background image

56   VELUX

VELUX   57

ČEsKy:

 

 

při resetování alarmů: před zmáčknutím restartovacího tlačítka 

se ujistěte, že žádná část lidkého těla nemůže být zachycena oknem 

při deaktivaci.
Aktivace přes požárně poplachový spínač: 

Rozbijte krycí sklo a stisk-

něte červené tlačítko na nejméně 1 sekundu. Okno se otevírá. (Funkce 
větrání se automaticky zablokuje). 

signály:

 Červené světélkující diody řídícího systému a zapojených 

požárně poplachových spínačů svítí. Kromě toho vydává akustický alarm 
z řídícího systému a zapojených požárně poplachových spínačů souvislý 
zvuk. 

Restartování po aktivaci přes poplachový požární spínač: 

Otevřete 

dvířka řídicího systému nebo příslušného požárně poplachového spínače. 
Stiskněte restartovací tlačítko v řídicím systému nebo na požárním 
poplachovém spínači. Okno se zavírá a řídicí systém a zapojené požárně 
poplachové spínače jsou restartovány. Po aktivaci restartovacího tlačít-
ka je standartní větrání a požární větrání znovu funkční.

signály: 

Po aktivaci restartovacího tlačítka červené světélkující diody 

řídicího systému a zapojené požárně poplachové spínače nesvítí a alar-
mový signál se zastaví.  

Aktivace pomocí kouřového senzoru: 

V případě detekce kouře se okno 

otevírá automaticky. Funkce větrání se automaticky zablokuje. Pokud je 
systém pro odvod tepla a kouře aktivováno přes kouřový senzor, musí 
být před aktivací restartovacího tlačítka kouřový senzor zcela očistěn od 
kouřových částic nebo vyměněn.

signály:

 Červená světélkující dioda v řídicím systému, v kouřovém 

senzoru a v zapojených požárně poplachových spínačích svítí. Kromě 
toho vydává akustický alarm z řídicího systému a zapojených požárně 
poplachových spínačů souvislý zvuk.

působení vysokých teplot: 

Pokud vystoupí teplota v řídicím systému 

nad 70°C, okno se otevírá automaticky. 

signály:

 Červená světélkující dioda v řídicím systému a zapojených 

požárně poplachových spínačích svítí. Žlutá světélkující dioda pro 
signalizaci chyby v řídicím systému a zapojených požárně poplachových 
spínačích bliká. 

Restartování po působení vysokých teplot: 

Jedním stisknutím restar-

tovacího tlačítka v řídicím systému znovu zavřete okno. Při resetování 
alarmů se nedotýkejte vodivých částí.

signály:

 Po aktivaci restartovacího tlačítka bliká žlutá světélkující dioda 

pro signalizaci chyby v zapojených požárně poplachových spínačích. Zele-
ná světélkující dioda zůstává svítit, když je vestavěný tepelný přerušovač 
nevratně zničen. V tomto případě musí být celá deska plošných spojů 
vyměněna.

polsKi:

 

 

podczas resetowania alarmów: przed naciśnięciem przycisku 

resetowania upewnij się, że żadna część ciała nie może być zacze-

piona przez okno w trakcie uruchamiania.
Aktywacja poprzez przycisk stłuczeniowy: 

Zbić szybkę osłaniającą i 

nacisnąć czerwony przycisk przynajmniej przez 1 sekundę. Okno otworzy 
się. (Funkcja wentylacji codziennej jest automatycznie odłączana). 

sygnały alarmowe:

 Czerwone diody centrali sterującej oraz podłączo-

nych przycisków stłuczeniowych świecą się. Dodatkowo emitowany jest 
ciągły sygnał dźwiękowy z centrali sterującej i podłączonych przycisków 
stłuczeniowych.

Resetowanie systemu po aktywacji poprzez przycisk stłuczeniowy:

 

Otworzyć pokrywę centrali sterującej lub przycisku stłuczeniowego. 
Nacisnąć przycisk resetowanie w centrali sterującej lub w przycisku stłu-
czeniowym. Okno zamknie się a centrala sterująca i przycisk stłuczenio-
wy zostaną zresetowane. Po naciśnięciu przycisku resetowanie działanie 
wentylacji codziennej i wentylacji oddymiającej jest przywrócone.

sygnały alarmowe: 

Po aktywacji przycisku resetowanie czerwone 

diody w centrali sterującej i podłączonych przyciskach stłuczeniowych 
jak i alarm dźwiękowy zostają wyłączone. 

Aktywacja poprzez detektor dymu:

 W przypadku wykrycia dymu 

okno otwiera się automatycznie. Funkcja wentylacji codziennej zostaje 
automatycznie wyłączona. Jeśli wentylacja oddymiająca zostanie włą-
czona poprzez detektor dymu, przed naciśnięciem przycisku resetowanie 
musi on zostać dokładnie oczyszczony z cząsteczek dymu lub wymienio-
ny.

sygnały alarmowe:

 Czerwone diody centrali sterującej, detektora dymu 

oraz podłączonych przycisków stłuczeniowych świecą się. Dodatkowo 
emitowany jest ciągły sygnał dźwiękowy z centrali sterującej i podłączo-
nych przycisków stłuczeniowych.

Aktywacja spowodowana wysoką temperaturą: 

Jeśli temperatura 

w centrali sterującej wzrośnie powyżej 70°C okno otwiera się automa-
tycznie. 

sygnały alarmowe:

 Czerwone diody centrali sterującej oraz podłączo-

nych przycisków stłuczeniowych świecą się. Żółta dioda informująca o 
błędzie miga w centrali sterującej i podłączonych przyciskach stłucze-
niowych.  

Resetowanie systemu po aktywacji wysoką temperaturą: 

Zamknąć 

okno poprzez pojedyncze naciśnięcie przycisku resetowanie w centrali 
sterującej. Podczas resetowania alarmów upewnij się, że nie dotykasz 
części będących pod napięciem.

sygnały alarmowe:

 Po aktywacji przycisku resetowanie żółta dioda 

w podłączonych przyciskach stłuczeniowych informująca o błędzie nie 
przestaje migać. Zapala się również zielona dioda wskazując na nieod-
wracalne zniszczenie wbudowanego wyłącznika termicznego. Należy 
wymienić całą tablicę z obwodem drukowanym. 

Summary of Contents for KFX 110

Page 1: ...styresystem til VELUX brandventilationsvinduer Nederlands Instructies voor bedieningssysteem voor VELUX rookventilatie dakramen Italiano Istruzioni per sistema di controllo per finestre per evacua zi...

Page 2: ...xion de l alimentation Tilslutning af str m forsyning Aansluiten van stroom voorziening Collegamenti alimenta zione e batteria tampone Conexi n del suministro de corriente Zapojen p vodu el energie Po...

Page 3: ...de and light industry When installed the control system complies with protection degree IP 20 KFX 110 and KFX 120 can operate smoke ventilation windows with a total power consumption of 8 A and 16 A r...

Page 4: ...Fran ais Information importante Lire attentivement la totalit de la notice avant l installation et la conserver l int rieur de la porte du coffret du syst me de commande pour une utilisation ult rieur...

Page 5: ...voordat u verder gaat en houd deze bij de hand aan de binnenzijde van de deur van het bedieningssysteem Installatie Installeren moet worden gedaan door een gecertificeerd persoon rekening houdend met...

Page 6: ...te al materiale elettrico e non con i rifiuti domestici Per qualsiasi ulteriore informazione tecnica si prega di contattare direttamente la sede VELUX locale vedere nr di telefono oppure consultare il...

Page 7: ...instrukcj przed rozpocz ciem u ytkowania oraz zachowa j na przysz o w rodku pokrywy centrali steruj cej Instalacja Instalacja musi by przeprowadzona przez osob uprawnion zgodnie z obecnie obowi zuj cy...

Page 8: ...ctor KFA Deutsch Inhalt 1 Steuerzentrale 2 Schl ssel 3 Notstrombatterien 4 Schwarze Leitung 5 Aufkleber 6 Anleitung Zus tzliche Produkte separat bestellbar 7 RWA Hauptbedienstelle KFK 8 Rauchmelder KF...

Page 9: ...e principale Fusible de alimentaci n Pojistka hlavn ho p vodu G wny bezpiecznik sieciowy Mains connection 230 V Netzanschluss 230 V Branchement secteur 230 V Nettilslutning 230 V Netaansluiting 230 V...

Page 10: ...usibile principale Fusible de alimentaci n Pojistka hlavn ho p vodu G wny bezpiecznik sieciowy Mains connection 230 V Netzanschluss 230 V Branchement secteur 230 V Nettilslutning 230 V Netaansluiting...

Page 11: ...em and mains connection It must never be used for connection between control system and motor or other equipment as this may cause safety problems Maximum cable length Prescribed cross sectional size...

Page 12: ...deben conectarse por personal cuali ficado y seg n las normas Los sistemas de extracci n de humos y sus cables deben instalarse de acuerdo con la legislaci n nacional vigente y la normativa de los org...

Page 13: ...emet placeres og monteres p v ggen med skruer som vist Nederlands Installatie Monteer het bedieningssysteem met de schroeven op de muur zoals getoond Italiano Installazione Fissare il sistema di contr...

Page 14: ...moyen d un c ble 6 brins d une section minimale unitaire de 0 75 mm2 Ce c ble peut avoir une longueur maximale de 200 m Lors de l installation le c ble est pass au travers de la fente situ e l arri re...

Page 15: ...ol Los pulsadores de emergencia KFK 100 101 102 103 104 deben ser instalados en continuas conexio nes de nica linea para esegurar que la completa linea del sistema de control a el pulsador de emergenc...

Page 16: ...Le d tecteur de fum es se connecte au syst me de com mande au moyen d un c ble 2 brins d une section unitaire minimale de 0 5 mm Ce c ble peut avoir une longueur maximale de 100 m Le module terminal...

Page 17: ...e realiza en l nea para que el sistema de control pueda monitorizar el estado de toda ella La conexi n en estrella no permite la monitorizaci n esky Instalace Kou ov senzor KFA 100 byl m l b t upevn n...

Page 18: ...Notstrombatterien sind alle vier Jahre auszutauschen Austauschdatum notieren Motoranschluss Im Falle verkehrter Betriebsrichtung der Motoren die braunen und wei en Leitungen in der Steckerleiste umkl...

Page 19: ...di rete prima di togliere le batterie NB Le batterie tampone devono essere sostituite ogni quattro anni Segnare la data di sostituzione delle batterie Connessione del motore Nel caso in cui il motore...

Page 20: ...ery lata Zanotuj dat wymiany Pod czenie silnika W przypadku gdy silniki pracuj w z ym kierun ku zamie miejscami br zowy i bia y przew d we wtyczce Uwaga Nie od czaj zielonego przewodu Pod czenie sieci...

Page 21: ...he window completely d The window motor opens the window max 200 mm max opening in comfort ventilation function after one press on the left hand switch of ventilation switch KFK 200 One press on the r...

Page 22: ...X 110 en van de SW1 schakelaar in KFX 120 Instelling of voor foutmeldingen De dakramen gaan automatisch open in het geval van een foutmel ding vanuit de motor rookmelder breekglas punt en als gevolg v...

Page 23: ...d n Chyba se projev pouze d ky sv t lkuj c m diod m lut sv t lkuj c dioda d c ho syst mu a zapojen ch po rn poplachov ch sp na blik a akustick alarm z d c ho syst mu a zapojen ch po rn poplachov ch sp...

Page 24: ...o deben estar cambiados esto ocasionar a un mal funcionamiento del m dulo terminal esky Pro kontrolu funk nosti kabel p em st te koncov modul p edin stalovan ve svorkovnici v d c m syst mu a zapojte j...

