto

Lotto N°: XXXXXXX

Numero componente

Parte N°: 

7241006

7241027

7241048

Numero massimo di utenti

GARANZIA GLOBALE SUL PRODOTTO, RIMEDIO LIMITATO 

E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ

GARANZIA:

 LA SEGUENTE GARANZIA SOSTITUISCE TUTTE LE GARANZIE O CONDIZIONI, ESPRESSE O 

IMPLICITE, COMPRESE LE GARANZIE O CONDIZIONI IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER 

UN PARTICOLARE SCOPO.

Salvo ove diversamente specifi cato dalle leggi locali, i prodotti di protezione anticaduta 3M sono 

garantiti da difetti di fabbricazione e dei materiali per un periodo di un anno dalla data di installazione o 

di primo utilizzo da parte del proprietario originale.

RIMEDIO LIMITATO:

 previa comunicazione scritta a 3M, 3M riparerà o sostituirà qualsiasi prodotto 

in cui 3M avrà individuato un difetto di fabbricazione o dei materiali. 3M si riserva il diritto di richiedere 

la restituzione del prodotto all'impianto per la valutazione della richiesta di risarcimento in garanzia. 

La presente garanzia non copre i danni al prodotto causati da usura, abuso, utilizzo errato, trasporto 

o mancata manutenzione del prodotto o altri danni avvenuti fuori dal controllo di 3M. 3M è la sola che 

potrà giudicare le condizioni del prodotto e le opzioni di garanzia. 

La presente garanzia è valida solo per l’acquirente originale ed è l’unica applicabile ai prodotti di 

protezione anticaduta 3M. Per assistenza, contattare il Servizio Clienti di 3M della propria area.

LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ:

 NELLA MISURA CONSENTITA DALLE LEGGI LOCALI, 3M NON 

RISPONDE DI EVENTUALI DANNI INDIRETTI, INCIDENTALI, SPECIALI O CONSEQUENZIALI COMPRESI, 

SENZA LIMITAZIONE, DANNI PER PERDITA DI PROFITTO, IN QUALSIASI MODO COLLEGATI AI 

PRODOTTI INDIPENDENTEMENTE DALLA TEORIA LEGALE ASSERITA.

1

6

Содержание UniRail 7241006

Страница 1: ...RRIAGE Model Numbers 7241006 7241027 USER INSTRUCTION MANUAL This manual is intended to meet the manufacturer s instructions and should be used as part of an employee training program x 1 EN 795 1996...

Страница 2: ...propriate for the number of simultaneous users Work as closely to the horizontal lifeline as possible to prevent swing fall and limit fall clearance requirements Refer to connecting device User Instru...

Страница 3: ...with systems that limit applied arrest loads to 6 kN 1350 lbf or less FALL FACTORS The product can be used in all Fall Factor situations 0 1 or 2 PRE USE INSPECTIONS Prior to each use inspect the prod...

Страница 4: ...specified in each product s user s instructions See Figure 5 for inappropriate connections showing how snap hooks and carabiners should not be connected IMPORTANT Extreme working conditions harsh envi...

Страница 5: ...er die dieses System gleichzeitig verwenden angemessen ist Arbeiten Sie so dicht wie m glich an der horizontalen Absturzsicherung um Pendelst rze zu verhindern und Abstandsanforderungen zu begrenzen W...

Страница 6: ...n von einem Hersteller zu beziehen TRAGF HIGKEIT Wie auf den Produktmarkierungen angegeben ist der Schlitten nur f r einen einzelnen Benutzer ausgelegt Das System ist f r maximal zwei Benutzer auf ein...

Страница 7: ...el ist Wenden Sie sich an Capital Safety wenn Sie Fragen zur Kompatibilit t haben Verbindungselemente von Capital Safety Schnapper und Karabiner sind nur f r den in der Gebrauchsanweisung f r das jewe...

Страница 8: ...posible del sistema antica das horizontales para evitar ca das por balanceo y limitar los requisitos de la distancia de ca da Consulte las instrucciones del usuario del dispositivo de conexi n para o...

Страница 9: ...chas t cnicas 1040 y 1041 CARGAS APLICADAS La Figura 2 muestra las direcciones de carga para el producto El carro est dise ado para su uso con sistemas que limiten las cargas aplicadas de detenci n a...

Страница 10: ...es con cierre autom tico y los mosquetones IMPORTANTE Si el equipo se expone a condiciones de trabajo extremas condiciones clim ticas duras uso prolongado superficies con bordes afilados etc pueden ex...

