SELECCION DE LAMINILLAS (PARA EE.UU. Y CANADÁ)
ES
DISTANZSCHEIBENEINBAU (FÜR USA UND KANADA)
D
CALAGE (POUR LES USA ET LE CANADA)
F
SELECTION DE CALES POUR
ENCRENAGE DE MARCHE
ARRIERE
N.B.:
Définir l'épaisseur de câle pour engrenage
de marche arrière (T2) en sélectionnant
des câles jusqu'à ce que la mesure
spécifiée (M0) soit obtenue avec l'outil
spécial.
1. Calculer :
• Valeur spécifiée (M0)
N.B.:
• Le repère “R” représente l'écart de la
dimension du boîtier d'hélice par
rapport à la norme. Il est gravé sur la
surface de montage du trim tab située
sur le boîtier d'hélice et il est exprimé en
unités de 0,01 mm. Si le repère “R” est
absent ou illisible, poser “R” égal à
“0”, et Contrôler le jeu lorsque
l'ensemble est assemblé.
• Si la valeur de “R” est négative (-),
ajouter la valeur de “R” à la valeur
mesurée.
Exemple:
Si le repère “R” indique “+5”, alors :
M0= 1,00 - (+5)/100 mm
= 1,00 - 0,05 mm
= 0,95 mm
Si le repère “R” indique “-5”, alors :
M0= 1,00 - (-5)/100 mm
= 1,00 + 0,05 mm
= 1,05 mm
2. Mesurer:
• Mesure spécifiée (M)
Valeur spécifiée (M0) =
1,00 – R/100 mm
AUSWAHL DER WENDEGETRIEBE-
DISTANZSCHEIBEN
HINWEIS:
Die Wendegetriebe-Distanzschei-
bendicke (T2) wird ermittelt, indem
man Distanzscheiben auswählt und
mit Hilfe des Spezialwerkzeugs die
Dicke bis zum vorgeschriebenen
Sollmeßwert (M0) erhöht.
1. Berechnen:
• Sollwert (M0)
HINWEIS:
• “R” ist die Abweichung der
Abmessungen des
Antriebsgehäuse vom Standard.
Sie ist auf der Trimmzapfen-
Befestigungsfläche des
Antriebsgehäuses in 0,01 mm-
Einheiten eingestanzt. Fehlt die
“R”-Markierung oder ist sie
unleserlich, ist von einem Wert
von “0” auszugehen, und das
Spiel beim Zusammenbau der
Einheit zu überprüfen.
• Ist der “R”-Wert negativ (-), ist der
Wert “R” zum Meßwert zu
addieren.
Beispiel:
Ist die “R”-Markierung “+5”, dann
gilt:
M0= 1,00 - (+5)/100 mm
= 1,00 - 0,05 mm
= 0,95 mm
Ist die “R”-Markierung “-5”, dann
gilt:
M0= 1,00 - (-5)/100 mm
= 1,00 + 0,05 mm
= 1,05 mm
2.Messen:
• Sollmeßwert (M)
Sollwert (M0) =
1,00 – R/100 mm
SELECCIÓN DE LAMINILLAS DEL
ENGRANAJE DE MARCHA ATRÁS
NOTA:
Averigüe el grosor (T2) del laminilla del
engranaje de marcha atrás seleccionando
laminillas hasta conseguir la medida
especificada (M0) con la herramienta
especial.
1. Calcule:
• Valor especificado (M0)
NOTA:
• "R" es la desviación de la dimensión de
la carcasa inferior con respecto a la
dimensión estándar. Va grabada en la
superficie de montaje de la aleta de
estibado en la carcasa inferior, en
unidades de 0,01 mm. Si la marca "R"
falta o resulta ilegible, adopte como
referencia una marca "R" con valor "0",
e inspeccione la contragolpe al armar el
conjunto.
• Si el valor "R" es negativo (-), sume a la
medida el valor "R".
Ejemplo:
Si la marca "R" es "+5":
M0= 1,00 - (+5)/100 mm
= 1,00 + 0,05 mm
= 0,95 mm
Si la marca "R" es "-5":
M0= 1,00 - (-5)/100 mm
= 1,00 + 0,05 mm
= 1,05 mm
2. Mida:
• Medida especificada (M)
Valor especificado (M0) =
1,00 – R/100 mm
6-35
Summary of Contents for 55BET 55DEHD E60HMHD
Page 84: ...E DIMENSIONS DIMENSIONS OUTBOARD DIMENSIONS 2 8 ...
Page 86: ...F DIMENSIONS DIMENSIONS DIMENSIONS HORS TOUT 2 8 ...
Page 88: ...D ABMESSUNGEN ABMESSUNGEN ABMESSUNGEN DES AUSSENBORDMOTORS 2 8 ...
Page 90: ...ES DIMENSIONES DIMENSIONES DIMENSIONES DEL FUERA BORDA 2 8 ...
Page 92: ...E DIMENSIONS BRACKET DIMENSIONS 2 10 ...
Page 94: ...F DIMENSIONS DIMENSIONS DU SUPPORT 2 10 ...
Page 96: ...D ABMESSUNGEN ABMESSUNGEN DER HALTERUNG 2 10 ...
Page 98: ...ES DIMENSIONES DIMENSIONES DEL SOPORTE 2 10 ...
Page 142: ...E CONTROL SYSTEM ADJUSTING THE SHIFT CABLE E60HWD 1 Shift cable 2 Shift actuator 3 19 ...
Page 158: ...GENERAL E 3 27 ...
Page 159: ...GENERAL ES ALLGEMEINES D GENERALITES F 3 27 ...
Page 162: ...FUEL LINE E FUEL LINE 1 Fuel joint 2 Fuel filter 3 Fuel pump 4 Carburetor 4 1 ...
Page 430: ...E ELECTRICAL COMPONENT Left side view 1 Fuel enrichment valve B Black L Blue 8 3 ...
Page 486: ......