background image

 

16 

 

Paramètrage de l’horloge

 

 

Clock setting

 

 Ajuste del reloj 

 

Uhreinstellung

 - impostazione dell'orologio 

 

 

 

 

Codes erreur - 

error codes

 - códigos de error 

 

Fehlercodes

 - codici di errore 

 

FR : 

Lorsque l’unité détecte une anomalie, un code erreur est indiqué sur le contrôleur.

 

EN :

 

When the unit detects a malfunction, an error code is indicated on the controller.

 

ES :

 

Cuando la unidad detecta una anormalidad, se indica un código de error en el controlador. 

DE :

 

Wenn das Gerät eine Anomalie feststellt, wird auf dem Controller ein Fehlercode angezeigt.

 

IT :

 

Quando l'unità rileva un'anomalia, sul controllore viene indicato un codice di errore. 

CODE PANNE

 

SIGNIFICATION

 

 

E01

 

FR :

 Le contacteur de pression 

HP 

détecte une anomalie à niveau de la régulation du fluide 

frigorigène. Le capteur signale une pression trop élevée du fluide frigorigène pendant le 
fonctionnement de la pompe à chaleur.

 

Contacter le service après-vente. 

EN :

 

The HP pressure switch detects an anomaly in the refrigerant regulator. The sensor 

signals too high refrigerant pressure during operation of the heat pump. 

Contact customer service. 

ES :

 

El interruptor de presión HP detecta un fallo en el regulador del refrigerante. El sensor 

señala una presión de refrigerante demasiado alta durante el funcionamiento de la bomba 

de calor. 

Contacte con el servicio de atención al cliente. 

DE :

 

Der HD-Druckschalter stellt einen Fehler im Kältemittelregler fest. Der Sensor meldet 

einen zu hohen Kältemitteldruck während des Betriebs der Wärmepumpe. 

Wenden Sie sich an den Kundendienst. 

IT:

 

Il pressostato HP rileva un guasto nel regolatore del refrigerante. Il sensore segnala una 

pressione del refrigerante troppo elevata durante il funzionamento della pompa di calore. 

Contattare il servizio clienti.

 

 

E02

 

FR :

 Le contacteur de pression 

BP 

détecte une anomalie à niveau de la régulation du 

fluide  frigorigène.  Le  capteur  signale  une  pression  trop  faible  du  fluide  frigorigène 

pendant le fonctionnement de la pompe à chaleur.

 

Contacter le service après-vente. 

EN :

 

The LP pressure switch detects a fault in the refrigerant regulator. The sensor signals 

too low refrigerant pressure during operation of the heat pump. 

Contact the customer service department. 

ES:

 

El interruptor de presión LP detecta un fallo en el regulador del refrigerante. El sensor 

señala una presión de refrigerante demasiado baja durante el funcionamiento de la bomba 

de calor. 

Contacte con el servicio de atención al cliente. 

DE:

 

Der ND-Druckschalter erkennt einen Fehler im Kältemittelregler. Der Sensor meldet 

einen zu niedrigen Kältemitteldruck während des Betriebs der Wärmepumpe. 

Wenden Sie sich an den Kundendienst. 

IT:

 

Il pressostato LP rileva un guasto nel regolatore del refrigerante. Il sensore segnala una 

pressione del refrigerante troppo bassa durante il funzionamento della pompa di calore. 

Contattare il servizio clienti.

 

FR :  Appuyez sur      et       et appuyez 3s sur la touche        

pour régler l’heure. Impulsion sur        pour faire clignoter l’heure et sur       et        appuyez ensuite        pour changer les minutes 

puis        pour valider.       

 

EN :

 

Press       and      and press       for 3s to set the time. Press      to make the hour flash and then press         and         then press to change the minutes and         to confirm.    

   

 

ES :

 

Presiona        y      y  presiona        durante 3s para fijar la hora. Presione         para hacer parpadear la hora y luego presione         y        luego presione para cambiar los minutos y      para confirmar.   

     

DE :

 

Drücken Sie          und       und drücken Sie 3s        lang, um die Zeit einzustellen. Drücken Sie auf , um die           Stunde blinken zu lassen, und drücken Sie dann auf und drücken Sie dann auf , um die Minuten zu ändern und 

zu bestätigen.       

 
IT : Premere      e        e premere        per 3s per impostare l'o ra. Premere           per far lampeggiare l'ora e poi premere         e        poi premere per cambiare i minuti e        confermare.       

Summary of Contents for EASYPAC EZ35

Page 1: ...on Benutzerhandbuch IT Guida all installazione e all uso EASYPAC 35 EASYPAC 55 EASYPAC 75 1 avenue de Londres 13127 Vitrolles FRANCE Tel 33 4 28 70 69 99 info warmpac fr www warmpool fr Sarl au capita...

Page 2: ...collegamenti 7 4 Raccordement lectrique Electrical connection Conexi n el ctrica Elektrische Verbindung Connessione elettrica 9 5 Mise en service Starter Puesta en servicio Inbetriebnahme La messa in...

Page 3: ...cette notice Nous ne serons en aucun cas tenus pour responsables en cas de blessure ou d endommagement de la machine suite d ventuelles erreurs lors de l installation Le non respect de ces instructio...

Page 4: ...mantenimiento regular de su unidad seg n lo que se especifica en este manual Utilice nicamente repuestos originales suministrados por el fabricante Su bomba de calor EASYPAC sirve nicamente para CALEN...

Page 5: ...oid Cold power consumption kW 3 1 4 82 5 9 Consommation Consumption 1 1 95 2 28 COP 3 1 2 48 2 58 FR Test r alis 35 C de temp rature d air avec une entr e d eau 30 C et une sortie d eau 29 C EN Test p...

Page 6: ...6 Dimensions de la pompe chaleur Heat pump dimensions Dimensiones de la bomba de calor Abmessungen der W rmepumpe Dimensioni della pompa di calore Cotes EASYPAC 35 Cotes EASYPAC 55 75...

Page 7: ...ation assurez vous que la piscine soit remplie d eau EN When using for the first time make sure the pool is filled with water ES Cuando se usa por primera vez aseg rese de que la piscina est llena de...

Page 8: ...el suelo DE Ihre W rmepumpe muss im Freien aufgestellt werden und die Mindestabst nde von 3 m ohne Hindernisse vorne einhalten 50 cm von der Wand f r die R ckseite und 15 cm ber dem Boden IT La vostr...

Page 9: ...have a differential If this is not the case add a differential to the independent table of your heat pump ES Importante La conexi n de su bomba de calor debe ser realizada por personal autorizado y c...

Page 10: ...e to access the electrical connection ES Desatornille el mango para acceder a la conexi n el ctrica DE Elektrischer Anschluss am Klemmenblock der W rmepumpe IT Svitare la maniglia per accedere al coll...

Page 11: ...as that of your heat pump ES Limpiar el filtro Limpia tu filtro una vez a la semana para asegurar su correcto funcionamiento as como el de tu bomba de calor DE Reinigen Sie den Filter Reinigen Sie Ih...

Page 12: ...nctionner au moins 10 min afin d obtenir un cart de temp rature entre l entr e et sortie d eau compris entre 1 C et 3 C EN Press ON OFF your heat pump starts up IMPORTANT let it run for at least 10 mi...

Page 13: ...g ab kehrt zum letzten Betriebsmodus zur ck IT MODALIT ON OFF On off annulla un operazione in corso torna all ultima modalit operativa FR HAUT Fait d filer les param tres de fonctionnement et de temp...

Page 14: ...de entrada DE Zeigt die eintretende Wassertemperatur an IT Visualizza la temperatura dell acqua in entrata FR S affiche lorsque le contr leur est v rouill EN Displayed when the controller is locked E...

Page 15: ...si aucune op ration n est effectu e pendant 2s le mode actuel sera sauvegard EN Press briefly to switch from one mode to another if no operation is performed for 2s the current mode will be saved ES P...

Page 16: ...contacteur de pression BP d tecte une anomalie niveau de la r gulation du fluide frigorig ne Le capteur signale une pression trop faible du fluide frigorig ne pendant le fonctionnement de la pompe cha...

Page 17: ...sors L sung Pr fen Sie die Kalibrierung Ihrer Wassereinlass und auslassventile und Ihren Wasserdruck in Ihrem Netzwerk der h her als 0 9 Bar sein muss Verbindung der Dr hte des Durchflusssensors auf d...

Page 18: ...tr e d eau Solution Examiner le calibrage des vannes entr e et sortie d eau Etablir la connexion des fils sur la carte lectronique V rifier que la sonde soit bien install e sur l changeur hydraulique...

Page 19: ...ttronica Controllare che la sonda sia correttamente installata sullo scambiatore idraulico Analizzare le condizioni della sonda controllare che il cavo non sia danneggiato o tagliarlo dopo i controlli...

Page 20: ...temperatura dell evaporatore del refrigerante nel terminale in rame sul fondo dell evaporatore Soluion Stabilire il collegamento dei fili sulla scheda elettronica Controllare che la sonda sia corrett...

Page 21: ...ains active install a 6 8kOhm resistor ES El sensor de temperatura de succi n funciona mal Remedio Establezca la conexi n de los cables en la placa electr nica Analice el estado de la sonda vea si el...

Page 22: ...un flujo de aire ptimo DE Reinigen Sie den Verdampfer mit einem Wasserstrahl in Richtung der Lamellen von oben nach unten Die Lamellen m ssen regelm ig gereinigt werden um einen optimalen Luftstrom zu...

Page 23: ...23 per evitare la corrosione dovuta all acidit dell acqua La corrosione non ostacola il corretto funzionamento della pompa di calore...

Page 24: ...tre installation hydraulique Laissez 5cm entre les raccords et la machine en hivernage En hivernage ne remettez pas le bouchon de vidange EN For winter Cut off the power supply to the heat pump at the...

Page 25: ...alb der Garantiezeit oder im Falle eines Ausfalls der von der Garantie ausgeschlossen ist kann der Hersteller einen Vor Ort Einsatz mit einem vom Kunden im Voraus akzeptierten Kostenvoranschlag vorsch...

Page 26: ...umpe ist nicht gem den in diesem Handbuch beschriebenen Empfehlungen installiert worden IT La vostra pompa di calore non stata installata secondo le raccomandazioni descritte in questo manuale FR La m...

Page 27: ...Wind Feuer Blitzschlag Unf llen korrosiver Atmosph re und anderen Bedingungen die sich der Kontrolle Ihres H ndlers entziehen IT Danni dovuti a inondazioni vento incendi fulmini incidenti atmosfere co...

Page 28: ...Esta garant a es exclusiva y sustituye a todas las dem s garant as impl citas de comerciabilidad o idoneidad para un fin determinado y a todas las dem s garant as expresas o impl citas Las indemnizac...

Page 29: ...amiento ya que podr a causar lesiones El aparato debe mantenerse alejado de los ni os Revise regularmente el suministro de energ a y los cables de conexi n de su bomba de calor Si tiene la m s m nima...

Page 30: ...ding to a heat pump Para obtener informaci n m s detallada escanee el c digo QR deseado correspondiente a una bomba de piscina Para obtener informaci n m s detallada escanee el c digo QR deseado corre...

Reviews: