background image

PE 28 instruction manual November 2014 rev. 00 

MAINTENANCE

 

WARTUNG

 

MANTENIMIENTO

 

39

 

sans attaquer le niveau d’isolement des 
enroulements. 
Le 

nettoyage 

terminé, 

nous 

recommandons de contrôler qu’il n’y ait 
aucun 

signe 

de 

surchauffe 

et 

d’éventuelles traces de carbonisation. 
 
Sinon,  nous  conseillons  de  sécher  les 
enroulements  à  environ  60-80°c  et  si 
on note des dégradations du vernis des 
enroulements,  il  faut  procéder  à  un 
nouveau vernissage. 
 
 
 
 

c)  Changement des pont de diodes. 

 
Chaque  diode  peut  être  vérifier  très 
facilement  avec  un  multimètre  ;  il  est 
suffisant de déconnecter le câble de la 
diode  à  examiner  et  en  contrôler  la 
résistance  dans  les  2 sens. Une  diode 
qui  fonctionne  correctement  indiquera 
une résistance très haute dans un sens 
et très basse dans le sens opposé. Une 
diode en panne aura ou une résistance 
très  basse  ou  une  résistance  infinie 
dans les 2 sens.  
Une fois changée une partie ou le pont 
entier,  nous  vous  recommandons  de 
serrer  les  vis  avec  les  couples  de 
fixation  correctes  et  de  respecter  les 
polarités selon les schémas et tableaux 
fournis par Mecc Alte. 
 
 
 
 
 

d)  Changement de l’excitatrice. 

 
Pour 

démonter 

l’excitatrice 

de 

l’alternateur  de  la  série  NPE,  se  tenir 
aux instructions suivantes : 
 
 
-) enlever le flasque avant 
 
 
-) Défiler le rotor en utilisant un moyen 
de  soulèvement  avec  des  câbles 
souples  mais  de  portée  appropriée  ; 
vérifier que les moyens de soulèvement 
prédisposés  soient  adéquates  pour  les 
poids des composants à bouger. 
 
 
 
 
 
 
-) Pour extraire le roulement, utiliser un 
extracteur approprié. 
 
 
 
 
 
 
 

angemessenen Loesungsmittel gereinigt 
werden,  wie  zum  Beispiel  „Harzwasser“ 
oder „solvesso“. 
Dadurch,  dass  diese  Mittel  eine  sehr 
hoehe  Verdunstungstufe  besitzen,  wird 
es 

moeglich, 

eine 

angemessene 

Reinigung  auszuführen,  ohne  dass  die 
Isolierungstufe  der  Spulen  angegriffen 
wird. 
Nach erfolgter Reinigung, empfehlen wir 
zu  kontrollieren  ,  ob  es  keine 
Überhitzungsmerkmale  oder  eventuelle 
Verkohlungszeichen gibt. 
Ausserdem 

empfehlen 

wir 

die 

Wickelung  mit  einer  Temperatur  von 
zirka  60-80°trocknen  zu  lassen,  und, 
wenn man Lacktropfen bemerken sollte, 
schreiten 

Sie 

mit 

einer 

neuen 

Lackierung derjenigen Wicklung fort. 

 

 

 

 

c)  Ersetzung der Diodenbrücke 

 

Jede Diode kann sehr einfach mit einem 
Multimeter  nachgeprüft  werden;  es 
genügt 

das 

Kabel 

der 

Dioden 

abzuklemmen,  und  den  Widerstand  in 
beide  Richtungen  zu  kontrollieren.  Ein 
Diode, die richtig funktioniert, wird einen 
sehr  hoehen  Wiederstand  in  eine 
Richtung und einen sehr niedrigen in der 
entgegengesetzenen Richtung zeigen. 
Eine  defekte  Diode  wird  einen  sehr 
niedrigen  oder  einen  unendlichen 
Widerstand  in  beiden  Richtungen 
haben. 
Wenn ein Sektor oder die ganze 
Bruecke ersetz werden, empfehlen wir 
die entsprechenden Schrauben mit 
passendem Werkzeug festzuziehen und 
die Polarität nach den von Mecc Alte 
gegebenen Plaenen und Tabellen zu 
beachten.

 

  

 

 

 

 

 

d)   Austausch 

der 

Erregungsmachine  

 
Um 

der 

Erregerlauefer 

des 

Wechselstromerzeugers  Serie  NPE  zu 
demontieren,  folgen  Sie  bitte  die 
angegebenen Hinweisen: 

 

 
-) Den vorderen Deckel entfernen 

 

 
 
-)  Den  Rotor  abziehen.  Das  wird  durch 
einen  Aufhebenmittel  mit  weichen 
Stricken  gemacht.  Sie  muessen  aber 
von richtigen Trägfähigkeit sein. 
Ueberpruefen  Sie  ob  die  benutzten 
Hebezeuge  auf  jeden  Fall  für  die 
Gewichte  der  Bestandteile,  die  bewegt 
werden muessen, angemessen sind. 
 
 
 
 
-) Um das Lager herauszuziehen, muss 

Cuando  se  termine  la  limpieza, 
recomendamos  verificar  si  no  hay 
señales  de  sobrecalientamientos  y 
eventuales trazos de carbonizaciones. 
 
 
Además,  se  aconseja  secar  los 
envoltorios  a  aproximadamente  60-80°
C y si son notados degradamentos del 
barniz de los envoltorios, proceder a un 
ulterior barnizado de los mismos. 
 
 
 
 

c)  Sustitución  de  los  puentes  a 

diodos 

 
Cada  sencillo  diodo  puede  ser 
verificado  muy  facilmente  con  un 
multimetro; es suficiente desconectar el 
cable  del  diodo  en  exámen  y  controlar 
su  resistencia  en  los  dos  sentidos.  Un 
diodo  que  funciona  correctamente 
indicará una resistencia muy alta en un 
sentido  y  muy  baja  en  el  sentido 
opuesto.  Un  diodo  averiado  tendrá  o 
una  resistencia  muy  baja  o  una 
resistencia  infinita  en  ambos  sentidos. 
Una vez sustituído el sector o el puente 
entero,  les  recomendamos  apretar  los 
relativos  tornillos  con  los  correctos 
pares  de  fijación  y  de  respectar  las 
polaridades  según  los  esquemas  y 
tablas suministrados por Mecc Alte. 
 
 
 
 
 

d)  Sustitución de la excitadora  

 
Para  desmontar  la  excitadora  del 
alternador  de  la serie  NPE,  atenerse a 
las siguientes instrucciones : 
 
 
-) sacar la tapa anterior 
 
 

 

-)  extraer  el  rotor  utilizando  un  medio 
de  levantamiento  con  cuerdas  blandas 
pero  de  capacidad  adecuada;  verificar 
que  los  medios  de  levantamiento 
predispuestos  sean  de  todas  formas 
adecuados  para  los  pesos  de  los 
componentes a movimentar 
 
 
 
 
 
-)  para  extraer  el  cojinete  debe  ser 
utilizado un extractor especial 
 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for PE 28 Series

Page 1: ...LTERNATORS SERIES PE 28 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS F ALTERNATEURS AUTO REGULES SERIE PE 28 MANUEL D INSTRUCTION ET DE MAINTENANCE D SELBSTREGELNDER GENERATOR SERIE PE 28 BETRIEBS UND WARTU...

Page 2: ...ELETTRICO AVVIAMENTO E ARRESTO PULIZIA E LUBRIFICAZIONE MANUTENZIONE ANOMALIE E RIMEDI PARTI DI RICAMBIO TAVOLE DIMENSIONI D INGOMBRO GARANZIA E SMANTELLAMENTO 2 PAG INDEX MACHINE DESCRIPTION INTRODUC...

Page 3: ...Los generadores serie PE 28 son auto regulados brushless a 2 y 4 polos Possen inductor rotante con jaula de atenuaci n e inducido fijo con canaletas inclinadas Los bobinados son a paso recortado para...

Page 4: ...el generatore controllare con la bolla di accompagnamento che non ci siano danni o parti mancanti nel caso informare immediatamente lo spedizionere l assicurazione il rivenditore o la Zanardi 4 INTROD...

Page 5: ...n Jegliche Form der Verbreitung und Reproduktion dieses Handbuchs ist verboten Los generadores de la serie NPE responden a las directivas CEE 98 37 73 23 89 336 y a sus respectivas modificaciones por...

Page 6: ...manual CONVENTIONAL SYMBOLS AND SYMBOL DESCRIPTION Durante la consultazione del presente manuale d uso e manutenzione troverete alcuni simboli questi hanno un preciso significato PRESCRIZIONI DI SICU...

Page 7: ...e pr sente une risque qu il peut avoir comme cons quence une domage ou l siones graves ou mort si n effectu pas dans le respect des normes de securit DANGER Signe au personnel int ress que l ex cution...

Page 8: ...cabinets and panels are live In case of exceptional operations and upon written request of servicing operations please apply to Zanardiauthorized centers ADDETTO ALLA MOVIMENTAZIONE Identifica il tipo...

Page 9: ...ualifikation setzt eine volle Kenntnis und Verst ndnis der im Bedienungshandbuch des Herstellers enthaltenen Informationen voraus zus tzlich zu den spezifischen Kompetenzen was die Aufstellungs Einste...

Page 10: ...i sforzi dovuti al funzionamento L installatore deve collegare la macchina perfettamente in asse al motore primario in caso contrario l insieme puo generare vibrazioni pericolose PRESCRIZIONI DI SICUR...

Page 11: ...m Ende der Lebendsdauer der Maschinen ist sich an die Entsorgungsunternehmen f r Eisenmaterialen zu wenden Teile d rfen nicht einfach weggeworfen werden Das f r Installation Bedienung und Wartung zust...

Page 12: ...i di ricambio richiedere esclusivamente ricambi originali Per la sostituzione di parti usurate compor tarsi rigorosamente come descritto al capitolo manutenzione queste manutenzioni devono essere PRES...

Page 13: ...lichkeiten R ume Maschinenr ume usw aufgestellt werden Personen die diese R ume betreten m ssen sich mit Kopfh hrern vor dem L rm sch tzen Die Generatoren entwickeln W rme auch in erh htem Ma e jeweil...

Page 14: ...g goods by forklift apparatus care should be taken to ensure that forks are correctly positioned to prevent slipping or falling of pallet or crate Both packed and unpacked alternators shall be stored...

Page 15: ...Installationszwecke d rfen diese stets En funci n del destino final los alternadores podr n ser embalados para su expedici n en varios modos En todos los casos para moverlos observar en la factura el...

Page 16: ...owed Any packing materials should be disposed of via correct waste disposal methods Do not discard waste materials into the environment MECHANICAL COUPLING The mechanical coupling is under the sole re...

Page 17: ...e una vez que el generador ser acoplado al motor primario o montado en su base o instalado en una estructura de manera de formar un cuerpo nico no deber ser elevado por medio de sus ganchos sino que s...

Page 18: ...are le parti con viti M8 coppia di serraggio 21 Nm Fissare un tirante M12 di lunghezza minima almeno di 80mm nella parte posteriore dell albero fig 3 Remove the drive end bracket from the frame unscre...

Page 19: ...chen gegen die Hinterseite der Welle herausziehen Fig 1 Den vorderen Deckel mit M 10 Schrauben an die Flansch befestigen Anzugspaar 35 Nm Fig 2 Das rotierende Maschinenteil zum dem Motorsteuer r cken...

Page 20: ...iore con n 4 viti M10x40 coppia di serraggio 35Nm fig 4 Togliere dado rondella e tirante dall albero Fissare la griglia posteriore con n 4 viti M6x30 fig 5 Insert the fixed part of the machine on the...

Page 21: ...dass die Flansche sowie das Lager genau in ihrem Platz hineingehen die Mutter auf der Spannschraube anziehen bis das Ger st sich an den Vorderdeckel lehnt und das Lager vollst ndig in seinem Platz ei...

Page 22: ...e S R 7 2 G possono essere indifferentemente usati nella serie NPE senza modificare le prestazioni I due regolatori sono perfettamente 22 ELECTRICAL CONNECTIONS All electrical output connections are t...

Page 23: ...z B 115 200 230 400V Die Generatoren m ssen immer mit einem Leiter mit geeigneten Querschnitt unter Verwendung einer der daf r vorgesehenen Klemmen innen au en geerdet werden Nach Durchf hrung des Ans...

Page 24: ...namento normale del generatore un led rosso che indica l intervento della protezione di bassa velocita un led giallo che indica l intervento della 24 ELECTRICAL CONNECTIONS IMPORTANT the generator out...

Page 25: ...gangsspannung des Generators reduziert wird wenn die Nenndrehzahl um 10 unterschritten wird Beide Regler sch tzen den Generator auch bei berlast indem der Erregerstrom auf einen sicheren Wert begrenzt...

Page 26: ...onsul tare il manuale specifico Dopo aver eseguito tutti i collegamenti elettrici e solo dopo aver chiuso tutte le protezioni e possibile effettuare la prova di primo avviamento del sistema ACCOPPIAME...

Page 27: ...ild 3 Leistungsfaktor cosphi cos kleiner als Nennleistungsfaktor gem Typenschild 4 Umgebungstemperatur gr er 50 C Ansprechen beider Schtzeinrichtungen 5 Kombination der Ursache 1 mit 2 3 und 4 Sofen U...

Page 28: ...D OUT BY SKILLED PERSONNEL WHO HAVE READ AND UNDER STOOD THE SAFETY INSTRUCTIONS AT THE BEGINNING OF THIS MANUAL IMPORTANT When the system is set to work for the first time which has to be done at a r...

Page 29: ...ZWAR ERST NACHDEM DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN AM ANFANG DIESES HANDBUCHS GELESEN UND VERSTANDEN WORDEN SIND WICHTIG W hrend der ersten Inbetriebnahme die mit reduzierter Geschwindigkeit erfolgen mu ha...

Page 30: ...ali dispositivi connessi elettricamente agli avvolgimenti da verificare vengano scollegati MANUTENZIONE 30 MAINTENANCE Maintenance operations on Mecc Alte generators can be divided into routine and ex...

Page 31: ...lassen wird Die normalen Wartungsarbeiten k nnen wie folgt zusammengefasst werden a Nachpr fungen der Wicklungswiderst nde nach l ngeren Zeiten von Einlagerung oder Stillstand b Nachpr fungen in regel...

Page 32: ...eguatamente stretti una particolare attenzione deve essere rivolta alle connessioni elettriche operazione che deve essere eseguita con la assoluta certezza di assenza di tensione Nel manuale del gener...

Page 33: ...eise Abwesenheit von L rmen oder anomalen Schwingungen In regelm ssigen Zeitabst nden empfehlen wir streng zu berpr fen ob der Stromerzeuger normal funktioniert ohne L rme oder ausserordentliche Schwi...

Page 34: ...teriore sfilare il rotore utilizzando un mezzo di sollevamento con funi morbide ma di portata adeguata verificare che i mezzi di sollevamento predisposti siano comunque adeguati per i pesi dei compone...

Page 35: ...koennen einige Unregelmaessigkeiten oder auch ein Kurzschluss auftreten Die besonderen Wartungsarbeiten k nnen wie folgt zusammengefasst werden a Instandhaltung der Lager und moeglicher Wechsel b Rei...

Page 36: ...ostanze avendo un alto grado di evaporazione permettono una pulizia adeguata senza intaccare il grado di isolamento degli avvolgimenti A pulizia ultimata raccomandiamo di controllare che non vi siano...

Page 37: ...ators kann durch eine richtige Instandhaltung und Reinigung verbessert werden ein Inspektions und Pflegeprogramm sollte erstellt werden um den Zeitabstand dieser Nachpr fungen in Abh ngigkeit des Aufs...

Page 38: ...re il cuscinetto deve essere utilizzato un apposito estrattore per smontare il rotore eccitatrice inserire un adeguato estrattore facilmente costruibile o reperibile presso la nostra sede MANUTENZIONE...

Page 39: ...d den Widerstand in beide Richtungen zu kontrollieren Ein Diode die richtig funktioniert wird einen sehr hoehen Wiederstand in eine Richtung und einen sehr niedrigen in der entgegengesetzenen Richtung...

Page 40: ...ocit nominale non presente tensione nella morsettiera principale del generatore con il generatore fermo rimuovere il coperchio di chiusura della scatola MANUTENZIONE 40 MAINTENANCE e Replacement of vo...

Page 41: ...2 G UVR6 1 F Im Fall dass man unregelm ssige Verhalten bemerken sollte bitten wir Sie das spezifische Hinweisebuch nachzuschlagen oder sich mit unserem technischen Dienst in Verbindung zu setzen Nachd...

Page 42: ...etro o con la relativa strumentazione da quadro che il generatore generi la tensione nominale prevista nella targhetta MANUTENZIONE 42 MAINTENANCE Connect two connecting wires to a 12 Vdc battery with...

Page 43: ...m Hauptklemmenbrett des Stromerzeugers vorhanden ist Den Deckel des Klemmenschaltkasten entfernen wenn der Stromerzeuger still steht Zwei Leitungen mit einer 12 Vdc Batterie und einem in Reihe geschal...

Page 44: ...A Controllare il fusibile Aumentare la velocit del 15 Applicare per un istante al e al del regolare elettronico una tensione di 12 V di una batteria con in serie For any other defect please contact th...

Page 45: ...SPANNUNG BEI LEERLAUF Die Spannung nachstellen Den Regler austauschen BEI BELASTUNG NIEDRIGERE SPANNUNG ALS NORMAL Die Spannung nachstellen Zu hohen Strom cos kleiner als 0 8 oder Geschwindigkeit 4 n...

Page 46: ...urnant T30 dioden segment f r T30 sector por puente diodos giratorios T30 13 indotto eccitatrice exciting armature rotor excitatrice Erregeranker inducido excitatriz 14 induttore rotante rotor roue po...

Page 47: ...210 1 216 7 33 11 05 0 320 NPE32 B 4 115 200 230 400 50 0 727 1 293 3 50 11 05 0 320 NPE32 C 4 115 200 230 400 50 0 438 1 376 5 70 11 05 0 320 NPE32 D 4 115 200 230 400 50 0 274 1 491 5 10 11 05 0 320...

Page 48: ...LEAD ALTERNATORS CONNECTIONS ALTERNATEURS 12 FILS ANSCHLUSSE DER GENERATOREN MIT 12 WICKLUNSENDEN CONEXION ALTERNADOR DE 12 HILOS Tavola Table Abbildung Tabla 3 COLLEGAMENTI GENERATORI MONOFASI CONNEC...

Page 49: ...ELECTRICAL DIAGRAM WITH S R 7 2 G SCH MA LECTRIQUE MONOPHAS AVEC S R 7 2 G SCHALTPLAN MONOPHASE MIT S R 7 2 G ESQUEMA EL CTRICO MONOFASE CON S R 7 2 G SCHEMA ELETTRICO MONOFASE CON U V R 6 1 F SINGLE...

Page 50: ...ICAL DIAGRAM WITH S R 7 2 G SCHEMA ELECTRIQUE 12 BORNES AVEC S R 7 2 G SCHALTPLAN MIT 12 KLEMMEN UND S R 7 2 G ESQUEMA ELECTRICO 12 HILOS CON S R 7 2 G SCHEMA ELETTRICO 12 MORSETTI CON U V R 6 1 F 12...

Page 51: ...ngs no maintenance is necessary for their entire working life approximately 30 000 hours Roulements etanches aucune maintenance n est necessaire pour leur fonctionnement pour approximativement 30 000...

Page 52: ...lange Bride Flansch SAE N R O P Q N fori S 5 391 356 314 3 333 4 8 11 22 30 4 413 403 362 381 12 11 15 3 453 409 6 428 6 12 11 15 Giunti a dischi Disc coupling Disque de monopalier SAE N L d Q1 N fori...

Reviews: