6
b) Bij het opstarten van een
nieuwe uitvoering " Motor
met een
afstandsbediening" :
Zie schets 2, 3 en 4.
1) Afstandsbediening met
stekker aansluiten op de
motor.
2) Gele beschermkap van de
motor verwijderen.
3) Spanning aansluiten aan de
ontvanger van de
afstandsbediening. Zie schets
3. Als bevestiging draait de
motor iets op en neer.
4) De twee regeltoesen op de
motor indrukken.
5) In geval van een meer-
kanaals zender eerst het
juiste kanaal selecteren op
de handzender. Schets 4 fig
2.
6) Druk nu tegelijkertijd op de
OP en NEER toets van de
handzender. Als bevestiging
draait de motor iets op en
neer.
7) Poort met de handzender
naar boven doen draaien.
(Draait de motor echter
omgekeerd: Druk länger dan
5 seconde op de STOP —
toets van de zender tot de
motor iets op en neer draait.
De draairichting word
automatisch omgekeerd).
Blijven drukken op de
handzender tot deze boven
is op de gewenste plaatst en
dan pas loslaten.
8) Zit de motor aan de linker
kant van de buis nu de gele
drukknop van de motor
uitdrukken. Zit de motor
echter aan de rechter kant
van de buis niet de gele knop
maar wel de witte drukknop
van de motor uitdrukken. Nu
is de motor afgeregeld
bovenaan.
9) Poort met de handzender
naar onder doen draaien.
Blijven drukken tot deze
onderaan is op de gewenste
plaatst en dan pas loslaten.
b) Pour la mise en service d'une
nouvelle application de type
"Moteur avec
télécommande"
Référez-vous aux schémas 2, 3
et 4
1) Raccordez Ia télécommande
au moteur avec la fiche.
2) Enlevez le capot de protection
jaune du moteur.
3) Mettez sous tension le
récepteur de la
télécommande (voir
schéma 3). À titre de
confirmation, le moteur se
met brièvement en
mouvement.
4) Appuyez sur les deux boutons
de réglage du moteur.
5) Si vous utilisez un émetteur
multi-canaux, commencez par
sélectionner le bon canal sur
l'émetteur. Schéma 4 fig. 2.
6) À présent, appuyez
simultanément sur les touches
marquées vers le haut et vers
le bas de l’émetteur. À titre de
confirmation, le moteur se
met brièvement en
mouvement.
7) Relevez Ia porte à l'aide de
l'émetteur. (Si le moteur
tourne à l’envers : appuyez
pendant plus de 5 sec. sur le
bouton STOP de l'émetteur; le
sens de rotation s'inverse
automatiquement). Continuez
à appuyer sur le bouton de
l'émetteur jusqu'à ce que la
porte soit relevée dans la
position souhaitée; relâchez le
bouton.
8) Si le moteur se trouve à
gauche du tube, appuyez sur
le bouton poussoir jaune du
moteur Si le moteur se trouve
à droite du tube, n'appuyez
pas sur Ie bouton jaune, mais
sur Ie bouton poussoir blanc
du moteur. Le moteur est
désormais réglé pour la
position haute.
9) Abaissez la porte à l'aide de
l'émetteur. Continuez à
appuyer sur Ie bouton jusqu'à
ce que la porte soit abaissée
dans la position souhaitée;
relâchez Ie bouton.
b) When starting up a new
installation "Motor with a
remote control":
See sketches 2, 3 and 4.
1) Connect the remote control
to the motor with the plug.
2) Remove the yellow protective
hood from the motor.
3) Connect the power to the
receiver of the remote
control. See sketch 3. The
motor will turn slightly up and
down as confirmation.
4) Press the two adjustrnent
buttons on the motor.
5) If it is a multi-channel
transmitter, first select the
right channel on the manual
transmitter. See sketch 4 fig.
2.
6) Now press the UP and DOWN
buttons on the manual
transmitter at the same time.
The motor will turn slightly up
and down as confirmation.
7) Roll the gate up with the
manual transmitter.
(However if the motor turns
in the reverse direction: press
the transmitter's STOP button
for longer than 5 seconds
until the motor moves up and
down slightly. The rotation
direction will automatically be
reversed). Continue to press
on the manual transmitter
until the gate is at the top in
the desired place and then
release.
8) If the motor is on the left side
of the tube, press the yellow
button on the motor.
However, if the motor is on
the right side of the tube, do
not press the yellow button
but the white button of the
motor. Now the motor is fine-
tuned at the top.
9) Let the gate roll down with
the manual transmitter. Keep
pressing it until the gate is at
the bottom in the desired
place and then release.
b)
Beim Starten einer neuen
Ausführung „Motor mit
Fernbedienung
"
Siehe Skizze 2, 3 und 4.
1) Fernbedienung mit Stecker
an Motor anschließen.
2) Gelbe Schutzkappe vom
Motor entfernen.
3) Empfänger der Fernbedienung
einschalten (siehe Skizze 3).
Als Bestätigung bewegt sich
der Motor ein wenig nach
oben und unten.
4) Zwei Regeltasten am Motor
eindrücken.
5) Bei einem Mehrkanalsender
zunächst den richtigen Kanal
am Handsender auswählen.
Skizze 4 Abb. 2
6) Gleichzeitig auf die TASTE
„NACH OBEN" bzw. „NACH
UNTEN" des Handsenders
drücken. Als Bestätigung
bewegt sich der Motor ein
wenig nach oben und unten.
7) Tor mit dem Handsender nach
oben fahren. (Wenn sich der
Motor in die falsche Richtung
dreht, drücken Sie länger als 5
Sekunden auf die STOPP-Taste
des Senders, bis sich der
Motor ein wenig nach oben
bzw. unten bewegt. Die
Drehrichtung wird
automatisch umgekehrt).
Drücken Sie die Tasten, bis das
Tor die gewünschte Stelle
erreicht hat, und lassen Sie sie
erst danach los.
8) Wenn sich der Motor an der
linken Rohrseite befindet,
gelbe Drucktaste des Motors
ausdrücken. Wenn sich der
Motor an der rechten
Rohrseite befindet, nicht die
gelbe Taste, sondern die weiße
Drucktaste des Motors
ausdrücken. Jetzt wurde der
Motor oben eingestellt.
9) Tor mit dem Handsender
nach unten fahren. Tasten
drücken, bis das Tor unten
die gewünschte Stelle
erreicht hat, und erst
dann loslassen.
Summary of Contents for 722060
Page 1: ......
Page 2: ......
Page 11: ...722 060 755 060 Poorten Portes Gates Tore...
Page 12: ...Handbediening Manuellement Manual Manuell Buis motor Tubular Motor Tubulaire moteur Rohrmotor...
Page 13: ...RW Motor RW Motor RW Moteur RW Motor...
Page 14: ...T4k Motor t4kMotor t4k Moteur t4k Motor...
Page 15: ......
Page 17: ......
Page 22: ......
Page 23: ......
Page 24: ......
Page 25: ......
Page 28: ......
Page 48: ...20...