background image




03.18

2

VDI

VAL.VDI.--.M.A10.0318.4L 

OPERATION AND MAINTENANCE
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
UTILISATION ET ENTRETIEN
USO E MANUTENZIONE

03

E) INSTALLATION

The valves have been pre

-

assembled and tested at the 

factory.

E1) PREPARATION

Remove packaging. 

Mount  actuator  (hand  wheel, 

manual  chain  actuator,  elec-

tropneumatic,  gear  motor  or 

others). 

WAM

®

  supplies  some  of  the 

above mentioned actuators 

which have to be bolted on by 

the customer.

With all other actuators ensure 

no thrust forces weigh on blade 

shaft.

Do not hang any heavy devices 

directly  on  the  valves  (screw 

feeders, belts, air slides, vibrat-

ing feeders or similar).

E2) ELECTRICAL AND PNEU-

MATIC CONNECTIONS

Electrical and pneumatic con

-

nections must be carried out by 

qualified personnel ONLY. 

DISCONNECT  MAINS  SUP-

PLY! 

Check voltage corresponds with 

motor plate data.

Follow  general  safety  instruc-

tions.

E3) SAFETY NOTICE

Never introduce hands in the 

area  between  valve  body  and 

disc when valve is working.

Provide for a saftey grille or a 

hopper above the machine in or

-

der to avoid harm to extremities.

To avoid harm also at the outlet 

side,  provide  a  vertical  outlet 

spout or an equivalent system.

E) EINBAU

Die  Schieber  sind  werksseitig 

komplett  vormontiert  und  ge-

testet.

E1) VORBEREITUNG

Verpackung entfernen. 

Antrieb (Handrad, manuell über 

Kette, elektropneumatisch, elek-

tromotorisch,  o.a.)  montieren. 

WAM

®

  liefert  einige  der  vorge-

nannten Antriebe,  deren Anbau 

mittels Schraubverbindungen 

erfolgt.

Bei Fremdantrieben dürfen keine 

Axialkräfte  auf  die  Welle  des 

Klappentellers wirken.

Keine schweren Objekte (Schnek-

ken, Bänder, Luftoder Schwing-

förderrinnen u.ä.) an die Klappe 

hängen.

E2)ELEKTRISCHER  UND 

P N E U M AT I S C H E R   A N -

SCHLUSS

Elektrische  und  pneumatische 

Anschlüsse  dürfen  NUR  von 

Fachpersonal  vorgenommen 

werden. 

STROMZUFUHR  ABSCHAL-

TEN! 

Kontrollieren, ob Netzspannung 

mit  den  Typenschildangaben 

übereinstimmt.

Allgemeine Sicherheitsvorschrif-

ten beachten.

E3) SICHERHEITSHINWEIS

Niemals  im  Betriebszustand 

mit den Händen in den Bereich 

zwischen  Klappenkörper  und 

Schieberblech greifen!

Über dem Gerät ein fest montier-

tes Schutzgitter oder einen Trich

-

ter vorsehen, der so hoch ist, daß 

die Verletzung von Körperextre-

mitäten ausgeschlossen ist.

Ebenfalls zur Ausschließung der 

Verletzungsgefahr  am Auslauf 

einen vertikalen Aufsteckstutzen 

oder ein gleichwertiges System 

vorsehen.

E) INSTALLATION

Nous    fournissons  nos  vannes 

déjà complètes et testées.

E1) PREPARATION

Enlevez la vanne de son em

-

ballage.

Montez  sur la vanne l’actionneur 

prévu (manuel à volant, manuel 

à distance avec poulie à chaîne, 

pneumatique, électrique, etc.).

La  société  WAM

®

 construit 

quelques-unes  des  actionneurs 

énumérés ci-dessus et les fournit 

séparément: ils doivent donc être 

boulonnées par le client.

Si le client désire monter n’im

-

porte  quel  autre  type  d’action-

neur,  il  doit  seulement  vérifier 

qu’il n’y ait pas d’efforts axiaux 

sur l’arbre de la vanne.

Les vannes ne doivent pas servir 

de support extérieur pour des 

machines  se  trouvant  au-des-

sous (vis sans fin, transporteurs 

à bandes, canalisations, extrac-

teurs vibrants, etc...).

E2)  BRANCHEMENTS  ELEC-

TRIQUES ET PNEUMATIQUES

Les  branchements  électriques 

et pneumatiques doivent être 

exécutés UNIQUEMENT par du 

personnel  spécialisé.

AVANT  D’EFFECTUER  N’IM-

PORTE QUELLE OPERATION, 

DEBRANCHEZ  LA  MACHINE 

DU COURANT ELECTRIQUE!

Avant de brancher votre ma

-

chine, assurez-vous que le vol-

tage du réseau correspond bien 

à celui indiqué sur la plaque du 

moteur.

Respectez  toujours les 

consignes générales de sécurité.

E3) PRECAUTIONS

 

GENERALES

Ne mettez jamais vos mains 

entre la partie en mouvement et 

le corps de la vanne quand celle-

ci est en marche!

Monter au-dessus de la machine 

une grille de sécurité fixe ou une 

trémie  d’une  hauteur  suffisante 

pour empêcher des dommages 

les membres d’une personne.

Pour la même raison il est né

-

cessaire d’utiliser à la décharge 

un raccordement vertical ou un 

système équivalent.

E) INSTALLAZIONE

Le  valvole  vengono  fornite  già 

complete e collaudate prima della 

consegna.

E1) PREPARAZIONE

Togliere le valvole dall’imballo.

Montare sulla valvola il comando 

previsto  (volantino,  manuale  a 

distanza  con  puleggia  a  catena, 

pneumatico,  elettrico,  idraulico 

ecc...).

La ditta WAM

®

 S.p.a. costruisce e 

fornisce separatamente alcuni dei 

tipi sopraelencati: vanno imbullo

-

nati dal cliente.

Se il cliente intende montare 

qualsiasi altro tipo di comando 

deve soltanto controllare che non 

vi  siano  sforzi  assiali  sull’albero 

delle valvole.

Le  valvole  non  possono  essere 

impiegate da sostegno esterno 

per macchine sottostanti (coclee, 

nastri  trasportatori,  canalette, 

estrattori vibranti, ecc.).

E2) COLLEGAMENTI ELETTRI-

CI E PNEUMATICI

I  collegamenti  elettrici  e  pneu-

matici devono essere eseguiti 

SOLTANTO  da  personale  spe-

cializzato.

PRIMA DI QUALSIASI OPERA-

ZIONE  STACCARE  L’ALIMEN-

TAZIONE DI CORRENTE!

Prima del collegamento assicurar

-

si che il voltaggio di rete coincida 

con quello indicato sulla targhetta 

del motore.

Seguire sempre le norme generali 

di sicurezza.

E3) PRECAUZIONI GENERALI

Mai mettere le mani tra la parte 

in movimento e il corpo valvola 

mentre la valvola è in funzione!

In  ogni  caso  é  necessario  che 

sopra la macchina venga montata 

una  griglia  di  sicurezza  fissa  o 

una tramoggia che sia di altez

-

za  sufficiente  ad  impedire  che 

gli arti di una persona vengano 

danneggiati.

Lo stesso discorso vale per lo sca-

rico: é necessario usare lo scarico 

verticale o un sistema equivalente.

Summary of Contents for VDI0150 Series

Page 1: ...ETERING VALVE DOSIERSCHIEBER VANNE DOSEUSE INCLINEE VALVOLA DOSATRICE INCLINATA All rights reserved WAMGROUP S p A Manual No VAL VDI C A10 0318 4L Issue A10 Latest Update March 2018 ORIGINAL INSTRUCTI...

Page 2: ...con motoriduttore Pneumatic Actuator Coupling Kombination Mit Pneumatikantrieb Accouplement de commande electropneumatique Abbinamento di comando elettropneumatico VDI 0150 CMG0200 I VDI 0250 CMG0300...

Page 3: ...e qualit du produit Tutti i prodotti descritti nel catalogo sono stati realizzati secondo le procedure del Sistema Qualit di WAMGROUP S p A Il Sistema Qualit aziendale certificato dal luglio 1994 in c...

Page 4: ...TRIEBE ZUABSPERRORGANEN ZUBEH R CATALOGO TECNICO DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE CODICI DI ORDINAZIONE ATTUATORI ACCESSORI 1 T 01 02 03 06 07 2 MAINTENANCE CATALOGUE OPERATIONAND MAINTENANCE CA...

Page 5: ...GUE DOSIERSCHIEBER TECHNISCHER KATALOG VANNE DOSEUSE INCLINEE CATALOGUE TECHNIQUE VALVOLA DOSATRICE INCLINATA CATALOGO TECNICO All rights reserved WAMGROUP S p A 1 Manual No VAL VDI T A10 0318 4L Issu...

Page 6: ...l impiantista e o l installatore dovranno prevedere idonei dispositivi all uopo Se non specificato altrimenti tutte le dimensioni sono in millimetri Il est interdit de mettre les machines en fonction...

Page 7: ...ANIZATION VULKANISIERUNG GEH USE UND BLECH VULCANISATION CORPS ET LAME VULCANIZZAZIONE CORPO E LAMA VALVE SIZE SCHIEBERGR SSE TAILLE VANNE GRANDEZZA VALVOLA BODY MATERIAL BEARINGS GEH USEWERKST W LZLA...

Page 8: ...NNEUR MANUEL AVEC VOLANT ATTUATORE MANUALE A VOLANTINO SHAFT 19 WITH KEY 6x6xD WELLE 19 MIT PASSFEDER 6x6xD ARBRE 19 AVEC CLAVETTE 6x6xD ALBERO 19 CON LINGUETTA 6x6xD INTERNAL PARTS INNENLIEGENDE TEIL...

Page 9: ...300I A 105 B 340 C 40 D 144 E 143 Nm 21 kW 0 37 r p m min 1 tours min giri min 140 Volt 220 380V Hz 50 Protection Schutzart Protection Protezione IP 55 kg 19 20 CRG ELECTRIC GEAR MOTOR ACTUATOR ELEKTR...

Page 10: ...INES BOBINE V5V ELECROVALVES 5 2 MAGNETVENTILE 5 2 ELECTROVANNES 5 2 ELETTROVALVOLE 5 2 V5V8 450 g V5V4 550 g V5V80 1 8 monostable monostabil monostable V5V40 1 4 monostabile V5VV80 1 8 bistable bista...

Page 11: ...UBEHOR ACCESOIRES ACCESSORI ASSEMBLY KIT PNEUM CYL BEFESTIGUNGSKIT PNEUMATIKZYL KIT FIXATION VERIN KIT FISS CILINDRO PNEUM KCP 080 15 30 Valve size index Index Schiebergr e Index taille vanne Indice g...

Page 12: ......

Page 13: ...INBAU BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG VANNE DOSEUSE INCLINEE INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN VALVOLA DOSATRICE INCLINATA INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE All rights reserved WAMGROUP S p A 2 Manu...

Page 14: ...D IDENTIFICATION Pour identifier correctement la ma chine vous devez vous r f rer au code qui se trouve sur la confirma tion de commande sur la fac ture et sur la plaque qui se trouve sur l emballage...

Page 15: ...z la marchandise v rifiez bien que le mod le et la quantit corres pondent aux donn es indiqu es sur le bulletin de livraison sur la facture et sur la confirmation de commande Si vous constatez des dom...

Page 16: ...oci t WAM construit quelques unes des actionneurs num r s ci dessus et les fournit s par ment ils doivent donc tre boulonn es par le client Si le client d sire monter n im porte quel autre type d acti...

Page 17: ...dauer des Schiebers Dies gilt insbeson dere f r Medien die bei l ngerer Lagerung aush rten oder klebrig werden F MISE EN MARCHE V rifiez qu il ne reste pas de substances trang res entre la partie mobi...

Page 18: ...la vanne l en droit pr vu en la boulonnant solidement Fixez la vanne l endroit pr vu en la boulonnant solidement Branchez les parties pneuma tiques la ligne d air et les parties lectriques au r seau l...

Page 19: ...I ENTRETIEN Si vous ne respectez pas exactement les consignes suivantes vous pouvez avoir de graves probl mes et inva lider la garantie des machines fournies Toutes les semaines v rifiez s il n y a pa...

Page 20: ...0 mm 2 lnsert larger washers L on the inside of the valve frame C from below and smaller wash ers M on hand wheel support D lnsert bolts and nuts N 3 Tighten bolts and nuts 4 Turn hand wheel until hol...

Page 21: ...e to the frame Check the positioning of the self adhesive gasket 5 Gro e Unterlegscheiben auf Bohrungen auf Oberseite des Schieberbleches E legen und M12 Schrauben einf h ren Kleine Unterlegscheiben u...

Page 22: ...by inserting 4 bolts M8x25 spring washers flat washers and nuts B from below and tighten crossways 3 Fit bush onto rod so the sticker on the bush remains visible Fix bush by screwing on nut D and self...

Page 23: ...rn befestigen jedoch nicht zu fest anziehen 6 4 Befestigungsschrauben des an triebsseitigen Winkelrahmenbleches G festziehen 7 Muttern D und E um eine Vier teldrehung Iockern Untere Konter mutter E ge...

Page 24: ...hlo mutter D ca 100 mm weit so auf Spindel schrauben da Schmiernippel E nach au en zeigt 3 Antriebspositlon w hlen 4 Die 4 mit Scheiben F un terlegten Schrauben N von unten durch den Quertr ger H in d...

Page 25: ...gen 8 Mittige Schraube und Unterlegscheibe oben im Antrieb entfernen Spindel so weit von Hand drehen bis die Pa federnuten X im Getriebegeh use exakt gegen berstehen Pa feder P elnf hren und mittige S...

Page 26: ...llotine AISI304 4 3 Monter guillotine en paisseur polyur thane d paiss 9 4 0 1 mm 10 mm 0 1 afin d obtenir interf rence plus grande 5 Entr e de produit ou 5 1 T le de protection ne pas 5 1 Monter la t...

Page 27: ...rotection est enlev e Protezione griglia robusto calzone flessibile ecc onde evitare che il personale entri in contatto con le parti mobili della valvola Con protezioni mobili occorre installare un di...

Page 28: ...fusibles thermiques appopri s pour les moteurs lectriques L e s o p ra ti o ns c o nc e rna nt le s raccordements lectriques doivent tre r a li s s e xc lus i ve m e nt p a r d u personnel qualifi La...

Page 29: ...ngehalten passende Spezialeinrichtungen bereitzustellen Pour ce type de mat riaux le constructeur de l installation ou le personnel responsable est tenu de pr voir des dispositifs sp ciaux Per questo...

Page 30: ...ns le coffret de commande et comparez la aux donn es sur la plaque du moteur f V rifiez que le sens de rotation du moteur lectrique soit cor rect Contr les avec actionneur lec tropneumatique a V rifie...

Page 31: ...e auf einem geneigten Blech zum Flie en bringen f Komprimierbarkeit Kann ein Schneeball geformt werden g Abrasivit t Schmerzt es wenn man Material zwischen den Fingern reibt 2 Valve check Check valve...

Page 32: ......

Page 33: ...UE DOSIERSCHIEBER ERSATZEILKATALOG VANNE DOSEUSE INCLINEE PIECES DE RECHANGE VALVOLA DOSATRICE INCLINATA PEZZI DI RICAMBIO All rights reserved WAMGROUP S p A 3 Manual No VAL VDI R A10 0318 4L Issue A1...

Page 34: ...03 18 VAL VDI R A10 0318 4L 3 VDI SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DE RECHANGE RICAMBI 01 VDI 1 Size Gr e Taille Dimensioni T St st 304 blade 1 4301 Blech Lame AISI 304 Lama AISI 304...

Page 35: ...hutzblech 1 4301 Lagersatz std Lagersatz Edelstahl Sechskantschr 8 8 M 8 x 16 Sechskantschr 8 8 M 8 x 20 Sechskantmutter 8 8 8 Unterlegscheibe 8 Elastische Scheibe 8 Stopfensatz Nockersatz FNC IOM Sat...

Page 36: ...032 N B Rights reserved to modify technical specifications N B Angaben ohne Gew hr nderungen k nnen ohne Vorank ndigung vorgenommen werden N B Toutes donn es port es dans le pr sent catalogue n engage...

Reviews: