PE 28 instruction manual November 2014 rev. 00
Ricordarsi che, una volta che il
generatore sara’ accoppiato al motore
primario, o montato su un basamento,
o installato in un telaio in modo da
formare un corpo unico, non dovra piu’
essere sollevato dai propri golfari ma si
dovranno
seguire
le
indicazioni
dell’installatore.
Non disperdere l’imballo nell’ambiente,
ma
rivolgersi
alle
agenzie
di
smaltimento.
TRASPORTO E
IMMAGAZZINAMENTO
ACCOPPIAMENTO
MECCANICO
L’accoppiamento del generatore al
motore primo e’ a cura dell’utilizzatore
finale ed e’ eseguito secondo la sua
sola discrezione.
Le attenzioni richieste sono:
NELLA MESSA IN SERVIZIO AVER
CURA CHE LE APERTURE DI
ASPIRAZIONE
E
SCARICO
DELL’ARIA DI RAFFREDDA-MENTO
SIANO SEMPRE LIBERE.
IL LATO DI ASPIRAZIONE NON DEVE
ESSERE VICINO A SORGENTI DI
CALORE. IN OGNI CASO, SE NON
SPECIFICATAMENTE
CONCORDATO, LA TEMPERATURA
DELL’ARIA DI RAFFREDDAMENTO
DEVE ESSERE QUELLA AMBIENTE E
16
TRANSPORT
AND STORAGE
Once the generator is coupled with an
engine, mounted on a baseframe, or
installed on a complete generating set,
it cannot be lifted by its lifting bolts. The
relevant instructions for lifting complete
generating set should be followed.
Any packing materials should be
disposed of via correct waste disposal
methods. Do not discard waste
materials into the environment.
MECHANICAL
COUPLING
The mechanical coupling is under the
sole responsibility of the final user, and
has to be done at his discretion.
Warnings:
BEFORE
STARTING
THE
ALTERNATOR, CHECK THAT THE
AIR INLETS AND OUTLETS ARE
FREE OF ANY OBSTRUCTIONS.
THE AIR INLETS SHOULD NOT BE
NEAR ANY HEATING SOURCES.
IN ANY CASE, IF NOT SPECIFICALLY
REQUESTED, THE COOLING AIR
TEMPERATURE MUST BE EQUAL TO
THE ENVIRONMENT TEMPERATURE
AND NEVER HIGHER THAN 40°C.
PRIMA
DI
PROCEDERE
ALL’ACCOPPIAMENTO
MECCANICO
DEI
GENERATORI
MONOSUPPORTO, RIMUOVERE IL
SISTEMA DI FISSAGGIO ROTORE,
CHE IMPEDISCE ALLO STESSO DI
SFILARSI
DURANTE
LA
BEFORE MECHANICAL COUPLING
OF
SINGLE
BEARING
ALTERNATORS
REMOVE
THE
ROTOR
SECURING
DEVICE
PLACED THERE TO PREVENT
ROTOR FROM SLIPPING DURING
Con il fine di proteggere, durante il
trasporto e l'immagazzinamento, la
flangia di accoppiamento o la
estremita' d'albero, a tali parti
meccaniche viene applicata una
vernice
antiruggine
facilmente
rimovibile.
Tale
sostanza
DEVE
ESSERE
assolutamente
RIMOSSA
prima
dell'assemblaggio finale.
For transit and storage purposes the
generator flange spigot and the
generator end shaft have been
coated with a rust preventer that can
be removed easily. This MUST BE
removed before assemblying to the
engine.