03.18
2
-
-
-
-
VDI
VAL.VDI.--.M.A10.0318.4L
OPERATION AND MAINTENANCE
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
UTILISATION ET ENTRETIEN
USO E MANUTENZIONE
18
2) Controllo della Valvola
Verificare che la valvola sia soli-
dale a una flangia superiore che
sia perfettamente planare.
3) Controllo del Prodotto
a) Denominazione del prodotto?
b) Densità? (kg/dm
3
)
c) Granulometria? (µm/mm)
e) Scorrevolezza? (fare scorrere
il materiale su una lamiera
aumentando lentamente l’in
-
clinazione)
f) Comprimibilità? (è possibile
fare una “palla di neve”?)
g) Abrasività? (fa male quando si
sfrega il prodotto tra le dita?).
2) Prüfung des Schiebers
Prüfen, ob Schieber plan am
oben anschließenden Gegen
-
flansch anliegt.
3) Prüfung des Fördermedi-
ums
a) Materialbezeichnung?
b) Schüttgewicht? (kg/dm
3
)
c) Körnung? (µm/mm)
d) Feuchte? (%)
e) Fließfähigkeit? (Materialprobe
auf einem geneigten Blech
zum Fließen bringen)
f) Komprimierbarkeit? (Kann
ein “Schneeball” geformt
werden?)
g) Abrasivität? (Schmerzt es,
wenn man Material zwischen
den Fingern reibt?).
2) Valve check
Check valve connection to upper
counterflange is even and dust-
tight.
3) Material
a) Material description?
b) Bulk density? (kg/dm
3
)
c) Particle size? (µm/mm)
d) Humidity? (%)
e) Flowability? (make material
slide down a metal plate by
varying the angle from low to
steep)
f) Compressible material? (can
you make a “snowball”?)
g) Abrasive material? (does it
hurt when rubbing it between
fingers?).
2) Contrôle de la vanne
Vérifier que la vanne soit soli-
daire à la bride supérieure par
-
faitement plane.
3) Contrôle du Matériau
a) Désignation du matériau
b) Densité? (kg/dm
3
)
c) Granulométrie? (µm/mm)
d) Humidité? (%)
e) Fluidité? (faites couler le
matériau sur une tôle en
aug-mentant l’inclinaison de
la-même)
f) Compressibilité? (est-il pos-
sible de faire une “boule de
neige”?)
g) Abrasivité? (est ce qu’il fait
mal quand on frotte le maté-
riau dans les doigts?).