background image

NL

FR

GB

DE

Onderhoud van het zeil zelf :

-

Warm water, max 70°C met

eventueel een algemene
huishoudelijke detergent

(schoonmaakmiddel).

-

Korstondig contact met
zuren/basen in verdunde

vorm niet onmiddellijk een
probleem maar bëinvloed

uiteraard de levensduur en is
niet aangewezen voor

onderhoud !

-

Het contact met solventen,

niet ionogene detergenten en
andere agressievere

chemische reinigingsmiddelen

zeker vermijden.

-

In vochtige omstandigheden is
voorweken niet nodig, in

droge omstandigheden aan te
raden.

-

Bij hoogdrukreiniging druk
beperken en de afstand t.o.v.

het zeil voldoende groot
nemen gezien het risico op

mechanische beschadiging.

-

Als het DROOG is kan men het

vuil afwrijven door middel van
een borstel of perslucht.

Entretien de la gaze/toile:

-

Eau chaude, max. 70°C avec

éventuellement un détergent
ménager à usage général

(produit d’entretien).

-

Un contact de courte durée
avec des acides/bases sous

forme dilée n’est pas
problématique dans

l’immédiat, mais influence la
durée de vie et n’est pas

indiqué pour l’entretien !

-

On évitera absolument tout

contact avec des solvants, des
détergents non-ionogènes et

autres détergents chimiques

agressifs.

-

Dans des conitions
d’humidité, un prétempage

n’est pas nécessaire, mais est
conseillé en milieu sec.

-

Pour le nettoyage à haute
pression, limiter la pression et

adapter une distance
suffisante par rapport à la

gaze/la toile étant donné le

risque de dommage
mécanique.

-

On peut éliminer la crasse et

les poussières SECHES au
moyen d’une brosse ou d’air

comprimé.

Mainetnance of the gauze/cloth:

-

Hot water max. 70°C with, if

necessary, a general domestic
cleaning product.

-

Brief contact with acids/bases
in diltuted form shouldn’t be a

problem in the short term,
but it will influence indeed the

lifetime, and is not the right
way to do proper maintance !

-

Contact with solvents, non-

ionogenic detergents and
other aggrissive chemical

cleaning products certainly

has to be avoided

.

-

In humid circumstances,
preliminary soaking is not

necessary, but in dry
circumstances, it is

recommended.

-

By hydroblasting, limit the
pressure and be sure to keep

an ample distance to the
gauze/cloth to avoid the risk

of mechanical damage.

-

If the screen/cloth is DRY, just

rub off the dirt and dust with
a brush or compressed air.

Wartung des Windschirms:

-

Warmes Wasser, max 70°C,

eventuell mit einem
allgemeinen Haushaltsreiniger

(Reinigungsmittel).

-

Ein kurzer Kontakt mit
Säuren/Basen in verdünnter

Form stellt nicht unmittelbar
ein Problem dar, beeinflusst

jedoch natürlich die
Lebensdauer und eignet sich

nicht für die Pflege !

-

Der Kontakt mit

lösungsmitteln, nicht
ionogenen Reinigungsmitteln

und anderen aggrissiveren

chemischen
Reinigungsmitteln jedenfalls

vermeiden.

-

In feuchten Bedingungen ist
ein vorhergehendes

Einweichen nicht erforderlich,
in trockenen Bedingungen ist

es jedoch empfehlenswert.

-

Bei einer Hochdruckreinigung
den Druck beschränken und

den Abstand zum windschirm
entsprechend groß halten, da

ansonten das Risiko einer

mechanischen Beschädigung
besteht.

-

Wenn es Trocken ist, kann

man den Schmutz oder Staub
mittels einer bürste oder

mittels Druckluft entfernen.

Summary of Contents for 722060

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ...divers mod les Avec ou sans fen tre Avec ou sans ressort commande manuelle ou avec un moteur et la commande distance Dimensions max 6 x 6 m avec un filet Max 4 x 4 avec une toile enti rement tanche N...

Page 4: ...si res SECHES au moyen d une brosse ou d air comprim Mainetnance of the gauze cloth Hot water max 70 C with if necessary a general domestic cleaning product Brief contact with acids bases in diltuted...

Page 5: ...art 11 2 Niemals vergessen Bolzen 8 x 16 in Einzelteil 11 3 Tandwielkast 3 Bo te d engrenages 3 Gearbox 3 Getriebe 4 Of motor 4 Ou moteur 4 Or motor 4 Oder Motor 5 In geval men n grote poort wil in n...

Page 6: ...r hten auf die richtige Breite abzuschneiden Breite x 4 cm Falls die Gaze aus zwei aneinander verschwei te Teilen besteht Der Anfang und das Ende der Schwei nacht sind qualitativ nie gut und nie perfe...

Page 7: ...DERDELENLIJST FILETS PARE VENT LISTE DES ELEMENTS WINDSHIELDS PARTS LIST WINDSCHIRME EINZELTEILLISTE 1 Zeil 1 Filet 1 Canvas 1 Schirm 2 Kader voor oprolpoorten 2 Encadrement pour portes roulantes 2 Fr...

Page 8: ...ittings for the most usual cases are included in this kit At the end of the installation procedure you may well end up with some surplus parts or in situations with which we are unfamilair you may nee...

Page 9: ...ich we are unfamilair you may need some extra fittings Mit Hilfe der vorliegenden Anleitung sollten Sie in der Lage sein die gelieferten Einzelteile schnell und in der richtigen Reihenfolge zu montier...

Page 10: ...lich einige von unseren Einzelteilen entweder nicht einsetzen k nnen bzw sich selbst einige dazu besorgen m ssen WINDZEILEN ONDERDELENLIJST FILETS PARE VENT LISTE DES ELEMENTS WINDSHIELDS PARTS LIST W...

Page 11: ...722 060 755 060 Poorten Portes Gates Tore...

Page 12: ...Handbediening Manuellement Manual Manuell Buis motor Tubular Motor Tubulaire moteur Rohrmotor...

Page 13: ...RW Motor RW Motor RW Moteur RW Motor...

Page 14: ...T4k Motor t4kMotor t4k Moteur t4k Motor...

Page 15: ......

Page 16: ...oli r sultat de la deuxi me photo avant de poursuivre Plus de 20 ann es d exp rience nous ont permis de tirer cet enseignement Call it what you will the end result does not look good The first photo s...

Page 17: ......

Page 18: ...les ci puissent encore se desserrer apr s coup Utiliser une longue vis six pans creux Fixer la vis solidement Ensuite utiliser un contre crou comme arr t Voir la photo pour les pi ces applicables Fixi...

Page 19: ...s les endroits moins sollicit s ou qui sont simplement entra n s Voir couleur verte Dans le cas de portes ou d autres entra nements Utiliser la clavette la plus longue possible 8 x 7 x 20 Only in the...

Page 20: ...rbent la totalit de l effort et le risque de voir le palier se d placer est beaucoup plus r duit If you place the bearing crooked then it can move if the bolts are not tightened enough or if there is...

Page 21: ...les verdrehen Ergebnis Der manueller Antrieb oder Motorantrieb wird schwer laufen Letztendlich wird die sechseckige Mutter Artikel 390 rei en All parts of the drive must be well aligned If not the sys...

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ......

Page 25: ......

Page 26: ...INDUSTRIESTRAAT 8 C 8755 RUISELEDE BELGIE Tel 32 051 68 97 73 Fax 32 051 68 99 92 Mobilofoon 32 0475 43 56 78 E MAIL INFO VERVAEKE BE WWW VERVAEKE BE...

Page 27: ...uvez trouver un petit film sur l Internet You tube ridder motors 2 setting mechanical limits Achtung Beim Starten Drehrichtung des Motors kontrollieren und die richtige Funktion der Endschalterkontakt...

Page 28: ......

Page 29: ...sation simultan e d une t l commande et d un interrupteur est IMPOSSIBLE Si vous souhaitez pouvoir commander le m canisme au d part de plusieurs points d acc s vous devez utiliser diff rents metteurs...

Page 30: ...ed and suddenly ceases to do so during fine tuning this can be the reason why If it still does not work after a short cooling down period this is not the reason why If you have the type of gate that c...

Page 31: ...s the channel being programmed It is only possible to program CHANNEL BY CHANNEL TRANSMITTER BY TRANSMITTER If you want to be completely certain and avoid mixing up your programming the best solution...

Page 32: ...u moment o le moteur se met en marche puis s arr te l op ration demand e a t effectu e Le r cepteur est tanche Receiver Art 188 Works 300 metres in the open air and 20 m if there are 2 reinforced conc...

Page 33: ...puyez sur le bouton poussoir blanc du moteur Si le moteur se trouve droite du tube n appuyez pas sur le bouton blanc mais sur le bouton poussoir jaune du moteur Le moteur est galement r gl pour la pos...

Page 34: ...ce que la porte soit abaiss e dans la position souhait e rel chez Ie bouton b When starting up a new installation Motor with a remote control See sketches 2 3 and 4 1 Connect the remote control to th...

Page 35: ...eur 13 V rifiez nouveau les r glages des positions haute et basse titre de contr le 10 If the motor is on the left side of the tube press the white button on the motor However if the motor is on the r...

Page 36: ...al van een meer kanaals zender eerst het juiste kanaal selecteren op de handzender Schets 4 fig 2 De extra handzender is geprogrammeerd van zodra de motor iets op en neer heeft bewogen Testen als de e...

Page 37: ...uttons of the transmitter Sie haben mehrere Handsender und m chten einen l schen um ihn sonst wo zu verwenden Dr cken Sie die Programmiertaste des bereits programmierten Senders den Sie behalten m cht...

Page 38: ...ur la touche de programmation de l metteur d j programm l metteur et le r cepteur retournent automatiquement en mode fonctionnement normal titre de confirmation de l op ration le moteur se met bri vem...

Page 39: ...Druk nu de programmatietoets van de te programmeren handzender tot de motor iets op en neer gaat Zie schets 4 fig 1 In geval van een meer kanaals zender eerst het juiste kanaal selecteren op de handz...

Page 40: ...twas nach oben bzw unten Der Empf nger befindet sich jetzt 2 Minuten im Programmiermodus Druk nu de programmatietoets van de te programmeren handzender tot de motor iets op en neer gaat Zie schets 4 f...

Page 41: ...utilisez un metteur multi canaux commencez par s lectionner le bon canal sur l metteur Sch ma 4 fig 2 D s que le moteur s est mis bri vement en mouvement le r cepteur est programm en fonction de l met...

Page 42: ...mais DEUX FOIS Rel chez la touche de programmation de l metteur tout est effac b Assuming that the final tuning of the motor still has to be done again Remove the power from the receiver for more tha...

Page 43: ...r blanc du moteur Le moteur est d sormais r gl pour la position haute Now go through the following points 1 See figures 2 3 and 4 2 Remove the yellow protective hood from the motor 3 Fine tune the mot...

Page 44: ...et basse titre de controle Si vous ne faites rien pendant deux minutes le r cepteur retourne automatiquement en mode fonctionnement normal 7 Let the gate roll down with the manual transmitter Keep pre...

Page 45: ...eur Si le moteur est droite du tube ne pas appuyer sur le bouton blanc mais bien sur le bouton jaune du moteur pr sent le moteur est de nouveau pr t pour un r glage After a while and after having made...

Page 46: ...n is dan de enige oplossing Gedurende de winter zal bij koud weer de afstand waarbij het werkt veel kleiner zijn dan bij mooi warm weer Deze soort kleine batterij geeft nu eenmaal veel minder ener gie...

Page 47: ...t le r cepteur sont bien programm s Si donc vous n entendez pas de d clic lors de l actionnement de la commande distance c est que le r cepteur est d truit There is a small relay in the receiver to sw...

Page 48: ...20...

Reviews:

Related manuals for 722060