Страница 11: ...Travaillez au plus pr s possible de la ligne de vie horizontale pour viter l effet pendulaire et r duire les besoins en distance d arr t Reportez vous aux consignes d utilisation du dispositif de conn...

Страница 12: ...s suspendu Maximum de 2 utilisateurs par port e de 3 ou 4 m tres avec deux chariots par utilisateur L espacement interm diaire maximal est de 520 mm 20 po reportez vous aux fiches techniques 1040 et 1...

Страница 13: ...ur la fixation au verso pour voir des connexions inappropri es qui montrent comment les crochets mousquetons et les mousquetons ne doivent pas tre connect s IMPORTANT Des conditions de travail extr me...

Страница 14: ...nei Lavorare il pi vicino possibile alla linea vita orizzontale per evitare cadute con pendolo e limitare i requisiti del tirante d aria di caduta Per ulteriori informazioni consultare le istruzioni p...

Страница 15: ...ato con sistemi che limitano i carichi applicati per arresto caduta a non pi di 6 kN 1350 piede libbra FATTORI DI CADUTA possibile utilizzare il prodotto in tutte le situazioni che presentano un fatto...

Страница 16: ...ustrano come non collegare ganci a molla e moschettoni IMPORTANTE condizioni di lavoro estreme ambienti proibitivo uso prolungato superfici con bordi taglienti ecc possono richiedere ispezioni pi freq...

Страница 17: ...ze weer in gebruik worden genomen Zorg dat het systeem geschikt is voor het aantal gelijktijdige gebruikers Werk zo dicht mogelijk bij de horizontale reddingslijnen om scheef vallen te voorkomen en om...

Страница 18: ...Zoals op het product zelf vermeld staat wordt de verankering uitsluitend beoordeeld voor eenmalig gebruik Het systeem is ontworpen voor maximaal 2 gebruikers per 3 of 4 meter span Controleer uw vallij...

Страница 19: ...ndien u vragen heeft over de compatibiliteit Capital Safety verbindingsstukken musketonhaken en karabiners worden ontworpen om te worden gebruikt alleen zoals vermeld in de gebruikersinstructies van e...

Страница 20: ...ej poziomej linki asekuracyjnej Wi cej informacji mo na znale w instrukcji obs ugi urz dzenia cz cego Nale y upewni si e systemy ochrony przed upadkiem zintegrowane podsystemy z o one z komponent w p...

Страница 21: ...etrowy oraz dwa w zki na u ytkownika Maksymalna odleg o wynosi 520 mm 20 patrz karta charakterystyki produktu 1040 i 1041 OBCI ENIE Rysunek 2 przedstawia kierunki obci e produktu W zek jest przeznaczo...

Страница 22: ...ycz ce nieprawid owych po cze w jaki spos b nie nale y czy haczyk w zatrzaskowych i karabi czyk w zosta y zamieszczone na nast pnej stronie w Ostrze eniach dotycz cych po cze WA NE Ekstremalne warunki...

Страница 23: ...bruk och alla komponenter m ste kontrolleras av en kompetent person innan de anv nds igen S kerst ll att systemet r l mpligt f r antalet samtidiga anv ndare Arbeta s n ra den horisontella livlinan so...

Страница 24: ...anv ndare Det maximala mellanliggande avst ndet r 520 mm se datablad 1040 och 1041 TILL MPADE BELASTNINGAR Figur 2 visar belastningsriktningar f r produkten Sl den r konstruerad f r att anv ndas till...

Страница 25: ...s bruksanvisning Se Figur 5 f r ol mpliga anslutningar som visar hur automatkrokar och karbinkrokar inte ska anslutas VIKTIGT Extrema arbetsvillkor tuffa milj er l ngvarig anv ndning ytor med vassa ka...

Страница 26: ...G BESIKTNINGSDATUM GODK NT AV OBSERVERADE KONTROLLPUNKTER KORRIGERANDE TG RD UNDERH LL UTF RT EMEA Europa Mellan stern och Afrika EMEA huvudkontor 5a Merse Road North Moons Moat Redditch Worcestershir...

Страница 27: ...R USO INSPECTION DATE APPROVED BY INSPEKTIONSDATUM GENEHMIGT VON DATE D INSPECTION APPROUV PAR DATA DI ISPEZIONE APPROVATA INSPECTIEDATUM GOEDGEKEURD DOOR DATA KONTROLI ZATWIERDZONA PRZEZ FECHA DE INS...

Страница 28: ...I 1re Avenue BP15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 04 97 10 00 10 Fax 33 04 93 08 79 70 informationfallprotection mmm com Australia New Zealand 137 McCredie Road Guildford Sydney NSW 2161 Au...

Отзывы: