PE 28 instruction manual November 2014 rev. 00
Avant tout contact avec l’alternateur,
s’assurer de sa propreté parfaite et qu’il
soit à température ambiante; il est alors
possible de le nettoyer exterieurement
avec de l’air comprimé.
NE JAMAIS UTILISER DE LIQUIDE
OU DE L’EAU.
NE PAS NETTOYER AVEC DE L’AIR
COMPRIME
LES
PARTIES
ELECTRIQUES
INTERNES,
CAR
L’ON POURRAIT PROVOQUER UN
COURT-CIRCUIT
OU
AUTRES
ANOMALIES.
Pour le graissage des roulements,
consulter le tableau 6 pag. 51.
DEMARRAGE
ET ARRET
ANTRIEB
UND STILLSETZUG
ARRANQUE
Y PARADA
NETTOYAGE
ET GRAISSAGE
REINIGUNG
UND SCHMIERUNG
LIMPIEZA
Y LUBRIFICACION
MAINTENANCE
WARTUNG
MANTENIMIENTO
La manipulation pour le démarrage, le
fonctionnement et l’arrêt est à la
charge de l’installateur.
LES
OPERATIONS
DE
DEMARRAGE, FONCTIONEMENT ET
ARRET DOIVENT ETRE FAITES PAR
DU PERSONNEL QUALIFIE AYANT
LU
ET
COMPRIS
LES
PRESCRIPTIONS DE SECURITE AU
DEBUT DU MANUEL.
IMPORTANT :
Durant le premier démarrage, qui doit
être exécuté à vitesse réduite,
l’installateur doit vérifier qu’aucun bruit
anormal ne se présente.
Dans le cas de bruits anormaux,
interrompre
immédiatement
le
fonctionnement
et
vérifier
l’accouplement mécanique.
Les alternateurs de la série NPE sont
construits pour fonctionner longtemps
sans aucun entretien.
AVANT D’EXECUTER CETTE OPERA
-TION, LIRE ATTENTIVEMENT LES
PRE-SCRIPTIONS DE SECURITE AU
DEBUT DU MANUEL.
Die Generatoren der Serie NPE sind so
konstruiert, daß sie einen langen
Zeitraum ohne Wartung arbeiten
können.
BEVOR
DIESE
ARBEITEN
DURCHGEFÜHRT WERDEN, SIND
DIE
AM
ANFANG
DIESES
HANDBUCHES
ANGEGEBENEN
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Die Instrumentierung für Antrieb, die
Netzführung und die Stillsetzung der
Systeme obliegt dem Monteur.
ANTRIEB,
NETZFÜHRUNG
UND
STILLSETZUNG
DÜRFEN
AUSSCHLIEßLICH
VON
ENTSPRECHEND QUALIFIZIERTEN
FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT
WERDEN
UND
ZWAR
ERST
NACHDEM
DIE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
AM
ANFANG
DIESES
HANDBUCHS
GELESEN
UND
VERSTANDEN
WORDEN SIND.
WICHTIG :
Während der ersten Inbetriebnahme,
die mit reduzierter Geschwindigkeit
erfolgen muß, hat der Monteur zu
überprüfen, ob Anomalien in der
Geräuschentwicklung
auftreten.
Im
Falle
von
Anomalien
in
der
Geräuschentwicklung, ist dafür zu
sorgen, daß die Anlage unverzüglich
Bevor Sie sich dem Generator nähern,
ist sicherzustellen, daß dieser nicht
mehr stromführend ist und sich auf
Raum-temperatur abgekühlt hat; zu
diesem Zeitpunkt ist es möglich, den
Generator von außen mit Preßluft zu
reinigen.
NIEMALS FLÜSSIGREINIGER ODER
WASSER VERWENDEN.
DIE
INNENLIEGENDEN
ELEKTROTEILE
NIEMALS
MIT
PRESSLUFT REINIGEN, DA SICH
KURZSCHLÜS-SE ODER ANDERE
STÖRUNGEN DARAUS ERGEBEN
KÖNNTEN.
Bezüglich der Schmierung der Lager
La instrumentación para el arranque, la
conducción y la parada del sistema es
a cargo del instalador.
LAS OPERACIONES DE ARRANQUE,
CONDUCCION Y PARADA DEBEN
SER REALIZADAS POR PARTE DE
PERSONAL
ADECUADAMENTE
CALIFICADO Y QUE HAYA LEIDO Y
COMPRENDIDO LAS NORMAS DE
SEGURIDAD AL PRINCIPIO DEL
MANUAL.
IMPORTANTE :
Durante el primer arranque, que deberá
efectuarse a baja velocidad, el
instalador deberá controlar que no se
presenten rumores anormales. En caso
de
rumores
anormales,
detener
inmediatamente el sistema e intervenir
para
mejorar
el
acoplamiento
mecánico.
Antes de acercarse al generador, ase-
gurarse que el mismo sea a estado
energético cero y a temperatura
ambiente; en estas condiciones es
posible limpiarlo externamente con aire
comprimido.
NO UTILIZAR NUNCA LIQUIDOS O
AGUA.
NO
LIMPIAR
CON
AIRE
COMPRIMIDO
LAS
PARTES
ELECTRICAS INTERNAS, DEBIDO A
LA
POSIBILIDAD
DE
CAUZAR
CORTOCIRCUITOS O CUALQUIER
OTRO TIPO DE PROBLEMA.
Para la lubrificación de los cojinetes
Los generadores de las series NPE son
construidos para trabajar por mucho
tiempo sin mantenimiento.
ANTES
DE
REALIZAR
DICHA
OPERATION
LEER
CUIDADOSAMENTE LAS NORMAS
DE SEGURIDAD AL PRINCIPIO DE
ESTE MANUAL.
29
PERICOLO
DANGER
GEFAHR
PELIGRO