Page 25: ...Il modulo illustrato in questo caso collegato al rilevatore di fumi esterno Espa ol La entrada del detector de humos puede utilizarse tambi n para recibir una se al desde un sistema externo de detecci...

Page 26: ...l knopfs sicherstellen dass niemand im Fenster festgeklemmt werden kann Aktivierung durch RWA Hauptbedienstelle Scheibe einschlagen Den roten Knopf mindestens 1 Sekunde dr cken Das Fenster wird ge ffn...

Page 27: ...entilations og brandventilationsfunktionerne igen Signaler Den r de lysdiode i styresystemet og de tilsluttede brandtryk slukkes ved nulstilling og alarmlyden oph rer Udl sning via r gmelder Vinduet b...

Page 28: ...ttare gli allarmi assicurarsi di non toccare parti conduttive Segnali Dopo l attivazione del tasto di ripristino il diodo luminoso giallo che segnala l errore continua a lampeggiare nei pulsanti di em...

Page 29: ...zed naci ni ciem przycisku resetowania upewnij si e adna cz cia a nie mo e by zacze piona przez okno w trakcie uruchamiania Aktywacja poprzez przycisk st uczeniowy Zbi szybk os aniaj c i nacisn czerwo...

Page 30: ...het bedieningssysteem 1 De instructies aan de binnenzijde van de deur bewaren 2 Italiano Applicare l etichetta fornita EVACUATORE DI FUMI sulla parte anteriore del sistema di controllo come da illust...

Page 31: ...nsluiting 230 V Tensione di rete 230 V Conexi n de alimentaci n 230 V Zapojen hlavn ho p vodu 230 V Pod czenie sieciowe 230 V KFX 110 8 A GGL GGU 40 KFX 110 1 6 A Mains fuse Netzanschlusssicherung Fus...

Page 32: ...re bureau de vente VELUX Bestilles separat hos dit VELUX salgsselskab Apart te bestellen bij uw VELUX verkoopmaatschappij Disponibile su richiesta alla sede VELUX Disponible por separado en su compa i...

Page 33: ...2 V Operation current The total of all motor currents KFX 120 motor connection Distribute motors evenly between the two motor outlets Deutsch Elektrische Leitungen m ssen vorschriftsgem von Fach firme...

Page 34: ...essione tra il sistema di controllo e il motore o altre apparecchiature in quanto questo potrebbe mettere a rischio la sicurezza di persone o cose Massima lunghezza del cavo Sezione consigliata la mas...

Page 35: ...ght emitting diode is off In case of disconnection the yellow light emit ting diode flashes on and off after approximately 8 seconds Check motor connections and motor fuse Battery control of rechargin...

Page 36: ...la lumi re jaune dans le coup de poing brise glace clignote et les diodes mettrices de lumi re jaune sur la carte lectronique dans le syst me de contr le sont teintes v rifier que les deux interrupte...

Page 37: ...zijn moet u controleren of beide schakelaars en schakelaar SW1 uitgeschakeld zijn wijzen naar beneden KFX 120 Als het gele led lampje in het breekglas punt knippert en de gele led lampjes op het gepri...

Page 38: ...ione di ricarica e il fusibile della batteria Risoluzione degli errori monitoraggio delle batterie tampone KFX 110 En el supuesto que el diodo emisor de luz amarilla en el pulsador de emergencia y los...

Page 39: ...ie a pojistku baterie Instrukce pro p pad patn ho chodu kontrola z lo n ch bateri KFX 110 Je eli mruga ta dioda zainstalowana w przycisk st uczeniowy i nie wiec si te diody zainstalowane na p ycie z o...

Page 40: ...78 VELUX VELUX 79...

Page 41: ...LUX Spain S A 91 509 71 00 FI VELUX Suomi Oy 0207 290 800 FR VELUX France 0821 02 15 15 0 119 TTC min GB VELUX Company Ltd 01592 778 225 HR VELUX Hrvatska d o o 01 5555 444 HU VELUX Magyarorsz g Kft 0...

Reviews: