background image

42   VELUX

VELUX   43

 

FRAnçAis :

 

configuration du commutateur sW2 de KFX 110 et du 

commutateur sW1 de KFX 120 

 

Réglage   ou   pour indication de défaut

 

 

Ouverture automatique de la fenêtre en cas de message de défaut du 

moteur, du détecteur de fumées ou du coup de poing brise-glace ainsi 
que des défauts de branchements de câbles. Les lampes diode rouges du 
système de commande et des coups de poing brise-glace sont allumées. 
Les lampes diode jaunes du système de commande et des coups de poing 
brise-glace clignotent et les alarmes sonores du système de commande 
et des coups de poing brise-glace se font entendre en continu.

 

Non ouverture de la fenêtre en cas de message de défaut. Le défaut 

est uniquement indiqué par l'allumage de diodes. Les diodes jaunes du 
système de commande et des coups de poing brise-glace clignotent et 
les alarmes sonores du système de commande et des coups de poing 
brise-glace bipent.

Réglage   ou 

D

 pour le fonctionnement de la ventilation 

 Le moteur de la fenêtre ouvre la fenêtre tant que l'un des interrupteurs 

de ventilation KFK 200 est maintenue appuyé. Une simple pression sur 
l'autre interrupteur de ventilation KFK 200 ferme la fenêtre complète-
ment.

D

 Le moteur de la fenêtre l'ouvre de 200 mm au maximum (ouverture 

maximale en fonction ventilation) après une simple pression sur l'un des 
interrupteurs de ventilation KFK 200. Une simple pression sur l'autre 
interrupteur de ventilation KFK 200 ferme la fenêtre complètement.

Attention :

 Les moteurs peuvent s'arrêter dans n'importe quelle position 

de la fenêtre si les fonctions ouverture et fermeture sont activées en 
même temps.

DAnsK:

 

indstilling af omskifter sW2 i KFX 110 og omskifter sW1 i 

KFX 120   
indstilling   eller   for fejlmelding

 Åbning af vindue ved fejlmelding fra motor, røgmelder og brandtryk 

samt ved fejl på ledninger til disse. Den røde lysdiode i styresystemet og 
de tilsluttede brandtryk lyser. Den gule lysdiode i styresystemet og de 
tilsluttede brandtryk blinker, og der lyder en konstant alarm fra styresy-
stem og tilsluttede brandtryk.

 Ingen åbning af vindue ved fejlmelding. Fejlmeldingen fremgår kun af 

lysdioder. Den gule lysdiode i styresystemet og de tilsluttede brandtryk 
blinker, og der udsendes en bippende lyd fra styresystem og tilsluttede 
brandtryk.

indstilling   eller 

D

 for betjening af komfortventilation

 Vinduesmotoren åbner kun vinduet, så længe ventilationskontakt 

KFK 200 aktiveres. Vinduet lukkes helt ved et enkelt tryk på den anden del 
af ventilationskontakten.

D

 Vinduesmotoren åbner vinduet maks. 200 mm (maks. åbning i 

komfortventilationsfunktion) ved et enkelt tryk på ventilationskontakt 
KFK 200. Vinduet lukkes helt ved et enkelt tryk på den anden del af 
ventilationskontakten.

Bemærk:

 Motorerne kan stoppes i den ønskede position ved at aktivere 

åbne- og lukkefunktionen samtidigt.

nEDERlAnDs:

 

instellen van de sW2 schakelaar in KFX 110 en van 

de sW1 schakelaar in KFX 120  

 

instelling   of   voor foutmeldingen

 

 De dakramen gaan automatisch open in het geval van een foutmel-

ding vanuit de motor, rookmelder, breekglas punt en als gevolg van 
een defect in de desbetreffende bedrading. De rode led-lampje van het 
bedieningssysteem en de aangesloten breekglas punten zullen gaan 
branden. De gele led-lampje van het bedieningssysteem en de aangeslo-
ten breekglas punten zullen gaan knipperen en het acoustische alarm van 
het bedieningssysteem en de aangesloten breekglas punten zal continue 
te horen zijn.

 De dakramen gaan niet open in het geval van een foutmelding. De 

fout wordt enkel door middel van led-lampjes aangegeven. De gele led-
lampje van het bedieningssysteem en de aangesloten breekglas punten 
zullen gaan knipperen en het acoustische alarm van het bedieningssys-
teem en de aangesloten breekglas punten zal piepen.

instelling   of 

D

 voor bediening van de comfortventilatie

 De dakraammotor opent het dakraam alleen zolang ventilatieknop 

KFK 200 geactiveerd is. Een druk op de rechter ventilatieknop sluit het 
dakraam helemaal.

D

 De dakraammotor opent het dakraam max. 200 mm (maximale stand 

van de comfortventilatie) met één druk op de ventilatieknop KFK 200. 
Een druk op de rechter ventilatieknop sluit het dakraam helemaal. 

let op:

 De motoren kunnen in elke gewenste positie gestopt worden 

door de open- en sluitfunctie tegelijkertijd in te drukken.

itAliAno: 

Regolazione del selettore sW2 nel KFX 110 e del seletto-

re sW1 nel KFX 120   
Regolazione   o  : segnalazione di errori 

 La finestra si apre automaticamente quando il sistema di controllo 

riceve un messaggio d'errore dal motore, dal rilevatore di fumi o dal 
pulsante di emergenza a vetro nonché in caso di difetti imputabili ai 
cavi di connessione. I diodi luminosi rossi del sistema di controllo e dei 
pulsanti di emergenza a vetro eventualmente collegati si illuminano. Il 
diodo luminoso giallo del sistema di controllo e dei pulsanti di emergenza 
a vetro lampeggiano emettendo un segnale acustico.

 La finestra non apre automaticamente in caso di messaggio d'errore. 

L'errore viene indicato dai diodi luminosi. Il diodo luminoso giallo del 
sistema di controllo e dei pulsanti di emergenza a vetro collegati lampeg-
giano mentre entrambi gli elementi emettono un segnale acustico.

Regolazione   o 

D

 per funzione di ventilazione

 Il motore della finestra apre la stessa solo fintantoche il pulsante 

di apertura sulla pulsantiera di ventilazione a muro KFK 200 rimane 
premuto. Premendo una volta il pulsante di chiusura sulla pulsantiera per 
la chiusura della finestra, questa si chiude completamente.

D

 Il motore della finestra apre la stessa di 200 mm (apertura massima 

per la funzione di ventilazione) dopo aver premuto una volta il pulsante 
di apertura sula pulsantiera di ventilazione a muro KFK 200. Premendo 
una volta sulla parte opposta della pulsantiera, la finestra si si chiude 
completamente.

nota:

 I motori possono essere bloccati in qualunque posizione premendo 

i pulsanti di apertura e chiusura simultaneamente.

Summary of Contents for KFX 110

Page 1: ...styresystem til VELUX brandventilationsvinduer Nederlands Instructies voor bedieningssysteem voor VELUX rookventilatie dakramen Italiano Istruzioni per sistema di controllo per finestre per evacua zi...

Page 2: ...xion de l alimentation Tilslutning af str m forsyning Aansluiten van stroom voorziening Collegamenti alimenta zione e batteria tampone Conexi n del suministro de corriente Zapojen p vodu el energie Po...

Page 3: ...de and light industry When installed the control system complies with protection degree IP 20 KFX 110 and KFX 120 can operate smoke ventilation windows with a total power consumption of 8 A and 16 A r...

Page 4: ...Fran ais Information importante Lire attentivement la totalit de la notice avant l installation et la conserver l int rieur de la porte du coffret du syst me de commande pour une utilisation ult rieur...

Page 5: ...voordat u verder gaat en houd deze bij de hand aan de binnenzijde van de deur van het bedieningssysteem Installatie Installeren moet worden gedaan door een gecertificeerd persoon rekening houdend met...

Page 6: ...te al materiale elettrico e non con i rifiuti domestici Per qualsiasi ulteriore informazione tecnica si prega di contattare direttamente la sede VELUX locale vedere nr di telefono oppure consultare il...

Page 7: ...instrukcj przed rozpocz ciem u ytkowania oraz zachowa j na przysz o w rodku pokrywy centrali steruj cej Instalacja Instalacja musi by przeprowadzona przez osob uprawnion zgodnie z obecnie obowi zuj cy...

Page 8: ...ctor KFA Deutsch Inhalt 1 Steuerzentrale 2 Schl ssel 3 Notstrombatterien 4 Schwarze Leitung 5 Aufkleber 6 Anleitung Zus tzliche Produkte separat bestellbar 7 RWA Hauptbedienstelle KFK 8 Rauchmelder KF...

Page 9: ...e principale Fusible de alimentaci n Pojistka hlavn ho p vodu G wny bezpiecznik sieciowy Mains connection 230 V Netzanschluss 230 V Branchement secteur 230 V Nettilslutning 230 V Netaansluiting 230 V...

Page 10: ...usibile principale Fusible de alimentaci n Pojistka hlavn ho p vodu G wny bezpiecznik sieciowy Mains connection 230 V Netzanschluss 230 V Branchement secteur 230 V Nettilslutning 230 V Netaansluiting...

Page 11: ...em and mains connection It must never be used for connection between control system and motor or other equipment as this may cause safety problems Maximum cable length Prescribed cross sectional size...

Page 12: ...deben conectarse por personal cuali ficado y seg n las normas Los sistemas de extracci n de humos y sus cables deben instalarse de acuerdo con la legislaci n nacional vigente y la normativa de los org...

Page 13: ...emet placeres og monteres p v ggen med skruer som vist Nederlands Installatie Monteer het bedieningssysteem met de schroeven op de muur zoals getoond Italiano Installazione Fissare il sistema di contr...

Page 14: ...moyen d un c ble 6 brins d une section minimale unitaire de 0 75 mm2 Ce c ble peut avoir une longueur maximale de 200 m Lors de l installation le c ble est pass au travers de la fente situ e l arri re...

Page 15: ...ol Los pulsadores de emergencia KFK 100 101 102 103 104 deben ser instalados en continuas conexio nes de nica linea para esegurar que la completa linea del sistema de control a el pulsador de emergenc...

Page 16: ...Le d tecteur de fum es se connecte au syst me de com mande au moyen d un c ble 2 brins d une section unitaire minimale de 0 5 mm Ce c ble peut avoir une longueur maximale de 100 m Le module terminal...

Page 17: ...e realiza en l nea para que el sistema de control pueda monitorizar el estado de toda ella La conexi n en estrella no permite la monitorizaci n esky Instalace Kou ov senzor KFA 100 byl m l b t upevn n...

Page 18: ...Notstrombatterien sind alle vier Jahre auszutauschen Austauschdatum notieren Motoranschluss Im Falle verkehrter Betriebsrichtung der Motoren die braunen und wei en Leitungen in der Steckerleiste umkl...

Page 19: ...di rete prima di togliere le batterie NB Le batterie tampone devono essere sostituite ogni quattro anni Segnare la data di sostituzione delle batterie Connessione del motore Nel caso in cui il motore...

Page 20: ...ery lata Zanotuj dat wymiany Pod czenie silnika W przypadku gdy silniki pracuj w z ym kierun ku zamie miejscami br zowy i bia y przew d we wtyczce Uwaga Nie od czaj zielonego przewodu Pod czenie sieci...

Page 21: ...he window completely d The window motor opens the window max 200 mm max opening in comfort ventilation function after one press on the left hand switch of ventilation switch KFK 200 One press on the r...

Page 22: ...X 110 en van de SW1 schakelaar in KFX 120 Instelling of voor foutmeldingen De dakramen gaan automatisch open in het geval van een foutmel ding vanuit de motor rookmelder breekglas punt en als gevolg v...

Page 23: ...d n Chyba se projev pouze d ky sv t lkuj c m diod m lut sv t lkuj c dioda d c ho syst mu a zapojen ch po rn poplachov ch sp na blik a akustick alarm z d c ho syst mu a zapojen ch po rn poplachov ch sp...

Page 24: ...o deben estar cambiados esto ocasionar a un mal funcionamiento del m dulo terminal esky Pro kontrolu funk nosti kabel p em st te koncov modul p edin stalovan ve svorkovnici v d c m syst mu a zapojte j...

Page 25: ...Il modulo illustrato in questo caso collegato al rilevatore di fumi esterno Espa ol La entrada del detector de humos puede utilizarse tambi n para recibir una se al desde un sistema externo de detecci...

Page 26: ...l knopfs sicherstellen dass niemand im Fenster festgeklemmt werden kann Aktivierung durch RWA Hauptbedienstelle Scheibe einschlagen Den roten Knopf mindestens 1 Sekunde dr cken Das Fenster wird ge ffn...

Page 27: ...entilations og brandventilationsfunktionerne igen Signaler Den r de lysdiode i styresystemet og de tilsluttede brandtryk slukkes ved nulstilling og alarmlyden oph rer Udl sning via r gmelder Vinduet b...

Page 28: ...ttare gli allarmi assicurarsi di non toccare parti conduttive Segnali Dopo l attivazione del tasto di ripristino il diodo luminoso giallo che segnala l errore continua a lampeggiare nei pulsanti di em...

Page 29: ...zed naci ni ciem przycisku resetowania upewnij si e adna cz cia a nie mo e by zacze piona przez okno w trakcie uruchamiania Aktywacja poprzez przycisk st uczeniowy Zbi szybk os aniaj c i nacisn czerwo...

Page 30: ...het bedieningssysteem 1 De instructies aan de binnenzijde van de deur bewaren 2 Italiano Applicare l etichetta fornita EVACUATORE DI FUMI sulla parte anteriore del sistema di controllo come da illust...

Page 31: ...nsluiting 230 V Tensione di rete 230 V Conexi n de alimentaci n 230 V Zapojen hlavn ho p vodu 230 V Pod czenie sieciowe 230 V KFX 110 8 A GGL GGU 40 KFX 110 1 6 A Mains fuse Netzanschlusssicherung Fus...

Page 32: ...re bureau de vente VELUX Bestilles separat hos dit VELUX salgsselskab Apart te bestellen bij uw VELUX verkoopmaatschappij Disponibile su richiesta alla sede VELUX Disponible por separado en su compa i...

Page 33: ...2 V Operation current The total of all motor currents KFX 120 motor connection Distribute motors evenly between the two motor outlets Deutsch Elektrische Leitungen m ssen vorschriftsgem von Fach firme...

Page 34: ...essione tra il sistema di controllo e il motore o altre apparecchiature in quanto questo potrebbe mettere a rischio la sicurezza di persone o cose Massima lunghezza del cavo Sezione consigliata la mas...

Page 35: ...ght emitting diode is off In case of disconnection the yellow light emit ting diode flashes on and off after approximately 8 seconds Check motor connections and motor fuse Battery control of rechargin...

Page 36: ...la lumi re jaune dans le coup de poing brise glace clignote et les diodes mettrices de lumi re jaune sur la carte lectronique dans le syst me de contr le sont teintes v rifier que les deux interrupte...

Page 37: ...zijn moet u controleren of beide schakelaars en schakelaar SW1 uitgeschakeld zijn wijzen naar beneden KFX 120 Als het gele led lampje in het breekglas punt knippert en de gele led lampjes op het gepri...

Page 38: ...ione di ricarica e il fusibile della batteria Risoluzione degli errori monitoraggio delle batterie tampone KFX 110 En el supuesto que el diodo emisor de luz amarilla en el pulsador de emergencia y los...

Page 39: ...ie a pojistku baterie Instrukce pro p pad patn ho chodu kontrola z lo n ch bateri KFX 110 Je eli mruga ta dioda zainstalowana w przycisk st uczeniowy i nie wiec si te diody zainstalowane na p ycie z o...

Page 40: ...78 VELUX VELUX 79...

Page 41: ...LUX Spain S A 91 509 71 00 FI VELUX Suomi Oy 0207 290 800 FR VELUX France 0821 02 15 15 0 119 TTC min GB VELUX Company Ltd 01592 778 225 HR VELUX Hrvatska d o o 01 5555 444 HU VELUX Magyarorsz g Kft 0...

Reviews: