background image

ART. NR

° 722 050 – 722 058 – 722 060 – 722 078 – 744 050 – 744 060

NL – OPROLPOORTEN.

FR – PORTES A ENROULER.

GB – ROLLING GATES.

DE – AUFROLLTORE.

Gebruiksdoel:

Afsluiten van een ruimte om deze te

beschermen tegen wind, regen, zon,

koude, stof, zand, vogels, sneeuw,

bladeren, ....

Dit d.m.v. een al of niet

geperforeerd kunststof doek of een

combinatie hiervan.Doeken bestaan dus

uit diverse kleuren en dichtheden

afhankelijk van de toepassing. Een gaas

zal afhankelijk van de soort in meer of

mindere mate nog lucht doorlaten en dus

ook evenredig met de wind de regen

doorlaten. Met een dicht zeil kan men

echter niet de vorst buiten houden. Is dus

niet isolerend, men sluit enkel af. Zo

monteren dat dieren of voorwerpen

vreemd aan de uitvoering niet in contact

met de uitvoeringen kunnen komen.

Sage prévu :

Fermeture d'un local pour le protéger du

vent, de la pluie, du soleil, du froid, de la

poussière, du sable, de la neige, des

feuilles, ... . À l’aide d’un toile

synthétique perforée ou non ou d’une

combinaison. Les écrans sont disponibles

en différentes teintes et taille de

maillage, en fonction de l’application. La

taille du maillage dépendra du taux de

ventilation souhaité et laissera donc

passer proportionnellement plus de vent

ou de pluie. La toile étanche n’isole

cependant pas l'intérieur du gel. N’est

pas isolant, sert uniquement à obturer

les ouvertures. Monter les poteaux de

manière que les animaux ou des corps

étrangers ne puissent entrer en contact

avec l’écran.

Intended use:

Closing off an area to protect it against

the wind, rain, sun, cold, dust, sand,

birds, snow, leaves, Screens are

available in various colours and weaves

depending on the application.

Depending on the type, a gauze will let

through more or less air and will

therefore also let through a proportional

amount of rain with the wind. However,

with a closely woven screen it is not

possible to keep out the frost. Does not

insulate, only closes off. Assemble in

such a way that animals or objects other

than the product cannot come into

contact with the screen.

Nutzungszweck:

Zum Abschließen von Räumen, um diese

vor Wind, Regen, Sonne, Kälte, Staub,

Sand, Schnee, Blättern usw. zu schützen.

Besteht aus einem eventuell perforierten

Kunststoffwindschirm oder einer

Kombination von eventuell perforierten

Kunststoffwindschirmen.Die

Windschirme sind deshalb - je nach der

Anwendung - in diversen Farben und

Dichten erhältlich. Gaze wird je nach dem

Typ noch mehr oder weniger Luft

durchlassen und deshalb - in

Abhängigkeit vom Wind - auch den Regen

durchlassen. Mit einem dichten

Windschirm kann man jedoch den Frost

nicht draußen halten. Ist deshalb nicht

isolierend, es wird nur abgeschlossen. Die

Ausführung ist so zu montieren, dass

Tiere oder “Fremdkörper” die

Ausführung nicht berühren können.

Kenmerken:

Rolt op naar boven.

Keuze uit diverse uitvoeringen: - Al

of niet met een raam.

- Al of niet met een veer,

handbediend of met een motor en

afstand bediening.

Afmeting max 6 x 6 m in geval van gaas.

Afmeting max 4 x 4 m in geval van

volledig gesloten doek. Is echter niet

ontworpen om te openen of te sluiten

als er te veel wind op staat. Moet men

onderaan vastleggen of vergrendelen en

het zeil opspannen als het gordijn dicht

is om te voorkomen dat het flappert als

er wind op staat. Hierdoor niet geschikt

in toepassingen voor frequent gebruik.

Daarvoor bestaan andere uitvoeringen.

Buismotor is niet geschikt voor continu

gebruik, zit in de buis en kan moeilijk

koelen, heeft daarom een inwendig

thermisch contact dat in werking treed

na ongeveer 4 x gebruik kort na elkaar,

moet dan koelen zoniet kan de poort

een korte tijd buiten gebruik geraken

tot de motor afgekoeld is. Eenmaal de

motor het doek in de opening

opgespannen heeft met de

afstandsbediening de motor

uitschakelen. Niet telkens wachten tot

het thermisch contact in werking treed.

Zoniet word de motor iedere keer korte

tijd overbelast. Meerdere poorten kan

men aan elkaar koppelen en deze dan in

één keer ofwel handmatig met een

zware tandwielkast of een zware

uitwendige motor bedienen.

Caractéristiques:

S’enroule vers le haut.

Choix entre divers modèles:

- Avec ou sans fenêtre.

- Avec ou sans ressort,

commande manuelle ou avec un moteur

et la commande à distance. Dimensions

max 6 x 6 m avec un filet. Max 4 x 4 avec

une toile entièrement étanche. Ne

permet pas l'ouverture ou la fermeture

par vent fort. La toile se fixe en bas et

puis il faut la tendre pour éviter qu’elle

s’agite au vent. Ne convient donc pas

pour un usage fréquent. D’autres

modèles sont prévus à cette fin.

Le moteur tubulaire ne convient pas pour

une utilisation continue. Monté dans le

tube, il se refroidit moins bien. Une

protection thermique intervient après 4

utilisations successives. La porte est alors

hors service jusqu’à ce que le moteur ait

refroidi. Quand le moteur a tendu la toile

dans l’ouverture, il faut arrêter le moteur

avec la télécommande. Il ne faut pas

attendre que la protection thermique

déclenche. Sinon le moteur subit chaque

fois une surcharge. Il est possible de

connecter plusieurs portes entre elles et

de les actionner en une fois

manuellement avec un système

d’engrenages robuste ou un puissant

moteur externe.

Properties:

Rolls up bottom up.

Choice of various versions:

- With or without a window.

- With or without a spring,

Manually operated or with a motor and

remote control.
Max size 6 x 6 m in case of gauze. Max

size 4 x 4 m in case of completely close-

weave cloth. However, it has not been

designed to open or close when there is

a strong wind blowing straight at it. Has

to be attached or locked at the bottom

and then the screen has to be stretched

taut when it is closed to prevent it from

flapping when the wind is blowing at it.

As a result, it is not suitable in

applications for frequent use. There are

other versions where this is possible.

Tube motor is not suitable for continuous

use, it is in the pipe and therefore

difficult to cool down, that is why an

internal thermal contact is required that

kicks in when the screen has been used

some 4 times in quick succession. It then

has to cool the motor, otherwise the

gate may be out of use for a while until

the motor has cooled down. Once the

motor has stretched the screen in the

opening, switch off the motor using the

remote control. Do not wait until the

thermal contact kicks in. If not, the

motor will be overloaded for a short time

each time you open or close the screen.

Several gates can be joined together.

They can then be opened or closed

simultaneously either by hand with a

heavy gearbox drive or by a heavy

external motor.

Merkmale:

Rollt sich nach oben auf.

Auswahl aus diversen

Ausführungen:

- Eventuell mit einem Fenster.

- Eventuell mit einer Feder.

Handbetrieb ob mit einer Motor

und Fernsteuerung.

Abmessung: max. 6 x 6 m bei Gaze und

max. 4 x 4 m bei einem völlig

geschlossenen Windschirm. Die

Ausführung wurde jedoch nicht

entworfen, um bei großer

Windeinwirkung geöffnet bzw.

geschlossen zu werden. Ist der Vorhang

zu, dann muss diese Ausführung unten

fixiert oder arretiert und der Windschirm

aufgespannt werden, um zu verwenden,

dass der Vorhang bei Windeinwirkung

flappt. Dadurch ist er nicht für die

häufige Nutzung geeignet. Dafür gibt es

andere Ausführungen.

Der Rohrmotor ist nicht für den

Dauergebrauch geeignet. Er wurde im

Rohr montiert und kann schwer

abkühlen. Deshalb wurde er mit einem

Wärmeschutz versehen, der aktiviert

wird, nachdem der Motor viermal kurz

nacheinander verwendet wird. Der

Motor muss dann zuerst abkühlen.

Ansonsten kann das Tor nicht betrieben

werden, bis der Motor abgekühlt ist.

Sobald der Motor den Windschirm in der

Öffnung aufgespannt hat, ist der Motor

mit der Fernbedienung auszuschalten.

Warten Sie nicht immer, bis der

Wärmeschutz aktiviert wird. Ansonsten

wird der Motor jedes Mal für kurze Zeit

überlastet. Es können mehrere Tore

miteinander verbunden werden. Diese

können dann auf einmal entweder mit

einem schweren Getriebegehäuse oder

mit einem schweren Außenmotor

bedient werden.

Onderhoud:

Zie

www.vervaeke.be

deel

“onderhoudscontract” en de lijst van

“preventief onderhoud”.

Entretien:

Voir

www.vervaeke.be

chapitre “contrat

d’entretien” et la liste de « l’entretien

préventif ».

Maintenance:

See

www.vervaeke.be

, the

“Maintenance Contract” section and the

list of “Preventive Maintenance”.

Wartung:

Siehe

www.vervaeke.be

, Teil

“Wartungsvertrag” und die Liste der

“präventiven Wartung”.

Summary of Contents for 722060

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ...divers mod les Avec ou sans fen tre Avec ou sans ressort commande manuelle ou avec un moteur et la commande distance Dimensions max 6 x 6 m avec un filet Max 4 x 4 avec une toile enti rement tanche N...

Page 4: ...si res SECHES au moyen d une brosse ou d air comprim Mainetnance of the gauze cloth Hot water max 70 C with if necessary a general domestic cleaning product Brief contact with acids bases in diltuted...

Page 5: ...art 11 2 Niemals vergessen Bolzen 8 x 16 in Einzelteil 11 3 Tandwielkast 3 Bo te d engrenages 3 Gearbox 3 Getriebe 4 Of motor 4 Ou moteur 4 Or motor 4 Oder Motor 5 In geval men n grote poort wil in n...

Page 6: ...r hten auf die richtige Breite abzuschneiden Breite x 4 cm Falls die Gaze aus zwei aneinander verschwei te Teilen besteht Der Anfang und das Ende der Schwei nacht sind qualitativ nie gut und nie perfe...

Page 7: ...DERDELENLIJST FILETS PARE VENT LISTE DES ELEMENTS WINDSHIELDS PARTS LIST WINDSCHIRME EINZELTEILLISTE 1 Zeil 1 Filet 1 Canvas 1 Schirm 2 Kader voor oprolpoorten 2 Encadrement pour portes roulantes 2 Fr...

Page 8: ...ittings for the most usual cases are included in this kit At the end of the installation procedure you may well end up with some surplus parts or in situations with which we are unfamilair you may nee...

Page 9: ...ich we are unfamilair you may need some extra fittings Mit Hilfe der vorliegenden Anleitung sollten Sie in der Lage sein die gelieferten Einzelteile schnell und in der richtigen Reihenfolge zu montier...

Page 10: ...lich einige von unseren Einzelteilen entweder nicht einsetzen k nnen bzw sich selbst einige dazu besorgen m ssen WINDZEILEN ONDERDELENLIJST FILETS PARE VENT LISTE DES ELEMENTS WINDSHIELDS PARTS LIST W...

Page 11: ...722 060 755 060 Poorten Portes Gates Tore...

Page 12: ...Handbediening Manuellement Manual Manuell Buis motor Tubular Motor Tubulaire moteur Rohrmotor...

Page 13: ...RW Motor RW Motor RW Moteur RW Motor...

Page 14: ...T4k Motor t4kMotor t4k Moteur t4k Motor...

Page 15: ......

Page 16: ...oli r sultat de la deuxi me photo avant de poursuivre Plus de 20 ann es d exp rience nous ont permis de tirer cet enseignement Call it what you will the end result does not look good The first photo s...

Page 17: ......

Page 18: ...les ci puissent encore se desserrer apr s coup Utiliser une longue vis six pans creux Fixer la vis solidement Ensuite utiliser un contre crou comme arr t Voir la photo pour les pi ces applicables Fixi...

Page 19: ...s les endroits moins sollicit s ou qui sont simplement entra n s Voir couleur verte Dans le cas de portes ou d autres entra nements Utiliser la clavette la plus longue possible 8 x 7 x 20 Only in the...

Page 20: ...rbent la totalit de l effort et le risque de voir le palier se d placer est beaucoup plus r duit If you place the bearing crooked then it can move if the bolts are not tightened enough or if there is...

Page 21: ...les verdrehen Ergebnis Der manueller Antrieb oder Motorantrieb wird schwer laufen Letztendlich wird die sechseckige Mutter Artikel 390 rei en All parts of the drive must be well aligned If not the sys...

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ......

Page 25: ......

Page 26: ...INDUSTRIESTRAAT 8 C 8755 RUISELEDE BELGIE Tel 32 051 68 97 73 Fax 32 051 68 99 92 Mobilofoon 32 0475 43 56 78 E MAIL INFO VERVAEKE BE WWW VERVAEKE BE...

Page 27: ...uvez trouver un petit film sur l Internet You tube ridder motors 2 setting mechanical limits Achtung Beim Starten Drehrichtung des Motors kontrollieren und die richtige Funktion der Endschalterkontakt...

Page 28: ......

Page 29: ...sation simultan e d une t l commande et d un interrupteur est IMPOSSIBLE Si vous souhaitez pouvoir commander le m canisme au d part de plusieurs points d acc s vous devez utiliser diff rents metteurs...

Page 30: ...ed and suddenly ceases to do so during fine tuning this can be the reason why If it still does not work after a short cooling down period this is not the reason why If you have the type of gate that c...

Page 31: ...s the channel being programmed It is only possible to program CHANNEL BY CHANNEL TRANSMITTER BY TRANSMITTER If you want to be completely certain and avoid mixing up your programming the best solution...

Page 32: ...u moment o le moteur se met en marche puis s arr te l op ration demand e a t effectu e Le r cepteur est tanche Receiver Art 188 Works 300 metres in the open air and 20 m if there are 2 reinforced conc...

Page 33: ...puyez sur le bouton poussoir blanc du moteur Si le moteur se trouve droite du tube n appuyez pas sur le bouton blanc mais sur le bouton poussoir jaune du moteur Le moteur est galement r gl pour la pos...

Page 34: ...ce que la porte soit abaiss e dans la position souhait e rel chez Ie bouton b When starting up a new installation Motor with a remote control See sketches 2 3 and 4 1 Connect the remote control to th...

Page 35: ...eur 13 V rifiez nouveau les r glages des positions haute et basse titre de contr le 10 If the motor is on the left side of the tube press the white button on the motor However if the motor is on the r...

Page 36: ...al van een meer kanaals zender eerst het juiste kanaal selecteren op de handzender Schets 4 fig 2 De extra handzender is geprogrammeerd van zodra de motor iets op en neer heeft bewogen Testen als de e...

Page 37: ...uttons of the transmitter Sie haben mehrere Handsender und m chten einen l schen um ihn sonst wo zu verwenden Dr cken Sie die Programmiertaste des bereits programmierten Senders den Sie behalten m cht...

Page 38: ...ur la touche de programmation de l metteur d j programm l metteur et le r cepteur retournent automatiquement en mode fonctionnement normal titre de confirmation de l op ration le moteur se met bri vem...

Page 39: ...Druk nu de programmatietoets van de te programmeren handzender tot de motor iets op en neer gaat Zie schets 4 fig 1 In geval van een meer kanaals zender eerst het juiste kanaal selecteren op de handz...

Page 40: ...twas nach oben bzw unten Der Empf nger befindet sich jetzt 2 Minuten im Programmiermodus Druk nu de programmatietoets van de te programmeren handzender tot de motor iets op en neer gaat Zie schets 4 f...

Page 41: ...utilisez un metteur multi canaux commencez par s lectionner le bon canal sur l metteur Sch ma 4 fig 2 D s que le moteur s est mis bri vement en mouvement le r cepteur est programm en fonction de l met...

Page 42: ...mais DEUX FOIS Rel chez la touche de programmation de l metteur tout est effac b Assuming that the final tuning of the motor still has to be done again Remove the power from the receiver for more tha...

Page 43: ...r blanc du moteur Le moteur est d sormais r gl pour la position haute Now go through the following points 1 See figures 2 3 and 4 2 Remove the yellow protective hood from the motor 3 Fine tune the mot...

Page 44: ...et basse titre de controle Si vous ne faites rien pendant deux minutes le r cepteur retourne automatiquement en mode fonctionnement normal 7 Let the gate roll down with the manual transmitter Keep pre...

Page 45: ...eur Si le moteur est droite du tube ne pas appuyer sur le bouton blanc mais bien sur le bouton jaune du moteur pr sent le moteur est de nouveau pr t pour un r glage After a while and after having made...

Page 46: ...n is dan de enige oplossing Gedurende de winter zal bij koud weer de afstand waarbij het werkt veel kleiner zijn dan bij mooi warm weer Deze soort kleine batterij geeft nu eenmaal veel minder ener gie...

Page 47: ...t le r cepteur sont bien programm s Si donc vous n entendez pas de d clic lors de l actionnement de la commande distance c est que le r cepteur est d truit There is a small relay in the receiver to sw...

Page 48: ...20...

Reviews: