WAMGROUP VDI0150 Series Manual Download Page 14




03.18

2

VDI

VAL.VDI.--.M.A10.0318.4L 

OPERATION AND MAINTENANCE
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
UTILISATION ET ENTRETIEN
USO E MANUTENZIONE

01

A) ADDRESS OF LOCAL DEA-

LER OR SERVICE POINT

B) IDENTIFICATION

Refer  to  order  code  in  ac-

knowledgement  of  order,  in  in-

voice and on packaging to identify 

equipment.

C) CONTRA - INDICATIONS

None if all safety instruc tions are 

followed.

REMARKS REGARDING

VALVES FOR FOODSTUFF:

Wash  valve  regularly with water.

Clean  valve  disc  and  seal  with 

particular care.

Check  first  with  supplier  before 

using any cleaning product.

Check  first  with  supplier  when 

handling acid contain ing products 

or particularly hot or cold materials.

Valves are dust-tight.

The machines must not be put 

into  service  before  the  machine 

or  plant  it  has  been  fitted  to  has 

been  declared  in  conformity  with 

the  regulations  of  the  Machinery 

Directive 2006/42/EC.

It  is  the  plant  designer’s  /  plant 

fitter’s responsability to design and 

install  all  necessary  protection  in 

order to avoid that breaking and / 

or yielding of the equipment or of 

parts of it might damage people and 

/ or parts of the plant (e.g. adequate 

protection  against  falling  down  of 

the motor etc.).

For dangerous materials, i.e. those 

that  must  not  get  in  contact  with 

the human body or be inhaled, for 

flammable, explosive and bacteri-

ologically dangerous materials the 

plant  manufacturer  or  fitter  must 

provide  for  the  required  safety 

devices and measures.

A)  ANSCHRIFT  DES  LOKA-

LEN HÄNDLERS ODER KUN-

DEN-DIENSTES

B) IDENTIFIKATION

Zur korrekten Identifikation auf den 

Bestellcode in der Auftrags-bestä-

tigung, in der Rechnung  und  auf  

der Verpackung  Bezug  neh men.

C) KONTRAINDIKATIONEN

Keine,  sofern  alle  allgemei nen 

Sicherheitsvorschriften  befolgt 

werden.

BEMERKUNGEN ZU SCHIEBERN 

FÜR NAHRUNGSMITTEL:

In  regelmäßigen Abständen  mit 

Wasser abwaschen.

Schieberblech und  Dichtung sind 

besonders sorgfältig zu reinigen.

Reinigungsmittel nur in Absprache 

mit dem Hersteller verwenden.

Bei säurehaltigen sowie bei beson-

ders heißen oder kal ten Medien vor 

dem Einsatz Rücksprache mit dem 

Her steller halten. Schieber sind 

staubdicht.

Der Schieber darf nicht in Betrieb 

genommen werden, bevor die An-

lage oder Maschine, in die er einge-

baut wurde mit den Vorschriften der 

Maschinenrichtlinie 2006/42/EG  als  

konform erklärt wurden.

Es liegt in der Verantwortung des 

Anlagenplaners  bzw.  -aufstellers, 

alle  notwendigen  Schutzvorrich-

tungen  vorzusehen,  welche  es 

verhindern,  dass  durch  einen 

Geräte- oder Teiledefekt Personen- 

und/oder Sachschäden verursacht 

werden  (z.B.  geeigneter  Schutz 

gegen  das  Herunterfallen  des 

Motors etc.).

Für  Gefahrenprodukte,  bzw.  sol-

che,  die  nicht  mit  dem  menschli-

chen  Körper  in  Kontakt  geraten 

oder  eingeatmet  werden  dürfen, 

für  leicht  entzündbare,  explosive 

sowie  bakteriologisch  gefährliche 

Medien muß der Anlagenbauer 

bzw. –errichter die für die Sicher-

heit  erforderlichen  Vorrichtungen 

vorsehen und Maßnahmen treffen.   

A) ADRESSE DU REVENDEUR 

OU DU SERVICE APRES-VEN-

TE LOCAL

B) PLAQUE D’IDENTIFICATION

Pour identifier correctement la ma-

chine, vous devez vous référer au 

code qui se trouve sur la confirma-

tion de commande, sur la fac ture 

et sur la plaque qui se trouve sur 

l’emballage.

C) CONTRE - INDICATIONS 

POUR  L’UTILISATION  DE  LA 

VANNE

Il n’existe aucune contreindication 

pour l’utilisation de la vanne si vous 

prenez les précautions normales 

pour les machines de ce genre.

INSTRUCTIONS  POUR  LES 

VANNES DESTINEES AUX PRO-

DUITS ALIMENTAIRES:

Nettoyez régulièrement les vannes 

avec de l’eau.

Nettoyez  tout  particulière ment  le 

disque de la vanne et le joint.

Avant  d’employer  d’autres  pro-

duits pour le nettoyage, consultez 

votre fournisseur. Si le produit qui  

entre en contact avec la vanne 

est  acide  ou  bien  si  sa  tempéra-

ture est trop élevée ou trop basse, 

adressez-vous di rectement à notre 

service aprés-vente.

Nos vannes sont étanches à la 

poussière.

Il est interdit de mettre en fonction 

la machine avant que l’installation 

dans laquelle elle doit etre installée 

soit déclarée conforme aux dispo-

sitions de la Directive Machines 

2006/42/CE.

Dans ce cadre il est la responsabi

-

lité du constructeur de l’installation 

ou de l’installateur de projeter 

et d’installer tout équipement de 

protection  nécessaire  afin  d’evi-

ter que des ruptures et / ou des 

parties d’elle puissent causer de 

dégâts à des personnes et / ou des 

choses (par ex.: des protections 

appropriées contre la chaute du 

moteur etc.).

Pour  des  produits  dangereux, 

nuisibles au contact et/ou à l’inha

-

lation,  inflammables,  explosifs  et 

dangereux du point de vue bacté

-

riologique et/ou viral, le construc-

teur de l’installation ou l’installateur 

devront  prévoir  des  dispositifs 

appropriés au besoin.

A) INDIRIZZO RIVENDITORE O 

PUNTO DI ASSISTENZA LOCALE

B)  INTERPRETAZIONE  DELLA 

TARGHETTA

Per una corretta identifica zione della 

macchina, biso gna  fare  riferimento  

al codice che si trova sulla conferma 

d’ordine, sulla fat tura e sulla targhet-

ta posta sull’imballo.

C) CONTROINDICAZIONI

ALL’USO

Non vi é nessuna controindicazione 

all’uso,  se  vengo no  osservate  le 

normali precauzioni per macchine 

di questo tipo.

NOTE  PER  VALVOLE  PER  PRO-

DOTTI ALIMENTARI:

Pulire periodicamente le valvole 

con acqua. 

Pulire lama e rivestimento con  par

-

ticolare cura.

Prima di usare altri prodotti di pulizia 

consultare il forni tore.

Nel caso in cui il prodotto a contatto 

con la valvola sia acido o a tempera

-

tura trop po elevata o troppo bassa, 

rivolgersi  direttamente  al  ns.  Uff. 

Tecnico Comm.le.

Ricordiamo che le nostre valvole 

sono a tenuta polvere.

E’ inoltre vietato metterle in funzione 

prima che la macchina/impianto  

nel quale devono essere installate 

sia dichiarato conforme alle dispo-

sizioni della Direttiva Macchine 

2006/42/CE.

In quest’ambito è cura dell’impian-

tista / installatore predisporre ed 

installare tutti gli accorgimenti / 

protezioni al fine di evitare danni a 

cose o persone in caso di rotture 

e conseguente caduta di pezzi 

della macchina (ad es.: rottura del 

motore).

Per prodotti pericolosi, nocivi al con-

tatto e/o all’inalazione, infiammabili, 

esplosivi e pericolosi dal punto di 

vista batteriologico e/o virale, l’im-

piantista e/o l’installatore, dovranno 

prevedere idonei dispositivi all’uopo. 

01.01 /

Summary of Contents for VDI0150 Series

Page 1: ...ETERING VALVE DOSIERSCHIEBER VANNE DOSEUSE INCLINEE VALVOLA DOSATRICE INCLINATA All rights reserved WAMGROUP S p A Manual No VAL VDI C A10 0318 4L Issue A10 Latest Update March 2018 ORIGINAL INSTRUCTI...

Page 2: ...con motoriduttore Pneumatic Actuator Coupling Kombination Mit Pneumatikantrieb Accouplement de commande electropneumatique Abbinamento di comando elettropneumatico VDI 0150 CMG0200 I VDI 0250 CMG0300...

Page 3: ...e qualit du produit Tutti i prodotti descritti nel catalogo sono stati realizzati secondo le procedure del Sistema Qualit di WAMGROUP S p A Il Sistema Qualit aziendale certificato dal luglio 1994 in c...

Page 4: ...TRIEBE ZUABSPERRORGANEN ZUBEH R CATALOGO TECNICO DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE CODICI DI ORDINAZIONE ATTUATORI ACCESSORI 1 T 01 02 03 06 07 2 MAINTENANCE CATALOGUE OPERATIONAND MAINTENANCE CA...

Page 5: ...GUE DOSIERSCHIEBER TECHNISCHER KATALOG VANNE DOSEUSE INCLINEE CATALOGUE TECHNIQUE VALVOLA DOSATRICE INCLINATA CATALOGO TECNICO All rights reserved WAMGROUP S p A 1 Manual No VAL VDI T A10 0318 4L Issu...

Page 6: ...l impiantista e o l installatore dovranno prevedere idonei dispositivi all uopo Se non specificato altrimenti tutte le dimensioni sono in millimetri Il est interdit de mettre les machines en fonction...

Page 7: ...ANIZATION VULKANISIERUNG GEH USE UND BLECH VULCANISATION CORPS ET LAME VULCANIZZAZIONE CORPO E LAMA VALVE SIZE SCHIEBERGR SSE TAILLE VANNE GRANDEZZA VALVOLA BODY MATERIAL BEARINGS GEH USEWERKST W LZLA...

Page 8: ...NNEUR MANUEL AVEC VOLANT ATTUATORE MANUALE A VOLANTINO SHAFT 19 WITH KEY 6x6xD WELLE 19 MIT PASSFEDER 6x6xD ARBRE 19 AVEC CLAVETTE 6x6xD ALBERO 19 CON LINGUETTA 6x6xD INTERNAL PARTS INNENLIEGENDE TEIL...

Page 9: ...300I A 105 B 340 C 40 D 144 E 143 Nm 21 kW 0 37 r p m min 1 tours min giri min 140 Volt 220 380V Hz 50 Protection Schutzart Protection Protezione IP 55 kg 19 20 CRG ELECTRIC GEAR MOTOR ACTUATOR ELEKTR...

Page 10: ...INES BOBINE V5V ELECROVALVES 5 2 MAGNETVENTILE 5 2 ELECTROVANNES 5 2 ELETTROVALVOLE 5 2 V5V8 450 g V5V4 550 g V5V80 1 8 monostable monostabil monostable V5V40 1 4 monostabile V5VV80 1 8 bistable bista...

Page 11: ...UBEHOR ACCESOIRES ACCESSORI ASSEMBLY KIT PNEUM CYL BEFESTIGUNGSKIT PNEUMATIKZYL KIT FIXATION VERIN KIT FISS CILINDRO PNEUM KCP 080 15 30 Valve size index Index Schiebergr e Index taille vanne Indice g...

Page 12: ......

Page 13: ...INBAU BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG VANNE DOSEUSE INCLINEE INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN VALVOLA DOSATRICE INCLINATA INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE All rights reserved WAMGROUP S p A 2 Manu...

Page 14: ...D IDENTIFICATION Pour identifier correctement la ma chine vous devez vous r f rer au code qui se trouve sur la confirma tion de commande sur la fac ture et sur la plaque qui se trouve sur l emballage...

Page 15: ...z la marchandise v rifiez bien que le mod le et la quantit corres pondent aux donn es indiqu es sur le bulletin de livraison sur la facture et sur la confirmation de commande Si vous constatez des dom...

Page 16: ...oci t WAM construit quelques unes des actionneurs num r s ci dessus et les fournit s par ment ils doivent donc tre boulonn es par le client Si le client d sire monter n im porte quel autre type d acti...

Page 17: ...dauer des Schiebers Dies gilt insbeson dere f r Medien die bei l ngerer Lagerung aush rten oder klebrig werden F MISE EN MARCHE V rifiez qu il ne reste pas de substances trang res entre la partie mobi...

Page 18: ...la vanne l en droit pr vu en la boulonnant solidement Fixez la vanne l endroit pr vu en la boulonnant solidement Branchez les parties pneuma tiques la ligne d air et les parties lectriques au r seau l...

Page 19: ...I ENTRETIEN Si vous ne respectez pas exactement les consignes suivantes vous pouvez avoir de graves probl mes et inva lider la garantie des machines fournies Toutes les semaines v rifiez s il n y a pa...

Page 20: ...0 mm 2 lnsert larger washers L on the inside of the valve frame C from below and smaller wash ers M on hand wheel support D lnsert bolts and nuts N 3 Tighten bolts and nuts 4 Turn hand wheel until hol...

Page 21: ...e to the frame Check the positioning of the self adhesive gasket 5 Gro e Unterlegscheiben auf Bohrungen auf Oberseite des Schieberbleches E legen und M12 Schrauben einf h ren Kleine Unterlegscheiben u...

Page 22: ...by inserting 4 bolts M8x25 spring washers flat washers and nuts B from below and tighten crossways 3 Fit bush onto rod so the sticker on the bush remains visible Fix bush by screwing on nut D and self...

Page 23: ...rn befestigen jedoch nicht zu fest anziehen 6 4 Befestigungsschrauben des an triebsseitigen Winkelrahmenbleches G festziehen 7 Muttern D und E um eine Vier teldrehung Iockern Untere Konter mutter E ge...

Page 24: ...hlo mutter D ca 100 mm weit so auf Spindel schrauben da Schmiernippel E nach au en zeigt 3 Antriebspositlon w hlen 4 Die 4 mit Scheiben F un terlegten Schrauben N von unten durch den Quertr ger H in d...

Page 25: ...gen 8 Mittige Schraube und Unterlegscheibe oben im Antrieb entfernen Spindel so weit von Hand drehen bis die Pa federnuten X im Getriebegeh use exakt gegen berstehen Pa feder P elnf hren und mittige S...

Page 26: ...llotine AISI304 4 3 Monter guillotine en paisseur polyur thane d paiss 9 4 0 1 mm 10 mm 0 1 afin d obtenir interf rence plus grande 5 Entr e de produit ou 5 1 T le de protection ne pas 5 1 Monter la t...

Page 27: ...rotection est enlev e Protezione griglia robusto calzone flessibile ecc onde evitare che il personale entri in contatto con le parti mobili della valvola Con protezioni mobili occorre installare un di...

Page 28: ...fusibles thermiques appopri s pour les moteurs lectriques L e s o p ra ti o ns c o nc e rna nt le s raccordements lectriques doivent tre r a li s s e xc lus i ve m e nt p a r d u personnel qualifi La...

Page 29: ...ngehalten passende Spezialeinrichtungen bereitzustellen Pour ce type de mat riaux le constructeur de l installation ou le personnel responsable est tenu de pr voir des dispositifs sp ciaux Per questo...

Page 30: ...ns le coffret de commande et comparez la aux donn es sur la plaque du moteur f V rifiez que le sens de rotation du moteur lectrique soit cor rect Contr les avec actionneur lec tropneumatique a V rifie...

Page 31: ...e auf einem geneigten Blech zum Flie en bringen f Komprimierbarkeit Kann ein Schneeball geformt werden g Abrasivit t Schmerzt es wenn man Material zwischen den Fingern reibt 2 Valve check Check valve...

Page 32: ......

Page 33: ...UE DOSIERSCHIEBER ERSATZEILKATALOG VANNE DOSEUSE INCLINEE PIECES DE RECHANGE VALVOLA DOSATRICE INCLINATA PEZZI DI RICAMBIO All rights reserved WAMGROUP S p A 3 Manual No VAL VDI R A10 0318 4L Issue A1...

Page 34: ...03 18 VAL VDI R A10 0318 4L 3 VDI SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DE RECHANGE RICAMBI 01 VDI 1 Size Gr e Taille Dimensioni T St st 304 blade 1 4301 Blech Lame AISI 304 Lama AISI 304...

Page 35: ...hutzblech 1 4301 Lagersatz std Lagersatz Edelstahl Sechskantschr 8 8 M 8 x 16 Sechskantschr 8 8 M 8 x 20 Sechskantmutter 8 8 8 Unterlegscheibe 8 Elastische Scheibe 8 Stopfensatz Nockersatz FNC IOM Sat...

Page 36: ...032 N B Rights reserved to modify technical specifications N B Angaben ohne Gew hr nderungen k nnen ohne Vorank ndigung vorgenommen werden N B Toutes donn es port es dans le pr sent catalogue n engage...

Reviews: