PE 28 instruction manual November 2014 rev. 00
INTRODUCTION
VORWORT
ACLARACION
Les alternateurs de la série NPE
répondent aux directives CEE 98/37,
73/23, 89/336 et leurs modifications.
Toutefois, ils ne présentent aucun
danger pour l’utilisateur si l’installation,
l’utilisation, les manutentions suivent les
instructions fournies par Zanardi et à
condition que les dispositifs de
protection soient tenus en parfait état de
marche.
Pour cette raison, il faut se conformer
scrupuleusement
aux
instructions
indiquées dans ce manuel.
Il est interdit de reproduire quoique ce
soit dans ce manuel.
IDENTIFICATION
DE LA MACHINE
MASCHINEN-
IDENTIFIKATION
Pour toute demande auprès de Zanardi
ou auprès des centres agrées autorisés,
citer toujours le type et le code de
l’alternateur.
VERIFICATION
A LA LIVRAISON
A la livraison de l’alternateur, contrôler
avec le bon de livraison qu’il n’y a
aucun dommage ou de pièces
manquantes; si c’est le cas, informer
immédiatement l’expéditeur, l’assureur,
le revendeur ou Zanardi.
PRESCRIPTIONS
DE SECURITE
Avant une quelconque intervention de
nettoyage, lubrification ou manutention,
le moteur avec lequel est accouplé
l’alternateur ne doit pas être en
fonctionnement mais coupé de ses
sources d’énergie.
Pour couper un alternateur, il faut suivre
scrupuleusement la procédure d’arrêt du
système d’entraînement, l’alternateur
n’est pas pourvu d’arrêt d’urgence, mais
il s’arrête instantanément en fonction du
système d’arrêt prévu par l’installateur.
ÜBERPRÜFUNG
BEI LIEFERUNG
SICHERHEITS-
VORSCHRIFTEN
IDENTIFICACION
MAQUINA
CONTROL A LA
ENTREGA
PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
Die Generatoren entsprechen den EG -
Bestimmugen 98/37, 73/23, 89/336 und
deren entsprechenden Änderungen; aus
diesem Grunde stellen sie keinerlei
Gefahr für den Bediener dar, sofern sie
in Übereinstimmung mit den von
Zanardi vorgeschriebenen Anweisungen
installiert, verwendet und gewartet
werden und unter der Bedingung, daß
die Schutzvorrichtungen stets in einem
voll funktionstüchtigen Zustand gehalten
werden.
Aus den oben genannten Gründen ist es
erforderlich, sich streng an die in diesem
Handbuch angegebenen Anweisungen
zu
halten.
Jegliche
Form
der
Verbreitung und Reproduktion dieses
Handbuchs ist verboten.
Los generadores de la serie NPE,
responden a las directivas CEE 98/37,
73/23, 89/336 y a sus respectivas
modificaciones, por lo tanto no se
presentan peligros para el operador, si
instalados, usados y mantenidos según
las instrucciones dadas por la Zanardi y
con la condición que los dispositivos de
seguridad sean mantenidos en una
condición de perfecta eficiencia.
Por esta razón es necesario adecuarse
a la perfección a las instrucciónes
indicadas en este manual.
Se prohibe la reproducción total o
parcial de este manual.
Für Mitteilungen an Zanardi oder an die
autorisierten Service-Zentralen, ist der
Generatorentyp
und
der
Code
anzugeben.
Bei Lieferung des Generators ist
anhand des Lieferscheins dieser auf
Schäden, bzw. auf fehlende Teile hin zu
überprüfen; in diesem Falle sind der
Spediteur,
die
Versicherung,
der
Wiederverkäufer
oder
Zanardi
umgehend darüber zu informieren.
Vor jedem Eingriff für Reinigung,
Schmierung oder Wartung, muß der
Hauptmotor, an den der Generator
angeschlossen
ist,
außer
Betrieb
gesetzt werden; er muß stillstehen und
von seinen Energiequellen isoliert
werden. Um dem Generator zu stoppen,
ist es erforderlich genauestens das
Abstellverfahren für das Zugsystem
einzuhalten; der Generator ist nicht mit
einem Sicherheitsabschalter
(“NOTAUS”)
versehen, sondern er stoppt unmittelbar
in
Abhängigkeit
von
dem
Abschaltsystem, das vom Hersteller
vorgesehen ist.
Para cualquier tipo de comunicación
con la Zanardi o con los centros de
reparación autorizados, indicar siempre
el tipo y el código del generador.
A la entraga del generador, controlar
junto con la factura que no existan
defectos o piezas faltantes; en caso
contrario informar inmediatamente la
empresa de transportes, la compañia
de seguros, el revendedor o la Zanardi.
Antes de cualquier tipo de operación de
limpieza, lubrificación o mantenimiento,
el motor primario al cual está acoplado
el generador no debe estar en
funcionamiento, el mismo deberá estar
inmóvil y aislado de sus fuentes de
energía. Para detener el generador es
necesario seguir escrupolosamente los
proce- dimientos de detención del
sistema de arrastre; el generador no
posee un Stop/Emergencia, pués el
mismo se detiene instantaneamente en
función del sistema de stop preparado
por el instalador.
5