-
-
-
-
03.18
2
VDI
VAL.VDI.--.M.A10.0318.4L
OPERATION AND MAINTENANCE
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
UTILISATION ET ENTRETIEN
USO E MANUTENZIONE
03
E) INSTALLATION
The valves have been pre
-
assembled and tested at the
factory.
E1) PREPARATION
Remove packaging.
Mount actuator (hand wheel,
manual chain actuator, elec-
tropneumatic, gear motor or
others).
WAM
®
supplies some of the
above mentioned actuators
which have to be bolted on by
the customer.
With all other actuators ensure
no thrust forces weigh on blade
shaft.
Do not hang any heavy devices
directly on the valves (screw
feeders, belts, air slides, vibrat-
ing feeders or similar).
E2) ELECTRICAL AND PNEU-
MATIC CONNECTIONS
Electrical and pneumatic con
-
nections must be carried out by
qualified personnel ONLY.
DISCONNECT MAINS SUP-
PLY!
Check voltage corresponds with
motor plate data.
Follow general safety instruc-
tions.
E3) SAFETY NOTICE
Never introduce hands in the
area between valve body and
disc when valve is working.
Provide for a saftey grille or a
hopper above the machine in or
-
der to avoid harm to extremities.
To avoid harm also at the outlet
side, provide a vertical outlet
spout or an equivalent system.
E) EINBAU
Die Schieber sind werksseitig
komplett vormontiert und ge-
testet.
E1) VORBEREITUNG
Verpackung entfernen.
Antrieb (Handrad, manuell über
Kette, elektropneumatisch, elek-
tromotorisch, o.a.) montieren.
WAM
®
liefert einige der vorge-
nannten Antriebe, deren Anbau
mittels Schraubverbindungen
erfolgt.
Bei Fremdantrieben dürfen keine
Axialkräfte auf die Welle des
Klappentellers wirken.
Keine schweren Objekte (Schnek-
ken, Bänder, Luftoder Schwing-
förderrinnen u.ä.) an die Klappe
hängen.
E2)ELEKTRISCHER UND
P N E U M AT I S C H E R A N -
SCHLUSS
Elektrische und pneumatische
Anschlüsse dürfen NUR von
Fachpersonal vorgenommen
werden.
STROMZUFUHR ABSCHAL-
TEN!
Kontrollieren, ob Netzspannung
mit den Typenschildangaben
übereinstimmt.
Allgemeine Sicherheitsvorschrif-
ten beachten.
E3) SICHERHEITSHINWEIS
Niemals im Betriebszustand
mit den Händen in den Bereich
zwischen Klappenkörper und
Schieberblech greifen!
Über dem Gerät ein fest montier-
tes Schutzgitter oder einen Trich
-
ter vorsehen, der so hoch ist, daß
die Verletzung von Körperextre-
mitäten ausgeschlossen ist.
Ebenfalls zur Ausschließung der
Verletzungsgefahr am Auslauf
einen vertikalen Aufsteckstutzen
oder ein gleichwertiges System
vorsehen.
E) INSTALLATION
Nous fournissons nos vannes
déjà complètes et testées.
E1) PREPARATION
Enlevez la vanne de son em
-
ballage.
Montez sur la vanne l’actionneur
prévu (manuel à volant, manuel
à distance avec poulie à chaîne,
pneumatique, électrique, etc.).
La société WAM
®
construit
quelques-unes des actionneurs
énumérés ci-dessus et les fournit
séparément: ils doivent donc être
boulonnées par le client.
Si le client désire monter n’im
-
porte quel autre type d’action-
neur, il doit seulement vérifier
qu’il n’y ait pas d’efforts axiaux
sur l’arbre de la vanne.
Les vannes ne doivent pas servir
de support extérieur pour des
machines se trouvant au-des-
sous (vis sans fin, transporteurs
à bandes, canalisations, extrac-
teurs vibrants, etc...).
E2) BRANCHEMENTS ELEC-
TRIQUES ET PNEUMATIQUES
Les branchements électriques
et pneumatiques doivent être
exécutés UNIQUEMENT par du
personnel spécialisé.
AVANT D’EFFECTUER N’IM-
PORTE QUELLE OPERATION,
DEBRANCHEZ LA MACHINE
DU COURANT ELECTRIQUE!
Avant de brancher votre ma
-
chine, assurez-vous que le vol-
tage du réseau correspond bien
à celui indiqué sur la plaque du
moteur.
Respectez toujours les
consignes générales de sécurité.
E3) PRECAUTIONS
GENERALES
Ne mettez jamais vos mains
entre la partie en mouvement et
le corps de la vanne quand celle-
ci est en marche!
Monter au-dessus de la machine
une grille de sécurité fixe ou une
trémie d’une hauteur suffisante
pour empêcher des dommages
les membres d’une personne.
Pour la même raison il est né
-
cessaire d’utiliser à la décharge
un raccordement vertical ou un
système équivalent.
E) INSTALLAZIONE
Le valvole vengono fornite già
complete e collaudate prima della
consegna.
E1) PREPARAZIONE
Togliere le valvole dall’imballo.
Montare sulla valvola il comando
previsto (volantino, manuale a
distanza con puleggia a catena,
pneumatico, elettrico, idraulico
ecc...).
La ditta WAM
®
S.p.a. costruisce e
fornisce separatamente alcuni dei
tipi sopraelencati: vanno imbullo
-
nati dal cliente.
Se il cliente intende montare
qualsiasi altro tipo di comando
deve soltanto controllare che non
vi siano sforzi assiali sull’albero
delle valvole.
Le valvole non possono essere
impiegate da sostegno esterno
per macchine sottostanti (coclee,
nastri trasportatori, canalette,
estrattori vibranti, ecc.).
E2) COLLEGAMENTI ELETTRI-
CI E PNEUMATICI
I collegamenti elettrici e pneu-
matici devono essere eseguiti
SOLTANTO da personale spe-
cializzato.
PRIMA DI QUALSIASI OPERA-
ZIONE STACCARE L’ALIMEN-
TAZIONE DI CORRENTE!
Prima del collegamento assicurar
-
si che il voltaggio di rete coincida
con quello indicato sulla targhetta
del motore.
Seguire sempre le norme generali
di sicurezza.
E3) PRECAUZIONI GENERALI
Mai mettere le mani tra la parte
in movimento e il corpo valvola
mentre la valvola è in funzione!
In ogni caso é necessario che
sopra la macchina venga montata
una griglia di sicurezza fissa o
una tramoggia che sia di altez
-
za sufficiente ad impedire che
gli arti di una persona vengano
danneggiati.
Lo stesso discorso vale per lo sca-
rico: é necessario usare lo scarico
verticale o un sistema equivalente.