background image

03.18

2




VDI

VAL.VDI.--.M.A10.0318.4L 

OPERATION AND MAINTENANCE
BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITEN
UTILISATION ET ENTRETIEN
USO E MANUTENZIONE

06

I

) MAINTENANCE

Failure  to  follow  the  main-

tenance  instructions  could 

cause  problems  and  might 

invalidate the warranty.

Once  a  week,  check  material 

flows  freely  and  no  material 

deposits spoil the function of the 

valve. If necessary clean contact 

parts thoroughly.

PRIOR  TO  EVERY  MAINTE-

NANCE  JOB,  DISCONNECT 

VALVE FROM MAINS SUPPLY!

The bearings must be cleaned 

on a routine basis to prevent 

incrustations from forming which 

might impede the bearings  from 

rotating and, therefore, the blade 

from becoming worn.

Routinely empty the rear casing 

of the valve to prevent the accu-

mulation of powder and allow for 

the ducts and the limit sswitch to 

function properly.

I

1) REPLACEMENT OF WEAR 

PARTS

No replacement required.

I

2) LUBRICATION

No lubrication required.

J) NOISE

Noise level depends on handled 

material and on actuator type.

K)  DISMANTLING AND  DIS-

POSAL

Storage of equipment for longer 

periods

Clean the equipment  thor

-

oughly.

Store the equipment in a con

-

tainer.

Scrapping

Recycle  plastic  materials  (e.g. 

seals, coatings etc.) and dispose 

according to regulations.

Dispose  of  metal  parts  at  the 

scrap yard.

L) FAULT FINDING

Minor problems can be resolved 

without consulting a specialist. 

I

) WARTUNG

Das  Nichtbefolgen  der  War-

tungsvorschriften  kann  zu 

Störungen  führen  und  die 

Gewährleistung  außer  kraft 

setzen.

Einmal  wöchentlich  sicherstel-

len, daß das Material frei fließen 

kann  und  keine Ablagerungen 

die Schieberfunktion beeinträch-

tigen.  Ggfls.  den  produktbe-

rührenden  Bereich  gründlich 

säubern.

VOR  JEDER  WARTUNGSAR-

BEIT  HAUPTSTROMZUFUHR 

UNTERBRECHEN!

Die Lager regelmäßig säubern, 

um  Verkrustungen  zu  vermei-

den, die ihre Drehfähigkeit behin-

dern mit daraus resultierendem 

Verschleiß des Schieberbleches. 

Das hintere Gehäuseteil des 

Flachschiebers regelmäßig säu-

bern, um die Ansammlung von 

Material zu vermeiden und das 

gute Funktionieren des Zu- und 

Auslaufes sowie der Endschalter 

zu gewährleisten.

I

1) AUSTAUSCH VON

VERSCHLEISSTEILEN

Es ist kein Austausch von Ver-

schleißteilen erforderlich.

I

2) SCHMIERUNG

Keine Schmierung erforderlich.

J) BETRIEBSGERÄUSCHE

Die  Intensität  der  Betriebsge-

räusche hängt vom behandelten 

Schüttgut  sowie  vom  Typ  des 

Schieberantriebs ab.

K)  DEMONTAGE  UND  VER-

SCHROTTUNG

Lagerung des Geräts über län-

gere Zeiträume  

Gerät gründlich säubern.

Gerät in einem Behälter lagern.

Verschrottung

Kunststoffteile (z.B. Dichtungen, 

Beschichtungen  etc.)  gemäß 

den Vorschriften recyclen.

Metallteile beim Schrotthändler 

abgeben.

L)BETRIEBSSTÖRUNGEN 

UND ABHILFE

Kleinere Störungen können ohne 

die  Einschaltung  eines  Fach-

manns behoben werden.

I

) ENTRETIEN

Si  vous  ne  respectez  pas 

exactement  les  consignes 

suivantes vous pouvez avoir 

de graves problèmes et inva-

lider la garantie des machines 

fournies.

Toutes les semaines, vérifiez s’il 

n’y a pas de résidus dans la zone 

de passage du produit. S’il y en 

a, nettoyez soigneusement afin 

d’éviter tout engorgement.

AVANT  D’ENTREPRENDRE 

N’IMPORTE  QUELLE  OPE-

RATION,  DEBRANCHEZ  LA 

VANNE  DU  RESEAU  ELEC-

TRIQUE!

Nettoyez  périodiquement  les 

roulements  afin  d’éviter  toute 

incrustation qui en empêche la 

rotation et provoque l’usure de 

la lame.

Nettoyez  périodiquement  le 

boîtier arrière de la vanne de ma

-

nière à éviter toute accumulation 

de poudre encrassante en vue 

d’assurer le bon fonctionnement 

des conduits et du fin de course.

I

1)  REMPLACEMENT  DES 

PIECES USEES

Les pièces usées ne seront pas 

remplacées.

I

2) LUBRIFICATION

Il  n’est  prévu  aucune  lubrifi-

cation.

J) BRUYANCE

Le  niveau  de  bruyance  des 

vannes dépend de la nature du 

produit dosé et de l’actionneur 

accouplé.

K) DEMONTAGE

ET DEMOLITION

Mise en entrepôt de la machine 

pendant une longue période:

-  nettoyez  soigneusement  la 

machine;

- protégez-la en la mettant dans 

un conteneur.

Démontage et mise à la ferraille 

à la fin de la vie de la machine:

- récupérez les pièces en matière 

plastique (par ex. revêtements, 

joints, etc.) et remettez-les aux 

centres de récolte spécialisés;

- remettez les autres pièces en 

métal aux centres de récupéra

-

tion des métaux.

L) PROBLEMES EVENTUELS

Vous  pouvez  résoudre  vous-

même les petits problèmes sans 

devoir consulter un spécialiste.

I

) MANUTENZIONE

Il  non  attenersi  strettamente 

alle seguenti istruzioni può cau-

sare problemi ed invalidare la 

garanzia sulle macchine fornite.

Ogni settimana, verificare che la 

zona di passaggio del materiale 

sia libera da residui dello stesso: 

se non lo è, pulire accuratamente 

per evitare ogni ostruzione.

PRIMA DI QUALSIASI OPERA-

ZIONE  STACCARE  L’ALIMEN-

TAZIONE DI CORRENTE!

Pulire periodicamente i cuscinetti, 

onde evitare incrostazioni che 

ne impediscono la rotazione con 

conseguente usura della lama.

Vuotare periodicamnete la car

-

cassa posteriore della valvola 

in modo da evitare ristagno di 

polvere per permettere il buon 

funzionamento dei condotti e del 

fine corsa.

I

1)  SOSTITUZIONE DEI  PEZZI 

DI USURA

Non è prevista nessuna sostitu

-

zione di pezzi soggetti ad usura.

I

2) LUBRIFICAZIONE

Nessuna operazione di lubrifica-

zione è prevista.

J) RUMORE

Il  livello  di  rumorosità  delle  val-

vole dipende dalla natura del 

materiale dosato e dall’attuatore 

accoppiato.

K) SMANTELLAMENTO E DE-

MOLIZIONE

Immagazinaggio della macchina 

per periodo prolungato  

Pulire accuratamente la mac

-

china.

Immagazinare la macchina dentro 

un contenitore.

Rottamazione

Riciclare i pezzi in plastica (per 

es. guarnizioni, rivestimenti etc.) 

a norma di legge.

Consegnare i pezzi in metallo ai 

centri di raccolta.

L) POSSIBILI INCONVENIENTI

I problemi minori possono esse-

re risolti senza consultare uno 

specialista.

Summary of Contents for VDI0150 Series

Page 1: ...ETERING VALVE DOSIERSCHIEBER VANNE DOSEUSE INCLINEE VALVOLA DOSATRICE INCLINATA All rights reserved WAMGROUP S p A Manual No VAL VDI C A10 0318 4L Issue A10 Latest Update March 2018 ORIGINAL INSTRUCTI...

Page 2: ...con motoriduttore Pneumatic Actuator Coupling Kombination Mit Pneumatikantrieb Accouplement de commande electropneumatique Abbinamento di comando elettropneumatico VDI 0150 CMG0200 I VDI 0250 CMG0300...

Page 3: ...e qualit du produit Tutti i prodotti descritti nel catalogo sono stati realizzati secondo le procedure del Sistema Qualit di WAMGROUP S p A Il Sistema Qualit aziendale certificato dal luglio 1994 in c...

Page 4: ...TRIEBE ZUABSPERRORGANEN ZUBEH R CATALOGO TECNICO DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE CODICI DI ORDINAZIONE ATTUATORI ACCESSORI 1 T 01 02 03 06 07 2 MAINTENANCE CATALOGUE OPERATIONAND MAINTENANCE CA...

Page 5: ...GUE DOSIERSCHIEBER TECHNISCHER KATALOG VANNE DOSEUSE INCLINEE CATALOGUE TECHNIQUE VALVOLA DOSATRICE INCLINATA CATALOGO TECNICO All rights reserved WAMGROUP S p A 1 Manual No VAL VDI T A10 0318 4L Issu...

Page 6: ...l impiantista e o l installatore dovranno prevedere idonei dispositivi all uopo Se non specificato altrimenti tutte le dimensioni sono in millimetri Il est interdit de mettre les machines en fonction...

Page 7: ...ANIZATION VULKANISIERUNG GEH USE UND BLECH VULCANISATION CORPS ET LAME VULCANIZZAZIONE CORPO E LAMA VALVE SIZE SCHIEBERGR SSE TAILLE VANNE GRANDEZZA VALVOLA BODY MATERIAL BEARINGS GEH USEWERKST W LZLA...

Page 8: ...NNEUR MANUEL AVEC VOLANT ATTUATORE MANUALE A VOLANTINO SHAFT 19 WITH KEY 6x6xD WELLE 19 MIT PASSFEDER 6x6xD ARBRE 19 AVEC CLAVETTE 6x6xD ALBERO 19 CON LINGUETTA 6x6xD INTERNAL PARTS INNENLIEGENDE TEIL...

Page 9: ...300I A 105 B 340 C 40 D 144 E 143 Nm 21 kW 0 37 r p m min 1 tours min giri min 140 Volt 220 380V Hz 50 Protection Schutzart Protection Protezione IP 55 kg 19 20 CRG ELECTRIC GEAR MOTOR ACTUATOR ELEKTR...

Page 10: ...INES BOBINE V5V ELECROVALVES 5 2 MAGNETVENTILE 5 2 ELECTROVANNES 5 2 ELETTROVALVOLE 5 2 V5V8 450 g V5V4 550 g V5V80 1 8 monostable monostabil monostable V5V40 1 4 monostabile V5VV80 1 8 bistable bista...

Page 11: ...UBEHOR ACCESOIRES ACCESSORI ASSEMBLY KIT PNEUM CYL BEFESTIGUNGSKIT PNEUMATIKZYL KIT FIXATION VERIN KIT FISS CILINDRO PNEUM KCP 080 15 30 Valve size index Index Schiebergr e Index taille vanne Indice g...

Page 12: ......

Page 13: ...INBAU BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG VANNE DOSEUSE INCLINEE INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN VALVOLA DOSATRICE INCLINATA INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE All rights reserved WAMGROUP S p A 2 Manu...

Page 14: ...D IDENTIFICATION Pour identifier correctement la ma chine vous devez vous r f rer au code qui se trouve sur la confirma tion de commande sur la fac ture et sur la plaque qui se trouve sur l emballage...

Page 15: ...z la marchandise v rifiez bien que le mod le et la quantit corres pondent aux donn es indiqu es sur le bulletin de livraison sur la facture et sur la confirmation de commande Si vous constatez des dom...

Page 16: ...oci t WAM construit quelques unes des actionneurs num r s ci dessus et les fournit s par ment ils doivent donc tre boulonn es par le client Si le client d sire monter n im porte quel autre type d acti...

Page 17: ...dauer des Schiebers Dies gilt insbeson dere f r Medien die bei l ngerer Lagerung aush rten oder klebrig werden F MISE EN MARCHE V rifiez qu il ne reste pas de substances trang res entre la partie mobi...

Page 18: ...la vanne l en droit pr vu en la boulonnant solidement Fixez la vanne l endroit pr vu en la boulonnant solidement Branchez les parties pneuma tiques la ligne d air et les parties lectriques au r seau l...

Page 19: ...I ENTRETIEN Si vous ne respectez pas exactement les consignes suivantes vous pouvez avoir de graves probl mes et inva lider la garantie des machines fournies Toutes les semaines v rifiez s il n y a pa...

Page 20: ...0 mm 2 lnsert larger washers L on the inside of the valve frame C from below and smaller wash ers M on hand wheel support D lnsert bolts and nuts N 3 Tighten bolts and nuts 4 Turn hand wheel until hol...

Page 21: ...e to the frame Check the positioning of the self adhesive gasket 5 Gro e Unterlegscheiben auf Bohrungen auf Oberseite des Schieberbleches E legen und M12 Schrauben einf h ren Kleine Unterlegscheiben u...

Page 22: ...by inserting 4 bolts M8x25 spring washers flat washers and nuts B from below and tighten crossways 3 Fit bush onto rod so the sticker on the bush remains visible Fix bush by screwing on nut D and self...

Page 23: ...rn befestigen jedoch nicht zu fest anziehen 6 4 Befestigungsschrauben des an triebsseitigen Winkelrahmenbleches G festziehen 7 Muttern D und E um eine Vier teldrehung Iockern Untere Konter mutter E ge...

Page 24: ...hlo mutter D ca 100 mm weit so auf Spindel schrauben da Schmiernippel E nach au en zeigt 3 Antriebspositlon w hlen 4 Die 4 mit Scheiben F un terlegten Schrauben N von unten durch den Quertr ger H in d...

Page 25: ...gen 8 Mittige Schraube und Unterlegscheibe oben im Antrieb entfernen Spindel so weit von Hand drehen bis die Pa federnuten X im Getriebegeh use exakt gegen berstehen Pa feder P elnf hren und mittige S...

Page 26: ...llotine AISI304 4 3 Monter guillotine en paisseur polyur thane d paiss 9 4 0 1 mm 10 mm 0 1 afin d obtenir interf rence plus grande 5 Entr e de produit ou 5 1 T le de protection ne pas 5 1 Monter la t...

Page 27: ...rotection est enlev e Protezione griglia robusto calzone flessibile ecc onde evitare che il personale entri in contatto con le parti mobili della valvola Con protezioni mobili occorre installare un di...

Page 28: ...fusibles thermiques appopri s pour les moteurs lectriques L e s o p ra ti o ns c o nc e rna nt le s raccordements lectriques doivent tre r a li s s e xc lus i ve m e nt p a r d u personnel qualifi La...

Page 29: ...ngehalten passende Spezialeinrichtungen bereitzustellen Pour ce type de mat riaux le constructeur de l installation ou le personnel responsable est tenu de pr voir des dispositifs sp ciaux Per questo...

Page 30: ...ns le coffret de commande et comparez la aux donn es sur la plaque du moteur f V rifiez que le sens de rotation du moteur lectrique soit cor rect Contr les avec actionneur lec tropneumatique a V rifie...

Page 31: ...e auf einem geneigten Blech zum Flie en bringen f Komprimierbarkeit Kann ein Schneeball geformt werden g Abrasivit t Schmerzt es wenn man Material zwischen den Fingern reibt 2 Valve check Check valve...

Page 32: ......

Page 33: ...UE DOSIERSCHIEBER ERSATZEILKATALOG VANNE DOSEUSE INCLINEE PIECES DE RECHANGE VALVOLA DOSATRICE INCLINATA PEZZI DI RICAMBIO All rights reserved WAMGROUP S p A 3 Manual No VAL VDI R A10 0318 4L Issue A1...

Page 34: ...03 18 VAL VDI R A10 0318 4L 3 VDI SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DE RECHANGE RICAMBI 01 VDI 1 Size Gr e Taille Dimensioni T St st 304 blade 1 4301 Blech Lame AISI 304 Lama AISI 304...

Page 35: ...hutzblech 1 4301 Lagersatz std Lagersatz Edelstahl Sechskantschr 8 8 M 8 x 16 Sechskantschr 8 8 M 8 x 20 Sechskantmutter 8 8 8 Unterlegscheibe 8 Elastische Scheibe 8 Stopfensatz Nockersatz FNC IOM Sat...

Page 36: ...032 N B Rights reserved to modify technical specifications N B Angaben ohne Gew hr nderungen k nnen ohne Vorank ndigung vorgenommen werden N B Toutes donn es port es dans le pr sent catalogue n engage...

Reviews: