background image

 

18 

 

Contattare il servizio clienti.

 

 

 

E08

 

FR : 

La liaison entre le boitier de commande et la pompe à chaleur est 

nul. 

Solution : 

 

-Etablir la connexion des fils de la commande sur la carte électronique en position : « 12V 
fil marron 

 NET fil bleu 

 GND fil vert& jaune »

 

-Vérifier le branchement de la connectique de votre commande au fil déporté

 

Si cela ne résolue pas votre panne, remplacer le boitier de commande 

EN :

 

There is no connection between the control box and the heat pump. Solution:  

-Establish the connection of the control wires on the electronic board in position: "12V brown 

wire - NET blue wire - GND green& yellow wire". 

-Check the connection of your control unit's connection to the remote wire. 

If this does not solve your problem, replace the control box. 

ES:

 

No hay conexión entre la caja de control y la bomba de calor. Solución:  

-Establecer la conexión de los cables de control de la placa electrónica en posición: "12V 

cable marrón - NET cable azul - GND cable verde& amarillo". 

-Verifique la conexión de su unidad de control con el cable remoto. 

Si esto no resuelve su problema, reemplace la caja de control. 

DE:

 

Es besteht keine Verbindung zwischen dem Schaltkasten und der Wärmepumpe. 

Lösung:  

-Verbindung der Steuerdrähte auf der elektronischen Platine in Position bringen: "12V 

brauner Draht - NET blauer Draht - GND grün& gelber Draht". 

-Kontrollieren Sie die Verbindung Ihrer Steuereinheit mit dem Ferndraht. 

Wenn dies Ihr Problem nicht löst, ersetzen Sie das Kontrollkästchen. 

IT:

 

Non vi è alcun collegamento tra la centralina di controllo e la pompa di calore. 

Soluzione:  

-Disporre il collegamento dei fili di controllo sulla scheda elettronica in posizione: "Filo 
marrone 12V - Filo blu NETTO - Filo verde e giallo GND". 

-Controllare il collegamento della vostra unità di controllo al filo remoto. 

Se questo non risolve il problema, sostituire la scatola di controllo.

 

 

 
 

P01

 

FR :

 Dysfonctionnement de la sonde de temp

érature d’entrée

 d

’eau. 

Solution :

 

-Examiner le calibrage des vannes entrée et sort

ie d’eau

 

-Etablir la connexion des fils sur la carte électronique

 

-Vérifier que la sonde soit bien installée 

sur l’échangeur hydraulique

 

-

Analyser l’état de la sonde, voir si le câble n’est pas abimé ou couper 

après les vérifications, si le code erreur reste actif remplacer la sonde 

EN :

 

Malfunction of the water inlet temperature sensor. Remedy : 

-Examine the calibration of the water inlet and outlet valves. 

-Establishing the connection of the wires on the electronic board 

-Check that the probe is correctly installed on the hydraulic exchanger. 

-Analyze the condition of the sensor, check the cable for damage or cut after the checks, if 

the error code remains active replace the sensor 

ES:

 

Mal funcionamiento del sensor de temperatura de entrada de agua. Remedio : 

-Examinar la calibración de las válvulas de entrada y salida de agua. 

-Estableciendo la conexión de los cables en la placa electrónica... 

-Verificar que la sonda esté correctamente instalada en el intercambiador hidráulico. 

-Analice el estado de la sonda, compruebe si el cable no está dañado o cortado después de 

las comprobaciones, si el código de error permanece activo sustituya la sonda 

DE:

 

Fehlfunktion des Wassereintrittstemperatursensors. Abhilfe : 

-Untersuchen Sie die Kalibrierung der Wassereinlass- und -auslassventile. 

-Verbindung der Drähte auf der elektronischen Platine 

-Prüfen Sie, ob die Sonde korrekt am hydraulischen Austauscher installiert ist. 

-Zustand der Sonde analysieren, prüfen, ob das Kabel nach den Prüfungen nicht 

beschädigt oder durchtrennt ist, wenn der Fehlercode aktiv bleibt, die Sonde austauschen 

IT:

 

Malfunzionamento del sensore di temperatura dell'acqua in 

ingresso. Rimedio : 

-Esaminare la taratura delle valvole di ingresso e di uscita dell'acqua. 
-Stabilire il collegamento dei fili sulla scheda elettronica 
-Controllare che la sonda sia correttamente installata sullo 
scambiatore idraulico. 

-Analizzare lo stato della sonda, controllare se il cavo non è 
danneggiato o tagliato dopo i controlli, se il codice di errore rimane 

attivo sostituire la sonda

 

Summary of Contents for EASYPAC EZ35

Page 1: ...on Benutzerhandbuch IT Guida all installazione e all uso EASYPAC 35 EASYPAC 55 EASYPAC 75 1 avenue de Londres 13127 Vitrolles FRANCE Tel 33 4 28 70 69 99 info warmpac fr www warmpool fr Sarl au capita...

Page 2: ...collegamenti 7 4 Raccordement lectrique Electrical connection Conexi n el ctrica Elektrische Verbindung Connessione elettrica 9 5 Mise en service Starter Puesta en servicio Inbetriebnahme La messa in...

Page 3: ...cette notice Nous ne serons en aucun cas tenus pour responsables en cas de blessure ou d endommagement de la machine suite d ventuelles erreurs lors de l installation Le non respect de ces instructio...

Page 4: ...mantenimiento regular de su unidad seg n lo que se especifica en este manual Utilice nicamente repuestos originales suministrados por el fabricante Su bomba de calor EASYPAC sirve nicamente para CALEN...

Page 5: ...oid Cold power consumption kW 3 1 4 82 5 9 Consommation Consumption 1 1 95 2 28 COP 3 1 2 48 2 58 FR Test r alis 35 C de temp rature d air avec une entr e d eau 30 C et une sortie d eau 29 C EN Test p...

Page 6: ...6 Dimensions de la pompe chaleur Heat pump dimensions Dimensiones de la bomba de calor Abmessungen der W rmepumpe Dimensioni della pompa di calore Cotes EASYPAC 35 Cotes EASYPAC 55 75...

Page 7: ...ation assurez vous que la piscine soit remplie d eau EN When using for the first time make sure the pool is filled with water ES Cuando se usa por primera vez aseg rese de que la piscina est llena de...

Page 8: ...el suelo DE Ihre W rmepumpe muss im Freien aufgestellt werden und die Mindestabst nde von 3 m ohne Hindernisse vorne einhalten 50 cm von der Wand f r die R ckseite und 15 cm ber dem Boden IT La vostr...

Page 9: ...have a differential If this is not the case add a differential to the independent table of your heat pump ES Importante La conexi n de su bomba de calor debe ser realizada por personal autorizado y c...

Page 10: ...e to access the electrical connection ES Desatornille el mango para acceder a la conexi n el ctrica DE Elektrischer Anschluss am Klemmenblock der W rmepumpe IT Svitare la maniglia per accedere al coll...

Page 11: ...as that of your heat pump ES Limpiar el filtro Limpia tu filtro una vez a la semana para asegurar su correcto funcionamiento as como el de tu bomba de calor DE Reinigen Sie den Filter Reinigen Sie Ih...

Page 12: ...nctionner au moins 10 min afin d obtenir un cart de temp rature entre l entr e et sortie d eau compris entre 1 C et 3 C EN Press ON OFF your heat pump starts up IMPORTANT let it run for at least 10 mi...

Page 13: ...g ab kehrt zum letzten Betriebsmodus zur ck IT MODALIT ON OFF On off annulla un operazione in corso torna all ultima modalit operativa FR HAUT Fait d filer les param tres de fonctionnement et de temp...

Page 14: ...de entrada DE Zeigt die eintretende Wassertemperatur an IT Visualizza la temperatura dell acqua in entrata FR S affiche lorsque le contr leur est v rouill EN Displayed when the controller is locked E...

Page 15: ...si aucune op ration n est effectu e pendant 2s le mode actuel sera sauvegard EN Press briefly to switch from one mode to another if no operation is performed for 2s the current mode will be saved ES P...

Page 16: ...contacteur de pression BP d tecte une anomalie niveau de la r gulation du fluide frigorig ne Le capteur signale une pression trop faible du fluide frigorig ne pendant le fonctionnement de la pompe cha...

Page 17: ...sors L sung Pr fen Sie die Kalibrierung Ihrer Wassereinlass und auslassventile und Ihren Wasserdruck in Ihrem Netzwerk der h her als 0 9 Bar sein muss Verbindung der Dr hte des Durchflusssensors auf d...

Page 18: ...tr e d eau Solution Examiner le calibrage des vannes entr e et sortie d eau Etablir la connexion des fils sur la carte lectronique V rifier que la sonde soit bien install e sur l changeur hydraulique...

Page 19: ...ttronica Controllare che la sonda sia correttamente installata sullo scambiatore idraulico Analizzare le condizioni della sonda controllare che il cavo non sia danneggiato o tagliarlo dopo i controlli...

Page 20: ...temperatura dell evaporatore del refrigerante nel terminale in rame sul fondo dell evaporatore Soluion Stabilire il collegamento dei fili sulla scheda elettronica Controllare che la sonda sia corrett...

Page 21: ...ains active install a 6 8kOhm resistor ES El sensor de temperatura de succi n funciona mal Remedio Establezca la conexi n de los cables en la placa electr nica Analice el estado de la sonda vea si el...

Page 22: ...un flujo de aire ptimo DE Reinigen Sie den Verdampfer mit einem Wasserstrahl in Richtung der Lamellen von oben nach unten Die Lamellen m ssen regelm ig gereinigt werden um einen optimalen Luftstrom zu...

Page 23: ...23 per evitare la corrosione dovuta all acidit dell acqua La corrosione non ostacola il corretto funzionamento della pompa di calore...

Page 24: ...tre installation hydraulique Laissez 5cm entre les raccords et la machine en hivernage En hivernage ne remettez pas le bouchon de vidange EN For winter Cut off the power supply to the heat pump at the...

Page 25: ...alb der Garantiezeit oder im Falle eines Ausfalls der von der Garantie ausgeschlossen ist kann der Hersteller einen Vor Ort Einsatz mit einem vom Kunden im Voraus akzeptierten Kostenvoranschlag vorsch...

Page 26: ...umpe ist nicht gem den in diesem Handbuch beschriebenen Empfehlungen installiert worden IT La vostra pompa di calore non stata installata secondo le raccomandazioni descritte in questo manuale FR La m...

Page 27: ...Wind Feuer Blitzschlag Unf llen korrosiver Atmosph re und anderen Bedingungen die sich der Kontrolle Ihres H ndlers entziehen IT Danni dovuti a inondazioni vento incendi fulmini incidenti atmosfere co...

Page 28: ...Esta garant a es exclusiva y sustituye a todas las dem s garant as impl citas de comerciabilidad o idoneidad para un fin determinado y a todas las dem s garant as expresas o impl citas Las indemnizac...

Page 29: ...amiento ya que podr a causar lesiones El aparato debe mantenerse alejado de los ni os Revise regularmente el suministro de energ a y los cables de conexi n de su bomba de calor Si tiene la m s m nima...

Page 30: ...ding to a heat pump Para obtener informaci n m s detallada escanee el c digo QR deseado correspondiente a una bomba de piscina Para obtener informaci n m s detallada escanee el c digo QR deseado corre...

Reviews: