background image

32   VELUX

VELUX   33

itAliAno:

 

installazione:

 Il rilevatore di fumi KFA 100 deve essere 

sempre installato orizzontalmente in conformità alla legislazione vigente. 
Dopo aver fissato la base, il rilevatore di fumi può essere inserito nella 
sua sede. Per proteggere il rilevatore di fumi dalla polvere, lasciarvi sopra 
una protezione fino alla sua messa in funzione.  

connessione:

 Il rilevatore di fumi è connesso al sistema di controllo da 

un cavo a due fili avente una sezione minima di 0,5 mm

2

. La lunghezza 

massima di questo cavo è di 100 m.  
Il modulo terminale presente nel sistema di controllo deve essere posi-
zionato sull'ultimo o unico rilevatore di fumi connesso. Fare attenzione al 
colore dei cavi nel modulo terminale durante la connessione. L'eventuale 
modulo terminale presente in altri rilevatori di fumi deve essere rimosso. 
Ad ogni sistema di controllo possono essere connessi fino a dieci 
rilevatori di fumi KFA 100. La connessione si effettua in serie affinchè 
il sistema di controllo possa monitorare lo stato di tutta la linea. La 
connessione a stella non garantisce il monitoraggio.

EspAñol:

 

instalación:

 El detector de humo KFA 100 debe fijarse siem-

pre en el techo de acuerdo con la legislación nacional vigente. Después 
de fijar la base, el detector puede encajarse en su sitio. Para proteger el 
detector del polvo, cúbralo con la protección hasta que se vaya a poner 
en funcionamiento. 

conexión:

 El detector de humo se conecta al sistema de control por 

medio de un cable de 2 hilos con sección transversal mínima de 0,5 mm

2

La longitud del cable puede ser hasta de 100 m. 
El módulo terminal del sistema de control debe moverse al detector de 
humo (al último si hay más de uno). Compruebe el color de los cables en 
el módulo terminal para realizar la conexión. Debe desmontarse cualquier 
otro módulo terminal colocado en otro detector. Pueden conectarse hasta 
diez detectores de humo KFA 100 a cada sistema de control. La conexión 
se realiza en línea, para que el sistema de control pueda monitorizar el 
estado de toda ella. La conexión en estrella no permite la monitorización.

ČEsKy:

 

instalace:

 Kouřový senzor KFA 100 byl měl být upevněn vždy 

na strop v souladu s platnými národními směrnicemi. Po upevnění horní 
části senzoru na strop k ní může být připevněna i spodní část senzoru. 
Jako ochranu proti prachu umístěte na kouřový senzor ochranný kryt. 
Před spuštěním celého systému kouřového odvětrání je nutné tento kryt 
sejmout. 

Zapojení:

 Kouřový senzor je zapojen k řídicímu systému za použití 2-žilo-

vého kabelu s minimálním průřezem 0,5 mm

2

. Tento kabel může dosahovat 

délky max 100 m. 
Koncový modul v řídicím systému musí být instalován do posledního nebo 
jediného z instalovaných kouřových senzorů. Při zapojování dbejte na 
barvu drátů v koncovém modulu. Koncový modul v ostatních kouřových 
senzorech musí být odstraněn. Ke každému řídicímu systému může být 
zapojeno až deset kouřových senzorů. Kouřové senzory KFA 100 musí být 
instalovány sériově, aby bylo zajištěno, že kompletní vedení vedoucí od řídi-
cího systému k poslednímu senzoru je monitorováno. Hvězdicové připojení 
těchto spínačů kontrolu funkčnosti neumožňuje.

polsKi:

 

instalacja:

 Detektor dymu KFA 100 powinien być zawsze zain-

stalowany poziomo na suficie zgodnie z aktualnymi przepisami krajowy-
mi. Po dopasowaniu podstawy, detektor dymu może zostać umocowany 
na miejscu. Dopóki detektor dymu nie będzie gotowy do działania należy 
chronić go osłoną przeciwkurzową. 

podłączenie:

 Detektor dymu łączy się z centralą sterującą przy pomocy 

dwużyłowego przewodu z minimalnym przekrojem poprzecznym 0,5 mm

2

Przewód ten może być przedłużony do 100 m.
Końcówka modułu znajdująca się w centrali sterującej musi być przenie-
siona do ostatniego lub jedynego detektora dymu. Podczas podłączania 
zwróć uwagę na kolor przewodów w terminalu modułu. Końcówki 
modułu w innych detektorach dymu muszą zostać usunięte. Do każdej 
centrali sterującej może być podłączonych do dziesięciu detektorów 
dymu. Detektory dymu KFA 100 muszą być instalowane szeregowo, aby 
zapewnić ciągłą linię monitorowania od centrali sterującej do ostatniego 
detektora. Połączenie w topologii gwiazdy nie umożliwia monitorowania.

Summary of Contents for KFX 110

Page 1: ...styresystem til VELUX brandventilationsvinduer Nederlands Instructies voor bedieningssysteem voor VELUX rookventilatie dakramen Italiano Istruzioni per sistema di controllo per finestre per evacua zi...

Page 2: ...xion de l alimentation Tilslutning af str m forsyning Aansluiten van stroom voorziening Collegamenti alimenta zione e batteria tampone Conexi n del suministro de corriente Zapojen p vodu el energie Po...

Page 3: ...de and light industry When installed the control system complies with protection degree IP 20 KFX 110 and KFX 120 can operate smoke ventilation windows with a total power consumption of 8 A and 16 A r...

Page 4: ...Fran ais Information importante Lire attentivement la totalit de la notice avant l installation et la conserver l int rieur de la porte du coffret du syst me de commande pour une utilisation ult rieur...

Page 5: ...voordat u verder gaat en houd deze bij de hand aan de binnenzijde van de deur van het bedieningssysteem Installatie Installeren moet worden gedaan door een gecertificeerd persoon rekening houdend met...

Page 6: ...te al materiale elettrico e non con i rifiuti domestici Per qualsiasi ulteriore informazione tecnica si prega di contattare direttamente la sede VELUX locale vedere nr di telefono oppure consultare il...

Page 7: ...instrukcj przed rozpocz ciem u ytkowania oraz zachowa j na przysz o w rodku pokrywy centrali steruj cej Instalacja Instalacja musi by przeprowadzona przez osob uprawnion zgodnie z obecnie obowi zuj cy...

Page 8: ...ctor KFA Deutsch Inhalt 1 Steuerzentrale 2 Schl ssel 3 Notstrombatterien 4 Schwarze Leitung 5 Aufkleber 6 Anleitung Zus tzliche Produkte separat bestellbar 7 RWA Hauptbedienstelle KFK 8 Rauchmelder KF...

Page 9: ...e principale Fusible de alimentaci n Pojistka hlavn ho p vodu G wny bezpiecznik sieciowy Mains connection 230 V Netzanschluss 230 V Branchement secteur 230 V Nettilslutning 230 V Netaansluiting 230 V...

Page 10: ...usibile principale Fusible de alimentaci n Pojistka hlavn ho p vodu G wny bezpiecznik sieciowy Mains connection 230 V Netzanschluss 230 V Branchement secteur 230 V Nettilslutning 230 V Netaansluiting...

Page 11: ...em and mains connection It must never be used for connection between control system and motor or other equipment as this may cause safety problems Maximum cable length Prescribed cross sectional size...

Page 12: ...deben conectarse por personal cuali ficado y seg n las normas Los sistemas de extracci n de humos y sus cables deben instalarse de acuerdo con la legislaci n nacional vigente y la normativa de los org...

Page 13: ...emet placeres og monteres p v ggen med skruer som vist Nederlands Installatie Monteer het bedieningssysteem met de schroeven op de muur zoals getoond Italiano Installazione Fissare il sistema di contr...

Page 14: ...moyen d un c ble 6 brins d une section minimale unitaire de 0 75 mm2 Ce c ble peut avoir une longueur maximale de 200 m Lors de l installation le c ble est pass au travers de la fente situ e l arri re...

Page 15: ...ol Los pulsadores de emergencia KFK 100 101 102 103 104 deben ser instalados en continuas conexio nes de nica linea para esegurar que la completa linea del sistema de control a el pulsador de emergenc...

Page 16: ...Le d tecteur de fum es se connecte au syst me de com mande au moyen d un c ble 2 brins d une section unitaire minimale de 0 5 mm Ce c ble peut avoir une longueur maximale de 100 m Le module terminal...

Page 17: ...e realiza en l nea para que el sistema de control pueda monitorizar el estado de toda ella La conexi n en estrella no permite la monitorizaci n esky Instalace Kou ov senzor KFA 100 byl m l b t upevn n...

Page 18: ...Notstrombatterien sind alle vier Jahre auszutauschen Austauschdatum notieren Motoranschluss Im Falle verkehrter Betriebsrichtung der Motoren die braunen und wei en Leitungen in der Steckerleiste umkl...

Page 19: ...di rete prima di togliere le batterie NB Le batterie tampone devono essere sostituite ogni quattro anni Segnare la data di sostituzione delle batterie Connessione del motore Nel caso in cui il motore...

Page 20: ...ery lata Zanotuj dat wymiany Pod czenie silnika W przypadku gdy silniki pracuj w z ym kierun ku zamie miejscami br zowy i bia y przew d we wtyczce Uwaga Nie od czaj zielonego przewodu Pod czenie sieci...

Page 21: ...he window completely d The window motor opens the window max 200 mm max opening in comfort ventilation function after one press on the left hand switch of ventilation switch KFK 200 One press on the r...

Page 22: ...X 110 en van de SW1 schakelaar in KFX 120 Instelling of voor foutmeldingen De dakramen gaan automatisch open in het geval van een foutmel ding vanuit de motor rookmelder breekglas punt en als gevolg v...

Page 23: ...d n Chyba se projev pouze d ky sv t lkuj c m diod m lut sv t lkuj c dioda d c ho syst mu a zapojen ch po rn poplachov ch sp na blik a akustick alarm z d c ho syst mu a zapojen ch po rn poplachov ch sp...

Page 24: ...o deben estar cambiados esto ocasionar a un mal funcionamiento del m dulo terminal esky Pro kontrolu funk nosti kabel p em st te koncov modul p edin stalovan ve svorkovnici v d c m syst mu a zapojte j...

Page 25: ...Il modulo illustrato in questo caso collegato al rilevatore di fumi esterno Espa ol La entrada del detector de humos puede utilizarse tambi n para recibir una se al desde un sistema externo de detecci...

Page 26: ...l knopfs sicherstellen dass niemand im Fenster festgeklemmt werden kann Aktivierung durch RWA Hauptbedienstelle Scheibe einschlagen Den roten Knopf mindestens 1 Sekunde dr cken Das Fenster wird ge ffn...

Page 27: ...entilations og brandventilationsfunktionerne igen Signaler Den r de lysdiode i styresystemet og de tilsluttede brandtryk slukkes ved nulstilling og alarmlyden oph rer Udl sning via r gmelder Vinduet b...

Page 28: ...ttare gli allarmi assicurarsi di non toccare parti conduttive Segnali Dopo l attivazione del tasto di ripristino il diodo luminoso giallo che segnala l errore continua a lampeggiare nei pulsanti di em...

Page 29: ...zed naci ni ciem przycisku resetowania upewnij si e adna cz cia a nie mo e by zacze piona przez okno w trakcie uruchamiania Aktywacja poprzez przycisk st uczeniowy Zbi szybk os aniaj c i nacisn czerwo...

Page 30: ...het bedieningssysteem 1 De instructies aan de binnenzijde van de deur bewaren 2 Italiano Applicare l etichetta fornita EVACUATORE DI FUMI sulla parte anteriore del sistema di controllo come da illust...

Page 31: ...nsluiting 230 V Tensione di rete 230 V Conexi n de alimentaci n 230 V Zapojen hlavn ho p vodu 230 V Pod czenie sieciowe 230 V KFX 110 8 A GGL GGU 40 KFX 110 1 6 A Mains fuse Netzanschlusssicherung Fus...

Page 32: ...re bureau de vente VELUX Bestilles separat hos dit VELUX salgsselskab Apart te bestellen bij uw VELUX verkoopmaatschappij Disponibile su richiesta alla sede VELUX Disponible por separado en su compa i...

Page 33: ...2 V Operation current The total of all motor currents KFX 120 motor connection Distribute motors evenly between the two motor outlets Deutsch Elektrische Leitungen m ssen vorschriftsgem von Fach firme...

Page 34: ...essione tra il sistema di controllo e il motore o altre apparecchiature in quanto questo potrebbe mettere a rischio la sicurezza di persone o cose Massima lunghezza del cavo Sezione consigliata la mas...

Page 35: ...ght emitting diode is off In case of disconnection the yellow light emit ting diode flashes on and off after approximately 8 seconds Check motor connections and motor fuse Battery control of rechargin...

Page 36: ...la lumi re jaune dans le coup de poing brise glace clignote et les diodes mettrices de lumi re jaune sur la carte lectronique dans le syst me de contr le sont teintes v rifier que les deux interrupte...

Page 37: ...zijn moet u controleren of beide schakelaars en schakelaar SW1 uitgeschakeld zijn wijzen naar beneden KFX 120 Als het gele led lampje in het breekglas punt knippert en de gele led lampjes op het gepri...

Page 38: ...ione di ricarica e il fusibile della batteria Risoluzione degli errori monitoraggio delle batterie tampone KFX 110 En el supuesto que el diodo emisor de luz amarilla en el pulsador de emergencia y los...

Page 39: ...ie a pojistku baterie Instrukce pro p pad patn ho chodu kontrola z lo n ch bateri KFX 110 Je eli mruga ta dioda zainstalowana w przycisk st uczeniowy i nie wiec si te diody zainstalowane na p ycie z o...

Page 40: ...78 VELUX VELUX 79...

Page 41: ...LUX Spain S A 91 509 71 00 FI VELUX Suomi Oy 0207 290 800 FR VELUX France 0821 02 15 15 0 119 TTC min GB VELUX Company Ltd 01592 778 225 HR VELUX Hrvatska d o o 01 5555 444 HU VELUX Magyarorsz g Kft 0...

Reviews: