background image

8004110_Rev0.6

12/20

RoadShower lämmittää veden lämpimänä ja aurinkoisena päivänä. Aurinko kuumentaa säiliön mustan pinnan ja alumiini siirtää 

lämmön veteen. Vesi kuumenee niin kauan kuin säiliölle tulee auringonvaloa. Veden lämpötila nousee noin 10–15 astetta tunnissa 

ympäristön olosuhteista riippuen. Jos veden lämpötila esimerkiksi on alussa 60 astetta, se voi olla 2–3 tunnin kuluttua yli 90 

astetta. Yleisesti vesi on aurinkoisena päivänä noin 20–30 astetta lämpimämpää kuin ympäröivä ilma.

Nelle giornate calde e assolate, RoadShower riscalda l’acqua. Il sole riscalda la superficie nera del serbatoio e l’alluminio 

trasmette il calore all’acqua. L’acqua si riscalda finché il serbatoio è esposto alla luce solare. La temperatura dell’acqua aumenta 

di ca. 10-15° ogni ora, in base alle condizioni ambientali. Se ad esempio la temperatura iniziale dell’acqua è pari a 60°, dopo 2-3 ore 

può superare i 90°. In generale, in una giornata di sole l’acqua supera di 20-30° la temperatura ambiente.

RoadShower b

ę

dzie podgrzewa

ć

 wod

ę

 w ciep

ł

y i s

ł

oneczny dzie

ń

. S

ł

o

ń

ce podgrzewa czarn

ą

 powierzchni

ę

 zbiornika, a aluminium przenosi 

energi

ę

 ciepln

ą

 do wody. Woda podgrzewa si

ę

, je

ś

li tylko zbiornik jest o

ś

wietlany przez s

ł

o

ń

ce. Temperatura wody b

ę

dzie wzrasta

ć

 o oko

ł

5–7 stopni Celsjusza (10–15 stopni Fahrenheita) na godzin

ę

, w zale

ż

no

ś

ci od warunków 

ś

rodowiskowych. Je

ś

li pocz

ą

tkowo temperatura 

wynosi np. 15 stopni Celsjusza (60 stopni Fahrenheita), to mo

ż

e osi

ą

gn

ąć

 powy

ż

ej 32 stopni Celsjusza (90 stopni Fahrenheita) w 2–3 

godziny. Generalnie, w s

ł

oneczny dzie

ń

 temperatura wody b

ę

dzie oko

ł

o 10–15 stopni Celsjusza (20–30 stopni Fahrenheita) wy

ż

sza od 

temperatury powietrza.

RoadShower nah

ř

ívá vodu za teplého a slune

č

ného dne. Slunce oh

ř

ívá 

č

erný povrch nádrže a hliník p

ř

enáší teplo do vody. Voda se oh

ř

ívá tak 

dlouho, dokud nádrž p

ř

ijímá slune

č

ní sv

ě

tlo. Teplota vody se zvyšuje p

ř

ibližn

ě

 o 3–6oC (10–15 stup

ňů

 Fahrenheita) za hodinu v závislosti na 

podmínkách prost

ř

edí. Pokud teplota vody za

č

íná nap

ř

íklad na 15 oC (60 stupních Fahrenheita), m

ů

že dosáhnout více než 32 oC (90 stup

ňů

 

Fahrenheita) za p

ř

ibližn

ě

 2–3 hodiny. Obecn

ě

 platí, že voda bude za slune

č

ného dne asi o 9–15 oC (20–30 stup

ňů

 Fahrenheita) teplejší než 

okolní teplota.

EN

WARNING: Test the water  on your hand for about 10 seconds Remove your hand 
before the water gets hot enough to scald you. Keep in mind that the water in the tank 
is likely hotter than the water in the hose. Also, check the thermometer. The highest 
reading is 118 degrees fahrenheit, so if there is no reading the water may be too hot. 
If the water is too hot, you can add some cool water via the fill cap (release pressure 
first) or wait until it cools off naturally.

ES

DE

FR

PT

NL

SK

NO

SV

ADVERTENCIA:

 Pruebe el agua en la mano durante unos 10 segundos. Retire la mano antes de que el agua se caliente lo suficiente como para 

quemarle. Tenga en cuenta que es probable que el agua del depósito esté más caliente que la de la manguera. Compruebe también el termómetro. 

La lectura más alta es de 48 ºC (118 ºF), así que si no hay lectura, puede que el agua esté demasiado caliente. Si el agua está demasiado caliente, 

puede añadir agua fría a través del tapón de llenado (reduzca primero la presión) o esperar a que se enfríe de forma natural.

AVERTISSEMENT 

: testez l’eau sur votre main pendant environ 10 secondes. Retirez votre main avant que l’eau ne soit suffisamment chaude 

pour vous brûler. N’oubliez pas que l’eau du réservoir est probablement plus chaude que l’eau se trouvant dans le tuyau. Vérifiez également le 

thermomètre. La température la plus élevée relevée est de 48 degrés Celsius (118 degrés Fahrenheit), donc s’il n’y a pas de température indiquée, 

l’eau est peut-être trop chaude. Si l’eau est trop chaude, vous pouvez ajouter de l’eau fraîche par le bouchon de remplissage (en libérant d’abord la 

pression) ou attendre qu’elle se refroidisse naturellement.

ADVARSEL

: Test vannet på hånden i ca. 10 sekunder. Fjern hånden før vannet blir varmt nok til å skålde deg. Husk at vannet i en tank sannsynligvis 

er varmere enn vannet i slangen. Sjekk også termometeret. Den høyeste avlesningen er 48 °C (118 °F) så hvis det ikke er noen avlesning, kan vannet 

være for varmt. Hvis vannet er for varmt, kan du tilsette litt kaldt vann via påfyllingslokket (frigjør trykket først) eller vente til det avkjøles naturlig.

AVISO

: Teste a água na mão durante cerca de 10 segundos. Retire a mão antes de se escaldar. Lembre-se de que, provavelmente, a água do 

depósito estará mais quente do que a água da mangueira. Além disso, verifique o termómetro. A leitura máxima é de 48 °C (118 °F). Assim, se não 

existir qualquer leitura, a água pode estar demasiado quente. Se a água estiver demasiado quente, pode adicionar alguma água fria através da 

tampa de enchimento (liberte a pressão primeiro) ou aguarde até que a água arrefeça naturalmente.

UPOZORNENIE

: Skúšajte vodu na ruke po dobu asi 10 sekúnd. Ruku dajte pre

č

 skôr, ako sa voda zohreje nato

ľ

ko, aby vás oparila. Pamätajte na to, že voda 

v nádrži je pravdepodobne teplejšia ako voda v hadici. Kontrolujte aj teplomer. Najvyššia hodnota je 48 °C (118 °F), takže ak sa nezobrazuje žiadna hodnota, 

voda môže by

ť

 príliš horúca. Ak je voda príliš horúca, môžete prida

ť

 trochu studenej vody cez uzáver plnenia (najskôr uvo

ľ

nite tlak) alebo po

č

kajte, kým sa voda 

prirodzene ochladí.

WAARSCHUWING

: Test het water ongeveer 10 seconden op uw hand. Verwijder uw hand voordat het water warm genoeg wordt om u te ver-

branden. Houd er rekening mee dat het water in een tank waarschijnlijk warmer is dan het water in de slang. Controleer ook de thermometer. De 

hoogste meting is ca. 48 °C (118 graden Fahrenheit), dus als er geen meting is, kan het water te warm zijn. Als het water te warm is, kunt u wat 

koud water toevoegen via de vuldop (ontlast eerst de druk) of wachten tot het vanzelf afkoelt.

WARNUNG

: Testen Sie das Wasser etwa 10 Sekunden lang an Ihrer Hand. Entfernen Sie Ihre Hand, bevor das Wasser heiß genug wird, um Sie 

zu verbrühen. Denken Sie daran, dass das Wasser in einem Tank wahrscheinlich heißer ist als das Wasser im Schlauch. Überprüfen Sie auch das 

Thermometer. Der höchste Wert liegt bei ca. 48 °C (118 Grad Fahrenheit), wenn also kein Wert angezeigt wird, ist das Wasser möglicherweise zu 

heiß. Wenn das Wasser zu heiß ist, können Sie über den Fülldeckel kühles Wasser nachfüllen (zuerst den Druck ablassen) oder warten, bis es sich 

auf natürliche Weise abgekühlt hat.

VARNING

: Prova vattnet på din hand i cirka 10 sekunder Ta bort handen innan vattnet blir tillräckligt varmt för att skålla dig. Tänk på att vattnet 

i tanken sannolikt är varmare än vattnet i slangen. Kontrollera även termometern. Den högsta avläsningen är 48 grader Celsius (118 grader 

Fahrenheit), så om det inte finns någon avläsning kan vattnet vara för varmt. Om vattnet är för varmt kan du tillsätta lite kallt vatten via 

påfyllningslocket (släpp först trycket) eller vänta tills det svalnar naturligt.

FI

IT

PL

CS

Summary of Contents for RoadShower 8004110

Page 1: ...82 88 90 93 97 100 104 108 111 115 118 16 18 20 22 24 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 RoadShower Instructions 8004110 CONTENTS EN INHALT CONTENIDO CONTENU DE ES FR ZAWARTO OBSAH OBSAH IT PL CS...

Page 2: ...lus Stativ med 75 kg 165 lb grense og h yere Barras com limite de 75 Kg 165 lbs e superior Nosi e s limitom 75 kg 165 lb a viac Rekken met een limiet van 75 kg 165 lb en meer Rackar med en gr ns p 75...

Page 3: ...44 46 48 50 52 61 F C 64 68 72 75 79 82 88 90 93 97 100 104 108 111 115 118 16 18 20 22 24 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 4b 2 INSTALLATION EN MONTAGE INSTALACI N INSTALLATION DE ES FR UA FI A...

Page 4: ...page 14 for more information about custom installations For thinner crossbars use the shorter bolt For thicker crossbars use the longer bolts NOTE If you intend to use the included accessory locks rec...

Page 5: ...jockare tv rst nger anv nder du de l ngre skruvarna OBS Om du har f r avsikt att anv nda de medf ljande tillbeh rsl sen rekommenderas anv nder du de l ngre skruvarna Se sidan 14 f r mer information Ro...

Page 6: ...Utiahnite ich plne na 6 Nm POZN MKA Odpor a sa pou va prilo en z mky pr slu enstva Pokyny n jdete na strane 13 Breng de klemmen zoals weergegeven aan rond de dwarsbalk en gebruik een moersleutel van 1...

Page 7: ...8004110_Rev0 6 7 20 9 8b 6 Nm...

Page 8: ...and og h ld det ud for at fjerne eventuelle fremmedlegemer ROADSHOWER RoadShower ROADSHOWERIN T YTT MINEN JA PAINEISTAMINEN HUOMAUTUS Puhdista s ili ennen kuin k yt t RoadShoweria ensimm ist kertaa Hu...

Page 9: ...uz ver vzduchov ho ventilu a pripojte erpadlo k vzduchov mu ventilu M ete pou i 12 V kompresor na pneumatiky alebo in vhodn erpadlo Natlakujte n dr na 55 65 PSI a potom nasa te uz ver vzduchov ho ven...

Page 10: ...vervangen worden VARNING Denna produkt sl pper ut tryck vid ett m l p 55 65 PSI Om tryckavlastningsventilen p p fyllningslocket skadas eller ndras kan RoadShower explodera och orsaka skador eller d ds...

Page 11: ...grader i timen avhengig av forholdene i omgivelsene dine Hvis vanntemperaturen starter p 60 F 15 C for eksempel kan den v re 90 F 32 C i l pet av 2 3 timer Generelt vil vannet v re omtrent 20 30 grade...

Page 12: ...it suffisamment chaude pour vous br ler N oubliez pas que l eau du r servoir est probablement plus chaude que l eau se trouvant dans le tuyau V rifiez galement le thermom tre La temp rature la plus le...

Page 13: ...ukemaa ei ole vesi voi olla liian kuumaa Jos vesi on liian kuumaa voit lis t kylm vett t ytt korkin kautta vapauta paine ensin tai odottaa ett vesi j htyy itsest n OSTRZE ENIE Nale y sprawdzi wod r k...

Page 14: ...ansvar for at sikre at konstruktionen kan b re RoadShower og enhedens v gt n r den er fyldt med vand Yakima anbefaler at g re brug af mere end to klemmer for at s rge for en sikker installation ved b...

Page 15: ...senspitze um den Brausestrahl auf die gew nschte Strahlart einzustellen Wenn die D senspitze vollst ndig geschlossen ist tritt kein Wasser aus Sie k nnen die D se auch abnehmen und Wasser aus dem Sch...

Page 16: ...er og hell deretter desinfiseringsl sningen ut av beholderen Skyll den tomme beholderen grundig med rent vann P grunn av blekemiddelets etsende karakter p metallslangeendene fjern slangen og dysen ett...

Page 17: ...ge container grondig met schoon water Omdat het bleekmiddel een corrosieve werking heeft op de metalen uiteinden van de slang moet u de slang en de spuitkop verwijderen nadat u de container met schoon...

Page 18: ...i suihkun ruiskutusasetukselle Jos k rki on aivan kiinni vett ei tule ulos Voit my s poistaa suuttimen ja laskea vett letkusta Varmista ett kiinnit t suuttimen letkunkiristimell ja tarranauhalla ennen...

Page 19: ...a kowicie Regularnie dokr caj wszystkie ruby i dociskaj z czki i elementy monta owe Myj produkt wod i myd em Rozwi zywanie problem w je li zaw r powietrza przecieka dokr zaw r narz dziem do wentyli sa...

Reviews: