background image

PE 28 instruction manual November 2014 rev. 00 

MAINTENANCE

 

WARTUNG

 

MANTENIMIENTO

 

35

 

écrous de dimensions différentes. 
 

 
 
 
d)  Nettoyage  externe  et  interne  de 

l’alternateur.

 

Pour 

le 

nettoyage 

externe 

de 

l’alternateur, il est possible d’utiliser de 
l’air  comprimé;  Il  est  absolument 
interdit  l’utilisation  de  quelque  type 
d’hydro-sableuse 

ou 

de 

liquide 

détergent.  Le  grade  de  protection 
standard  de  l’alternateur  est  IP  21  et 
en conséquence l’utilisation de liquides 
pourrait amener le constat d’anomalies 
ou également de court-circuit. 
 
 
Les  interventions  de  maintenances 
extraordinaires  peuvent  être  résumées 
ainsi : 
a)  Maintenance  des  roulements  et 

éventuellement changement. 

b)  Nettoyage des enroulements. 
c)  Changement des pont de diodes. 
d)  Changement de l’excitatrice. 
e)  Changement  du  régulateur  de 

tension. 

f)  Contrôle de la tension résiduelle. 
 

a)  Maintenance  des  roulements  et 

éventuellement changement.

 

Tous  les  roulements  sont  graissés  en 
phase  de montage ;  la  graisse  utilisée 
normalement  est  du  type  SKF  LGMT2 
ou équivalent. 
 
Des  contrôles  périodiques  pendant 
toute  la  période  de  fonctionnement 
doivent  être  effectués  pour  éviter 
d’éventuelles  surchauffes  ou  des 
bruits  ;  des  vibrations  excessives 
peuvent  être  causées  par  une  usure 
normale des roulements. 
Dans de tel cas, le roulement doit être 
démonté  pour  être  examiné  et 
éventuellement changé. 
Ci-dessous description de la procédure 
pour changer le roulement : 
 

 

 
Pour dèmonter l’alternateur de la sèrie 
NPE :  
 
 
 
 
-) enlever le flasque avant 
 
 
 

 

-)  Démonter  le  rotor  en  utilisant  un 
moyen  de  soulèvement  avec  des 
câbles  souples  mais  de  portée 
appropriée;  vérifier que les moyens de 
soulèvement 

prédisposés 

soient 

adéquates  pour  les  poids  des 
composants à bouger. 
 

Handlung muss ausgefuehrt werden nur 
wenn man absolut sicher ist, dass keine 
Spannung  vorhanden  ist.  Auf  dem 
Hinweisbuch 

des 

Stromerzeugers 

werden 

die 

richtigen 

Befestigungsmomente 

der 

verschiedenen  Groessen  der  Bolzen 
mitgeteilt. 
 

d)  Äussere  und  innerliche  Reinigung 

des Stromerzeugers.

 

Um  den  Stromerzeuger  draussen  zu 
reinigen,  ist  es  moeglich  Druckluft  zu 
verwenden;  es  ist  streng  verboten 
irgendwelche 

Dampfstrahler 

oder 

Reinigungsmittel  zu  benutzen.  Die 
standard 

Schutzklasse 

des 

Stromerzeugers 

ist 

IP 

21 

und 

deswegen  ,  wenn  man  ein  fluessiges 
Reinigungsmittel 

verwenden 

sollte, 

koennen  einige  Unregelmaessigkeiten 
oder auch ein Kurzschluss auftreten. 
 
 
Die 

besonderen 

Wartungsarbeiten 

können  wie  folgt  zusammengefasst 
werden. 
a)  Instandhaltung  der  Lager  und 

moeglicher Wechsel 

b)  Reinigung der Wicklungen 
c)  Austausch der Diodenbrücke 
d)  Austausch der Erregermaschine 
e)  Austausch des Spannungsreglers 
f)  Kontrolle der Restspannung 
 
 

a)  Instandhalung  der  Lager  und 

eventueller Ersatz.

 

Alle  Lager  werden  während  des 
Einbauverfahrens 

geschmiert; 

die 

benutze  Schmiere  ist  normalerweise 
von Typ SKF LGMT2 oder ähnlich. 
 
In  diesem  Fall  muss  das  Lager 
abmontiert  werden,um  untersucht  und 
eventuell gewechselt werden. 
Hier  unten  die  Beschreibung  des 
Wechselsverfahrens des Lagers. 
 
 
 
 
 
 

 
 
 

 
Um die Stromerzeuger zu demontieren, 
folgen Sie bitte den Hinweisen:

 

 
 
 
 
-) Den vorderen Deckel entfernen 
 
 
 

 

-)  Den  Rotor  abziehen.  Das  wird  durch 
einen Flaschenzug mit weichen Stricken 
gemacht.  Sie  müssen  aber  von  der 

 
 
 

 
d)  Limpieza  externa  e  interna  del 

generador

 

Para  la  limpieza  externa  del  generador 
es  posible  utilizar  aire  comprimido; 
prohibimos  absolutamente  el  uso  de 
cualquier  tipo  de  hidrolimpiadora  y  de 
liquidos  detergentes;  el  grado  de 
protección  standard  del  generador  es 
IP21 y por lo tanto utilizando liquidos se 
podrían  verificar  anomalías  o  también 
cortocircuitos.   
 
 
 
Las  intervenciones  de  manutención 
extraordinaria pieden ser resumidas en: 
a) 

manutención  de  los  cojinetes  y 
eventual sustitución 

b) 

limpieza de las envolturas 

c) 

sustitución  de  los  puentes  a 
diodos 

d) 

sustitución de la excitadora 

e) 

sustitución  del  regulador  de 
tensión 

f) 

control de la tensión residual 

 
 

a)  Manutención  de  los  cojinetes  y 

eventual sustitución 

Todos los cojinetes son engrasados en 
fase  de  montaje;  la  grasa  empleada 
normalmente  es  del  tipo  SKF  LGMT2o 
equivalente. 
 
Controles periodicos durante el periodo 
de  funcionamiento,  deben  ser  llevados 
a  cabo  para  verificar  eventuales 
sobrecalentados  o  ruidos;  excesivas 
vibraciones  pueden  ser  causadas  por 
un desgaste anómalo del cojiente. 
En  tal  caso,  el  cojinete  debe  ser 
desmontado  para  ser  examinado  y 
eventualmente sustituido. 
A  seguir  es  descrito  el  procedimiento 
para sustituir el cojinete. 
 

 
 

 
Para desmontar el alternador de la serie 
NPE,  atenerse  a  las  siguientes 
instrucciones: 
 
 
 
-) sacar la tapa anterior 
 
 
 

 

-) extraer el rotor utilizando un medio de 
levantamiento  con  cuerdas  blandas 
pero  de  capacidad  adecuada;  verificar 
que  los  medios  de  levantamiento 
predispuestos  sean  de  todas  formas 
adecuados  para  los  pesos  de  los 
componentes a movimentar 
 

Summary of Contents for PE 28 Series

Page 1: ...LTERNATORS SERIES PE 28 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS F ALTERNATEURS AUTO REGULES SERIE PE 28 MANUEL D INSTRUCTION ET DE MAINTENANCE D SELBSTREGELNDER GENERATOR SERIE PE 28 BETRIEBS UND WARTU...

Page 2: ...ELETTRICO AVVIAMENTO E ARRESTO PULIZIA E LUBRIFICAZIONE MANUTENZIONE ANOMALIE E RIMEDI PARTI DI RICAMBIO TAVOLE DIMENSIONI D INGOMBRO GARANZIA E SMANTELLAMENTO 2 PAG INDEX MACHINE DESCRIPTION INTRODUC...

Page 3: ...Los generadores serie PE 28 son auto regulados brushless a 2 y 4 polos Possen inductor rotante con jaula de atenuaci n e inducido fijo con canaletas inclinadas Los bobinados son a paso recortado para...

Page 4: ...el generatore controllare con la bolla di accompagnamento che non ci siano danni o parti mancanti nel caso informare immediatamente lo spedizionere l assicurazione il rivenditore o la Zanardi 4 INTROD...

Page 5: ...n Jegliche Form der Verbreitung und Reproduktion dieses Handbuchs ist verboten Los generadores de la serie NPE responden a las directivas CEE 98 37 73 23 89 336 y a sus respectivas modificaciones por...

Page 6: ...manual CONVENTIONAL SYMBOLS AND SYMBOL DESCRIPTION Durante la consultazione del presente manuale d uso e manutenzione troverete alcuni simboli questi hanno un preciso significato PRESCRIZIONI DI SICU...

Page 7: ...e pr sente une risque qu il peut avoir comme cons quence une domage ou l siones graves ou mort si n effectu pas dans le respect des normes de securit DANGER Signe au personnel int ress que l ex cution...

Page 8: ...cabinets and panels are live In case of exceptional operations and upon written request of servicing operations please apply to Zanardiauthorized centers ADDETTO ALLA MOVIMENTAZIONE Identifica il tipo...

Page 9: ...ualifikation setzt eine volle Kenntnis und Verst ndnis der im Bedienungshandbuch des Herstellers enthaltenen Informationen voraus zus tzlich zu den spezifischen Kompetenzen was die Aufstellungs Einste...

Page 10: ...i sforzi dovuti al funzionamento L installatore deve collegare la macchina perfettamente in asse al motore primario in caso contrario l insieme puo generare vibrazioni pericolose PRESCRIZIONI DI SICUR...

Page 11: ...m Ende der Lebendsdauer der Maschinen ist sich an die Entsorgungsunternehmen f r Eisenmaterialen zu wenden Teile d rfen nicht einfach weggeworfen werden Das f r Installation Bedienung und Wartung zust...

Page 12: ...i di ricambio richiedere esclusivamente ricambi originali Per la sostituzione di parti usurate compor tarsi rigorosamente come descritto al capitolo manutenzione queste manutenzioni devono essere PRES...

Page 13: ...lichkeiten R ume Maschinenr ume usw aufgestellt werden Personen die diese R ume betreten m ssen sich mit Kopfh hrern vor dem L rm sch tzen Die Generatoren entwickeln W rme auch in erh htem Ma e jeweil...

Page 14: ...g goods by forklift apparatus care should be taken to ensure that forks are correctly positioned to prevent slipping or falling of pallet or crate Both packed and unpacked alternators shall be stored...

Page 15: ...Installationszwecke d rfen diese stets En funci n del destino final los alternadores podr n ser embalados para su expedici n en varios modos En todos los casos para moverlos observar en la factura el...

Page 16: ...owed Any packing materials should be disposed of via correct waste disposal methods Do not discard waste materials into the environment MECHANICAL COUPLING The mechanical coupling is under the sole re...

Page 17: ...e una vez que el generador ser acoplado al motor primario o montado en su base o instalado en una estructura de manera de formar un cuerpo nico no deber ser elevado por medio de sus ganchos sino que s...

Page 18: ...are le parti con viti M8 coppia di serraggio 21 Nm Fissare un tirante M12 di lunghezza minima almeno di 80mm nella parte posteriore dell albero fig 3 Remove the drive end bracket from the frame unscre...

Page 19: ...chen gegen die Hinterseite der Welle herausziehen Fig 1 Den vorderen Deckel mit M 10 Schrauben an die Flansch befestigen Anzugspaar 35 Nm Fig 2 Das rotierende Maschinenteil zum dem Motorsteuer r cken...

Page 20: ...iore con n 4 viti M10x40 coppia di serraggio 35Nm fig 4 Togliere dado rondella e tirante dall albero Fissare la griglia posteriore con n 4 viti M6x30 fig 5 Insert the fixed part of the machine on the...

Page 21: ...dass die Flansche sowie das Lager genau in ihrem Platz hineingehen die Mutter auf der Spannschraube anziehen bis das Ger st sich an den Vorderdeckel lehnt und das Lager vollst ndig in seinem Platz ei...

Page 22: ...e S R 7 2 G possono essere indifferentemente usati nella serie NPE senza modificare le prestazioni I due regolatori sono perfettamente 22 ELECTRICAL CONNECTIONS All electrical output connections are t...

Page 23: ...z B 115 200 230 400V Die Generatoren m ssen immer mit einem Leiter mit geeigneten Querschnitt unter Verwendung einer der daf r vorgesehenen Klemmen innen au en geerdet werden Nach Durchf hrung des Ans...

Page 24: ...namento normale del generatore un led rosso che indica l intervento della protezione di bassa velocita un led giallo che indica l intervento della 24 ELECTRICAL CONNECTIONS IMPORTANT the generator out...

Page 25: ...gangsspannung des Generators reduziert wird wenn die Nenndrehzahl um 10 unterschritten wird Beide Regler sch tzen den Generator auch bei berlast indem der Erregerstrom auf einen sicheren Wert begrenzt...

Page 26: ...onsul tare il manuale specifico Dopo aver eseguito tutti i collegamenti elettrici e solo dopo aver chiuso tutte le protezioni e possibile effettuare la prova di primo avviamento del sistema ACCOPPIAME...

Page 27: ...ild 3 Leistungsfaktor cosphi cos kleiner als Nennleistungsfaktor gem Typenschild 4 Umgebungstemperatur gr er 50 C Ansprechen beider Schtzeinrichtungen 5 Kombination der Ursache 1 mit 2 3 und 4 Sofen U...

Page 28: ...D OUT BY SKILLED PERSONNEL WHO HAVE READ AND UNDER STOOD THE SAFETY INSTRUCTIONS AT THE BEGINNING OF THIS MANUAL IMPORTANT When the system is set to work for the first time which has to be done at a r...

Page 29: ...ZWAR ERST NACHDEM DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN AM ANFANG DIESES HANDBUCHS GELESEN UND VERSTANDEN WORDEN SIND WICHTIG W hrend der ersten Inbetriebnahme die mit reduzierter Geschwindigkeit erfolgen mu ha...

Page 30: ...ali dispositivi connessi elettricamente agli avvolgimenti da verificare vengano scollegati MANUTENZIONE 30 MAINTENANCE Maintenance operations on Mecc Alte generators can be divided into routine and ex...

Page 31: ...lassen wird Die normalen Wartungsarbeiten k nnen wie folgt zusammengefasst werden a Nachpr fungen der Wicklungswiderst nde nach l ngeren Zeiten von Einlagerung oder Stillstand b Nachpr fungen in regel...

Page 32: ...eguatamente stretti una particolare attenzione deve essere rivolta alle connessioni elettriche operazione che deve essere eseguita con la assoluta certezza di assenza di tensione Nel manuale del gener...

Page 33: ...eise Abwesenheit von L rmen oder anomalen Schwingungen In regelm ssigen Zeitabst nden empfehlen wir streng zu berpr fen ob der Stromerzeuger normal funktioniert ohne L rme oder ausserordentliche Schwi...

Page 34: ...teriore sfilare il rotore utilizzando un mezzo di sollevamento con funi morbide ma di portata adeguata verificare che i mezzi di sollevamento predisposti siano comunque adeguati per i pesi dei compone...

Page 35: ...koennen einige Unregelmaessigkeiten oder auch ein Kurzschluss auftreten Die besonderen Wartungsarbeiten k nnen wie folgt zusammengefasst werden a Instandhaltung der Lager und moeglicher Wechsel b Rei...

Page 36: ...ostanze avendo un alto grado di evaporazione permettono una pulizia adeguata senza intaccare il grado di isolamento degli avvolgimenti A pulizia ultimata raccomandiamo di controllare che non vi siano...

Page 37: ...ators kann durch eine richtige Instandhaltung und Reinigung verbessert werden ein Inspektions und Pflegeprogramm sollte erstellt werden um den Zeitabstand dieser Nachpr fungen in Abh ngigkeit des Aufs...

Page 38: ...re il cuscinetto deve essere utilizzato un apposito estrattore per smontare il rotore eccitatrice inserire un adeguato estrattore facilmente costruibile o reperibile presso la nostra sede MANUTENZIONE...

Page 39: ...d den Widerstand in beide Richtungen zu kontrollieren Ein Diode die richtig funktioniert wird einen sehr hoehen Wiederstand in eine Richtung und einen sehr niedrigen in der entgegengesetzenen Richtung...

Page 40: ...ocit nominale non presente tensione nella morsettiera principale del generatore con il generatore fermo rimuovere il coperchio di chiusura della scatola MANUTENZIONE 40 MAINTENANCE e Replacement of vo...

Page 41: ...2 G UVR6 1 F Im Fall dass man unregelm ssige Verhalten bemerken sollte bitten wir Sie das spezifische Hinweisebuch nachzuschlagen oder sich mit unserem technischen Dienst in Verbindung zu setzen Nachd...

Page 42: ...etro o con la relativa strumentazione da quadro che il generatore generi la tensione nominale prevista nella targhetta MANUTENZIONE 42 MAINTENANCE Connect two connecting wires to a 12 Vdc battery with...

Page 43: ...m Hauptklemmenbrett des Stromerzeugers vorhanden ist Den Deckel des Klemmenschaltkasten entfernen wenn der Stromerzeuger still steht Zwei Leitungen mit einer 12 Vdc Batterie und einem in Reihe geschal...

Page 44: ...A Controllare il fusibile Aumentare la velocit del 15 Applicare per un istante al e al del regolare elettronico una tensione di 12 V di una batteria con in serie For any other defect please contact th...

Page 45: ...SPANNUNG BEI LEERLAUF Die Spannung nachstellen Den Regler austauschen BEI BELASTUNG NIEDRIGERE SPANNUNG ALS NORMAL Die Spannung nachstellen Zu hohen Strom cos kleiner als 0 8 oder Geschwindigkeit 4 n...

Page 46: ...urnant T30 dioden segment f r T30 sector por puente diodos giratorios T30 13 indotto eccitatrice exciting armature rotor excitatrice Erregeranker inducido excitatriz 14 induttore rotante rotor roue po...

Page 47: ...210 1 216 7 33 11 05 0 320 NPE32 B 4 115 200 230 400 50 0 727 1 293 3 50 11 05 0 320 NPE32 C 4 115 200 230 400 50 0 438 1 376 5 70 11 05 0 320 NPE32 D 4 115 200 230 400 50 0 274 1 491 5 10 11 05 0 320...

Page 48: ...LEAD ALTERNATORS CONNECTIONS ALTERNATEURS 12 FILS ANSCHLUSSE DER GENERATOREN MIT 12 WICKLUNSENDEN CONEXION ALTERNADOR DE 12 HILOS Tavola Table Abbildung Tabla 3 COLLEGAMENTI GENERATORI MONOFASI CONNEC...

Page 49: ...ELECTRICAL DIAGRAM WITH S R 7 2 G SCH MA LECTRIQUE MONOPHAS AVEC S R 7 2 G SCHALTPLAN MONOPHASE MIT S R 7 2 G ESQUEMA EL CTRICO MONOFASE CON S R 7 2 G SCHEMA ELETTRICO MONOFASE CON U V R 6 1 F SINGLE...

Page 50: ...ICAL DIAGRAM WITH S R 7 2 G SCHEMA ELECTRIQUE 12 BORNES AVEC S R 7 2 G SCHALTPLAN MIT 12 KLEMMEN UND S R 7 2 G ESQUEMA ELECTRICO 12 HILOS CON S R 7 2 G SCHEMA ELETTRICO 12 MORSETTI CON U V R 6 1 F 12...

Page 51: ...ngs no maintenance is necessary for their entire working life approximately 30 000 hours Roulements etanches aucune maintenance n est necessaire pour leur fonctionnement pour approximativement 30 000...

Page 52: ...lange Bride Flansch SAE N R O P Q N fori S 5 391 356 314 3 333 4 8 11 22 30 4 413 403 362 381 12 11 15 3 453 409 6 428 6 12 11 15 Giunti a dischi Disc coupling Disque de monopalier SAE N L d Q1 N fori...

Reviews: