background image

ART. NR

° 722 060 – 722 078

NL – OPROLPOORT MET KADER

FR – PORTE A ENROULER, AVEC

ENCADREMENT

GB – ROLLING SHUTTER WITH FRAME

DE – AUFROLLTORE MIT RAHMEN

Met volgende punten rekening

houden:

Bovenste buis waterpas

monteren anders loopt het zeil

scheef op naar boven.

Aandrijving d.m.v. motor of

tandwielkast kan zowel links of

rechts gemonteerd worden.

Gebruik olie om de zeilen

makkelijk in de buizen te

monteren

Waar het zeil in het profiel

schuift, aan de ingang de

scherpe hoeken afronden met

een vijl.

Tenir compte des points

suivants

:

Monter le tube supérieur de

niveau, sinon la toile montera

de travers.

La commande au moyen du

moteur ou de la boîte

d’engrenages peut être

montée à gauche comme à

droite.

Utiliser de l’huile pour monter

les toiles facilement dans les

tubes.

Aux endroits où la toile glisse

dans le profilé, arrondir les

angles vifs à l’entrée au moyen

d’une lime.

Bear the following in mind:

Fit the top pipe level,

otherwise the windbreak will

run up crookedly.

Drive by means of motor or

gearbox can be fitted both left

and right.

Use oil to make it easy to fit

the windbreaks in the pipes.

Round of the sharp corners of

the windbreak with a file at

the entrance where it fits in

the profile.

Bitte berücksichtigen Sie

folgende Punkte:

Oberstes Rohr horizontal

montieren, da ansonsten der

Windschirm schief nach oben

montiert wird.

Der Motor-bzw.

Getriebeantrieb kann sowohl

links als auch rechts montiert

werden.

Nach dem Einfetten mit Öl

lassen sich die Windschirme

leichter in die Rohre

anbringen.

An der Stelle, wo der

Windschirm in das Profil

hineingeschoben wird, sind die

scharfen Ecken am Eingang mit

einer Feile abzurunden.

1) Monteer kader

2

loodrecht.

Het te veel aan kader in de

hoogte onderaan afzagen.

Breedte tussen kader max.

3mm breder bovenaan dan

onderaan. Bovenaan NOOIT

smaller dan onderaan.

1) Monter le cadre

2

verticalement. Découper le

surplus de cadre dans le sens

de la hauteur à la partie

inférieure. Largeur entre le

cadre 3mm max. plus large en

haut qu’en bas. JAMAIS plus

étroit en haut qu’en bas.

1) Fit frame

2

perpendicularly.

Saw off the excess height of

frame at the bottom. Width

between frame max. 3mm

wider at the top than the

bottom. NEVER more at the

top than the bottom

1) Rahmen

2

lotrecht montieren.

Der RahmenSurplus in der

Höhe an der Unterseite

absägen. Rahmen ist an der

Oberseite max. 3 mm breite an

der Oberseite darf niemals die

an der Unterseite

unterschreiten.

2) Vergeet nooit bout 8 x 16 in

onderdeel

11

.

2) Ne jamais oublier le boulon 8 x

16 dans

11

.

2) Never forget bolt 8 x 16 in part

11

.

2) Niemals vergessen, Bolzen 8 x

16 in Einzelteil

11

.

3) Tandwielkast

3) Boîte d’engrenages

3) Gearbox

3) Getriebe.

4) Of motor

4) Ou moteur

4) Or motor

4) Oder Motor

5) In geval men één grote poort

wil in één stuk . Rolbeugels

met onderdelen

214

,

15

en

216

monteren bovenaan.

Beugel

216

kunt u op 2

manieren monteren: met de

rug tegen het gebouw of als

plafondbeugel Rol

214

moet

evenwijdig met buis

80

geregeld worden zonder dat

het doek tegen

215

kan

slepen. Zie ook afmeting:

min.50 mm en max.80mm.

Dit is de afm. Tussen raam

2

en muur. Afm. Afhankelijk

van de regeling bovenste

rolbeugel. Beste is dus eerst

rolbeugel monteren, regelen,

dan meten en dan zijkant

monteren.

5) Si on veut une grande porte en

un seul morceau. Montez les

étriers de rouleau avec les

pièces

214

,

215

et

216

audessus. Létrier

216

peut

être monté de 2 façons:

l’arriere contre le bâtiment ou

fixé au plafond. Le rouleau

214

doit être parallèle au tube

80

sans que la toile puisse frotter

contre

215

. d’abord l’étrier de

roulement, de l’ajuster,

ensuite de mesurer, et enfin

de monter la face latérale.

Dimensions à également

contrôler: min.50mm et

max.80mm. Il s’agit de la

distance entre le châsis

2

et le

mur. Ces dimensions

dépendent du réglage de

l’etrier supérieur de

roulement. Il est donc

préférable de monter tout

d’abord l’étrier de roulement,

de l’ajuster, ensuite de

mesurer, et enfin de monter la

face latérale.

5) In case you want one large

gate made of one piece. Place

roller brackets at the top with

parts

214

,

215

and

216.

Bracket

216

can be mounted

in two ways: with its back to

the building or as a ceiling

bracket. Roller

214

must be

arranged parallel to pipe

80

without the screen dragging

against

215

. See also

dimensions: min.50 mm and

max.80 mm. These are the

dimensions between window

2

and the wall. Dimensions

subject to the adjustement of

the upper roller bracket. It is

best to first fix the roller

bracket, adjust it and then to

measure and assemble the

side.

5) Wenn Sie ein grosses Tor aus

einem Stück gefertigt wollen.

Rollenhälterung mit Teilen

214

,

215

und

216

an der

Oberseite montieren. Bügel

216

Können Sie auf zwei

Weisen montieren: mit dem

Rücken am Gebäude oder als

Deckenbügel. Rolle

214

muss

parallel zu Rohr

80

geregelt

werden, ohne dass der

Windschirm gegen

215

schleifen kann. Sie auch

Abm.mind 50mm und

max.80mm. Dies ist die

Abm.zwischen Fenster

2

und

Mauer.Abm abhängig von der

Einstelling des obersten

Rollbügels. Es ist folglich am

besten, zuerst den Rollbügel

zu montieren, einzustellen,

daraufhin zu messen und dann

seitlich montieren.

6) In geval men meerder

poorten aan elkaar koppelt.

6) Pour le cas où l’on accouple

plusieurs portes ensemble

6) If several gates are linked

together.

6) Falls mehrere Tore

miteinander verbunden

werden.

Summary of Contents for 722060

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ...divers mod les Avec ou sans fen tre Avec ou sans ressort commande manuelle ou avec un moteur et la commande distance Dimensions max 6 x 6 m avec un filet Max 4 x 4 avec une toile enti rement tanche N...

Page 4: ...si res SECHES au moyen d une brosse ou d air comprim Mainetnance of the gauze cloth Hot water max 70 C with if necessary a general domestic cleaning product Brief contact with acids bases in diltuted...

Page 5: ...art 11 2 Niemals vergessen Bolzen 8 x 16 in Einzelteil 11 3 Tandwielkast 3 Bo te d engrenages 3 Gearbox 3 Getriebe 4 Of motor 4 Ou moteur 4 Or motor 4 Oder Motor 5 In geval men n grote poort wil in n...

Page 6: ...r hten auf die richtige Breite abzuschneiden Breite x 4 cm Falls die Gaze aus zwei aneinander verschwei te Teilen besteht Der Anfang und das Ende der Schwei nacht sind qualitativ nie gut und nie perfe...

Page 7: ...DERDELENLIJST FILETS PARE VENT LISTE DES ELEMENTS WINDSHIELDS PARTS LIST WINDSCHIRME EINZELTEILLISTE 1 Zeil 1 Filet 1 Canvas 1 Schirm 2 Kader voor oprolpoorten 2 Encadrement pour portes roulantes 2 Fr...

Page 8: ...ittings for the most usual cases are included in this kit At the end of the installation procedure you may well end up with some surplus parts or in situations with which we are unfamilair you may nee...

Page 9: ...ich we are unfamilair you may need some extra fittings Mit Hilfe der vorliegenden Anleitung sollten Sie in der Lage sein die gelieferten Einzelteile schnell und in der richtigen Reihenfolge zu montier...

Page 10: ...lich einige von unseren Einzelteilen entweder nicht einsetzen k nnen bzw sich selbst einige dazu besorgen m ssen WINDZEILEN ONDERDELENLIJST FILETS PARE VENT LISTE DES ELEMENTS WINDSHIELDS PARTS LIST W...

Page 11: ...722 060 755 060 Poorten Portes Gates Tore...

Page 12: ...Handbediening Manuellement Manual Manuell Buis motor Tubular Motor Tubulaire moteur Rohrmotor...

Page 13: ...RW Motor RW Motor RW Moteur RW Motor...

Page 14: ...T4k Motor t4kMotor t4k Moteur t4k Motor...

Page 15: ......

Page 16: ...oli r sultat de la deuxi me photo avant de poursuivre Plus de 20 ann es d exp rience nous ont permis de tirer cet enseignement Call it what you will the end result does not look good The first photo s...

Page 17: ......

Page 18: ...les ci puissent encore se desserrer apr s coup Utiliser une longue vis six pans creux Fixer la vis solidement Ensuite utiliser un contre crou comme arr t Voir la photo pour les pi ces applicables Fixi...

Page 19: ...s les endroits moins sollicit s ou qui sont simplement entra n s Voir couleur verte Dans le cas de portes ou d autres entra nements Utiliser la clavette la plus longue possible 8 x 7 x 20 Only in the...

Page 20: ...rbent la totalit de l effort et le risque de voir le palier se d placer est beaucoup plus r duit If you place the bearing crooked then it can move if the bolts are not tightened enough or if there is...

Page 21: ...les verdrehen Ergebnis Der manueller Antrieb oder Motorantrieb wird schwer laufen Letztendlich wird die sechseckige Mutter Artikel 390 rei en All parts of the drive must be well aligned If not the sys...

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ......

Page 25: ......

Page 26: ...INDUSTRIESTRAAT 8 C 8755 RUISELEDE BELGIE Tel 32 051 68 97 73 Fax 32 051 68 99 92 Mobilofoon 32 0475 43 56 78 E MAIL INFO VERVAEKE BE WWW VERVAEKE BE...

Page 27: ...uvez trouver un petit film sur l Internet You tube ridder motors 2 setting mechanical limits Achtung Beim Starten Drehrichtung des Motors kontrollieren und die richtige Funktion der Endschalterkontakt...

Page 28: ......

Page 29: ...sation simultan e d une t l commande et d un interrupteur est IMPOSSIBLE Si vous souhaitez pouvoir commander le m canisme au d part de plusieurs points d acc s vous devez utiliser diff rents metteurs...

Page 30: ...ed and suddenly ceases to do so during fine tuning this can be the reason why If it still does not work after a short cooling down period this is not the reason why If you have the type of gate that c...

Page 31: ...s the channel being programmed It is only possible to program CHANNEL BY CHANNEL TRANSMITTER BY TRANSMITTER If you want to be completely certain and avoid mixing up your programming the best solution...

Page 32: ...u moment o le moteur se met en marche puis s arr te l op ration demand e a t effectu e Le r cepteur est tanche Receiver Art 188 Works 300 metres in the open air and 20 m if there are 2 reinforced conc...

Page 33: ...puyez sur le bouton poussoir blanc du moteur Si le moteur se trouve droite du tube n appuyez pas sur le bouton blanc mais sur le bouton poussoir jaune du moteur Le moteur est galement r gl pour la pos...

Page 34: ...ce que la porte soit abaiss e dans la position souhait e rel chez Ie bouton b When starting up a new installation Motor with a remote control See sketches 2 3 and 4 1 Connect the remote control to th...

Page 35: ...eur 13 V rifiez nouveau les r glages des positions haute et basse titre de contr le 10 If the motor is on the left side of the tube press the white button on the motor However if the motor is on the r...

Page 36: ...al van een meer kanaals zender eerst het juiste kanaal selecteren op de handzender Schets 4 fig 2 De extra handzender is geprogrammeerd van zodra de motor iets op en neer heeft bewogen Testen als de e...

Page 37: ...uttons of the transmitter Sie haben mehrere Handsender und m chten einen l schen um ihn sonst wo zu verwenden Dr cken Sie die Programmiertaste des bereits programmierten Senders den Sie behalten m cht...

Page 38: ...ur la touche de programmation de l metteur d j programm l metteur et le r cepteur retournent automatiquement en mode fonctionnement normal titre de confirmation de l op ration le moteur se met bri vem...

Page 39: ...Druk nu de programmatietoets van de te programmeren handzender tot de motor iets op en neer gaat Zie schets 4 fig 1 In geval van een meer kanaals zender eerst het juiste kanaal selecteren op de handz...

Page 40: ...twas nach oben bzw unten Der Empf nger befindet sich jetzt 2 Minuten im Programmiermodus Druk nu de programmatietoets van de te programmeren handzender tot de motor iets op en neer gaat Zie schets 4 f...

Page 41: ...utilisez un metteur multi canaux commencez par s lectionner le bon canal sur l metteur Sch ma 4 fig 2 D s que le moteur s est mis bri vement en mouvement le r cepteur est programm en fonction de l met...

Page 42: ...mais DEUX FOIS Rel chez la touche de programmation de l metteur tout est effac b Assuming that the final tuning of the motor still has to be done again Remove the power from the receiver for more tha...

Page 43: ...r blanc du moteur Le moteur est d sormais r gl pour la position haute Now go through the following points 1 See figures 2 3 and 4 2 Remove the yellow protective hood from the motor 3 Fine tune the mot...

Page 44: ...et basse titre de controle Si vous ne faites rien pendant deux minutes le r cepteur retourne automatiquement en mode fonctionnement normal 7 Let the gate roll down with the manual transmitter Keep pre...

Page 45: ...eur Si le moteur est droite du tube ne pas appuyer sur le bouton blanc mais bien sur le bouton jaune du moteur pr sent le moteur est de nouveau pr t pour un r glage After a while and after having made...

Page 46: ...n is dan de enige oplossing Gedurende de winter zal bij koud weer de afstand waarbij het werkt veel kleiner zijn dan bij mooi warm weer Deze soort kleine batterij geeft nu eenmaal veel minder ener gie...

Page 47: ...t le r cepteur sont bien programm s Si donc vous n entendez pas de d clic lors de l actionnement de la commande distance c est que le r cepteur est d truit There is a small relay in the receiver to sw...

Page 48: ...20...

Reviews: