-
-
-
-
03.18
2
VDI
VAL.VDI.--.M.A10.0318.4L
OPERATION AND MAINTENANCE
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
UTILISATION ET ENTRETIEN
USO E MANUTENZIONE
09
SUPPLY:
C) 1 bush
H) 1 electrovalve support
bracket
B) Bolts, nuts, spring washers
and flat ashers
• Cardboard box
LIEFERUMFANG:
C) 1 Lagerbuchse
H) 1 Magnetventilhalterung
B) Schrauben, Muttern, Spren-
gringe, Unterlegscheiben
• Kartonverpackung
FOURNITURE:
C) 1 embout
H) 1 support électrovanne
B) Boulonnerie
• Emballage
LA FORNITURA COMPRENDE:
C) 1 boccola
H) 1 staffa per elettrovalvola
B) Bulloneria
• Imballo
NB.: ALL’ATTO DEL MONTAG-
GIO, LA LAMA DEVE TROVAR-
SI APPOGGIATA SU TUTTI I
CUSCINETTI. SOLTANTO ORA
METTERE LA VALVOLA IN
POSIZIONE VERTICALE PER
IL MONTAGGIO DELL’ATTUA-
TORE.
1) Inserire il pistone pneumatico
(A) nell’apposito foro del telaio.
2) Fissare mediante appositi bul-
loni M8x25, rondelle e dadi (B).
Serrare con tecnica a croce.
3) Montare sullo stelo la boc
-
cola (C), quindi dado (D) e
controdado (E). Serrare in
aderenza.
4) Agire sullo stelo fino alla so-
vrapposizione dei fori sulla
boccola (C) e quelli sulla lama
(F).
NOTE.: DURING ASSEMBLY
THE BLADE MUST REST ON
ALL BEARINGS. ONLY AFTER
HAVING CHECKED THIS UP-
END VALVE FOR ACTUATOR
ASSEMBLY.
1) Insert pneumatic cylinder (A)
into central bore on upper
crosspiece of valve body.
2) Fix cylinder by inserting 4
bolts M8x25, spring washers,
flat washers and nuts (B) from
below and tighten crossways.
3) Fit bush onto rod so the sticker
on the bush remains visible. Fix
bush by screwing on nut (D)
and self-locking nut (E).Tighten
bolts and nuts.
4) Slide down rod until bores on
bush (C) and on blade (F) cor-
respond.
N.B.: ZUR MONTAGE MUSS
DAS SCHIEBERBLECH AUF
ALLEN ROLLENLAGERN AUF
LIEGEN. ERST NACH ER-
FOLGTER ÜBERPRÜFUNG,
DASS DEM SO IST, SCHIEBER
ZWECKS MONTAGE DER AN-
TRIEBSEINHEIT HOCHKANT
STELLEN.
1) Pneumatikzylinder (A) durch
mittige Bohrung des oberen
Rahmen-Querträgers stek-
ken.
2) Mittels 4 Schrauben M8x25
und Sprengringen, Unter-
legscheiben und Muttern (B)
Zylinder befestigen. Schrau-
ben über Kreuz festziehen.
3) Lagerbuchse (C) auf Zylin-
derstange schieben, dann
Mutter (D) und selbstsichern
-
de Mutter (E) anbringen und
festziehen.
4) Zylinderstange so weit vor-
oder zurückschieben bis sich
Bohrungen von Lagerbuchse
(C) und Schieberblech (F)
überlagern.
NOTE.: PENDANT LES OPERA
TIONS DE MONTAGE LA GUIL-
LOTINE DOIT APPUYER SUR
TOUS LES ROULEMENTS.
ENSUITE METTRE LA VANNE
EN POSITION VERTICALE
POUR LE MONTAGE DE L’AC-
TIONNEUR.
1) Insérer cylindre pneumatique
(A) dans le logement central.
2) Fixer le avec les boulons
M8x25, les rondelles et les
écrous (B) et serrer les en
croix.
3) Monter sur l’arbre du cylindre
l’embout (C), ensuite I’écrou
(D) et le contre-écrou (E).
Serrer en adhérence.
4) Agir sur l’arbre du cylindre
jusq’ à la superposition des
trous de l’embout (C) de la
guillottine (F).
1
2
3
4