background image

Grundeinstellung  der  Funktionen  und 
Ausrichtung des Strahls 

Eine genaue Erklärung der einzelnen Optionen finden 

Sie in der Funktionsbeschreibung. 

 Schalten  Sie  bei  abgenommener  Schrankenab- 

deckung die Speisung ein. 

 Stellen Sie die Funktionsoptionen ein. 

Schrankenein
heit 

Funktionen 

Funktionsschalter 

Sender/ 
Empfänger 

Strahlenkanal 
(Frequenz) 

 Kanal 1 

 Kanal 2 

 Kanal 3 

 Kanal 4

nur Sender  Strahlenleist- 

ung 

nur 
Empfänger 

Ausrichtungs- 
signalton 

ON

OFF 

Einstellung der 
Ansprechzeit 

0,05sec. (Standard)

0,3sec.

 

0,7sec. 

Andere 

Alarm Ausgang 

Öffner-Kontakt

Schließer-Kontakt

Umgebungs- 
signal 

Öffner-Kontakt

Schließer-Kontakt

Alarmspeicher 

 automatische 

Rückstellung

Manuell

 Einstellung des optischen Winkels 

13

 

-  Sehen  Sie  auf  jeder  der  beiden  Seiten  durch  die 

Optik  des  oberen  Senders  und  bewegen  Sie diese, 

bis der Empfänger sichtbar ist. 

-  Wiederholen  Sie  diesen  Vorgang  an  der  unteren 

optischen Einheit und anschließend am Empfänger. 

13

- Sucher 

13

B

 - Einstellschraube für horizontale Feineinstellung 

13

- Einstellschraube für vertikale Ausrichtung 

13

D

 - Einstellscheibe 

 Feineinstellung 

13

 

Die  Grundeinstellung  des  Strahls  kann  mit  Hilfe  des 

Ausrichtungssignaltons vorgenommen werden. 

-  Bringen  Sie  die  Dämpfungsscheiben  (sie  befinden 

sich  seitlich  am  Sender  und  Empfänger)  an  den 

unteren  optischen  Einheiten  des  Senders  und  des 

Empfängers an. 

-  Stellen  Sie  den  Schalter  für  den  Signalton  am 

Empfänger auf ON. 

-  Stellen  Sie  die  optischen  Einheiten  mit  Hilfe  der 

Einstellschrauben  ein,  bis  Sie  den  höchsten  Ton 

erreichen.  (Anmerkung:  Wenn  die  Dämpfungs- 

anzeige des Ausrichtungssignaltons leuchtet, ist kein 

Ton zu hören.) 

-  Führen  Sie  den  Vorgang  gegengleich  noch  einmal 

durch,  d.  h. Sie  befestigen  die  Dämpfungsscheiben 

an den oberen optischen Einheiten des Senders und 

des Empfängers und wiederholen die Justierung. 

-  Stecken  Sie  die  Dämpfungsscheiben  nach  der 

Einstellung  in  die  Aufbewahrungsvorrichtungen  am 

Sender und Empfänger zurück. 

-  Stellen Sie den Ausrichtungssignalton auf OFF. 

13

E

  -  Anzeige  für  Empfindlichkeitsdämpfung  (leuchtet 

auf,  wenn  der  Strahlenempfang  unterhalb  eines 

bestimmten Mindestwertes liegt). 

13

F

 - Schalter für Ausrichtungssignalton 

13

G

 - Buchse für Testgerät 

 Strahlenausrichtung mit Hilfe eines Voltmeters. 

13

H

 

Eine präzise Ausrichtung kann mittels eines Voltmeters 

erreicht  werden  (10VDC).  Stecken  Sie  die  Kabel  des 

Voltmeters in die Anschlussbuchsen des Empfängers. 

Die  Messergebnisse  bei  der  Ausrichtung  sind  wie 

unten angegeben zu interpretieren. 

13

H

 - Voltmeter (10VDC) 

Anzeige des Voltmeters 

Ausrichtung 

2,7V oder mehr 

Optimal 

2,0V bis 2,7V 

Gut 

2,0V oder weniger 

Schlecht, Neueinstellung 

vornehmen 

 Bringen Sie die Abdeckung an. 

-  Bringen  Sie  zunächst  die  Abdeckung  des  Senders 

an. 

-  Vergewissern  Sie  sich,  dass  die  Anzeige  für  die 

Empfindlichkeitsdämpfung  am  Empfänger  nicht 

aufleuchtet.  Bringen  Sie  die  Abdeckung  an, 

befestigen Sie sie jedoch nicht. Nach fünf Sekunden 

ertönt  ein  Signalton.  Nach  diesem  Signalton 

schrauben Sie die Abdeckung des Empfängers fest. 

Die  Empfindlichkeitstoleranz  wird  automatisch 

eingestellt, nachdem der Signalton eingesetzt hat. 

Wird  der  Schalter  des  Ausrichtungssignaltons 

versehentlich  auf  der  ON-Stellung  belassen, 

verstummt  der  Signalton  beim  Anbringen  der 

Abdeckung. 

-  Ertönt ein kontinuierlicher Signalton, nehmen Sie die 

Abdeckung des Empfängers ab und bringen Sie sie 

erneut  an  (siehe  automatischen  Verstärkungs- 

regelung). 

Funktionsprüfung 

14

Überprüfen  Sie  nach  Montage,  Ausrichtung  und 

Einstellung  der  automatischen  Verstärkungsregelung 

die  Funktion  der  Aktiv-Infrarotschranken  indem  Sie 

einen Gehtest durchführen. Es können zwei Methoden 

angewandt werden: 

 Nur Alarmanzeige. 

 Alarmanzeige und akustische Überprüfung über Aus- 

richtungssignalschalter. Wird der Ausrichtungssignal- 

schalter  auf  ON  gestellt,  verstummt  der  Ton  beim 

Anbringen  der  Abdeckung;  er  ist  jedoch  noch  fünf 

Minuten nach dem die    automatische Verstärkungs- 

regelung eingestellt wurde für einen akustischen Test 

aktiv. 

14

A

: Überprüfung mit Hilfe der Alarmanzeige 

14

B

: Überprüfung im Gehtest-Modus 

Funktionsbeschreibungen 

 Wahl der Frequenz auf vier Kanälen. 

15

 

Die  Strahlenpaare  können  auf  verschiedene 

Frequenzen eingestellt werden, um ein Übersprechen 

zwischen Einheiten, die übereinander, in Reihe oder in 

einer  anderen,  das  Übersprechen  begünstigenden 

Konfiguration  angeordnet  sind,  zu  vermeiden.  Stellen 

Sie die Frequenz wie in der Abbildung gezeigt ein. 

15

 

STELLEN  SIE  SICHER,  DASS  DIE  EMPFÄNGER 

UND  SENDER  EINES  PAARES  AUF  DENSELBEN 

KANAL EINGESTELLT SIND !   

Zu Paaren zusammengestellte Sender und Empfänger 

arbeiten  nicht,  wenn  sie  nicht  auf  denselben  Kanal 

eingestellt sind. 

-  Um  den  höchsten  Stabilitätsgrad  zu  erreichen,  wird 

für die Ausrichtung die Verwendung eines Voltmeters 

empfohlen. 

-  Bei übereinander angeordneten Einheiten sollten die 

oberen und die unteren Aktiv-Infrarotschranken vom 

selben Modell sein. 

 Wahl der Strahlenleistung 

Mit  dieser  Option  kann  die  zum  jeweiligen  Einsatz- 

bereich  passende  Strahlenintensität  gewählt  werden. 

Liegt  der  Abstand  deutlich  unterhalb  des  nominalen 

Überwachungsabstandes,  sollte  die  Strahlenintensität 

reduziert  werden,  um  eventuelle  Reflexionsprobleme 

zu  vermeiden.  Für  Bereiche,  in  denen  der  maximale 

Überwachungsabstand  ausgenutzt  wird,  sollte  die 

Strahlenleistung  auf  die  höchste  Stufe  eingestellt 

werden. 

Bei  der  Anwendung  im  Innenbereich  sollte  die 

Leistung auf L (niedrig) eingestellt werden, da hier 

Reflexionen wahrscheinlicher sind. 

L (niedrig) 

H (hoch) 

IS443 

bis 25m  über 25m und bis zu 50m 

IS444 

bis 75m  über 75m und bis zu 100m 

IS445 

bis 150m  über 150m und bis zu 200m 

 Automatische Verstärkungsregelung. 

16

 

Die  automatische  Verstärkungsregelung  dient  dazu, 

die  Ansprechempfindlichkeit  und  die  Toleranz  der 

Schranken  unabhängig  von  den  unterschiedlichen 

Entfernungen  innerhalb  einer  Anordnung  zu 

standardisieren. 

-  Die  Schranken  in 

16

  weisen  genau  dieselbe 

Ansprechempfindlichkeit  und  Toleranz  auf,  obwohl 

die Entfernungen unterschiedlich sind. 

Etwa  fünf  Sekunden  nach  dem  Anbringen  der 

Abdeckung ertönt am Empfänger ein Signalton. Dieser 

Ton signalisiert, dass die automatische Verstärkungs- 

regelung  eingestellt  wurde.  Nähere  Angaben  finden 

Sie in der folgenden Tabelle. 

Signalton 

Bedeutung 

Bewer-

tung 

Ursache  Fehler- 

behebung 

Einzelner 

Impuls 

(Summton) 

Optimale 

Empfindlichkeit 

wurde 

eingestellt. 

OK 

Dauerton 

(20Sekunden) 

Optimale 

Empfindlichkeit 

kann nicht 

eingestellt 

werden. 

nicht 

gut 

1. Strahl wird unterbrochen, 

sobald die Abdeckung 

angebracht wird.

 

2. Die Strahlen

sind nicht richtig 

ausgerichtet und 

die Dämpfungs- 

anzeige leuchtet.

 

1. Entfernen Sie alle 

blockierenden Gegenstände 

oder stellen Sie sicher, dass 

Ihre Hand den Strahl nicht 

unterbricht, während Sie die 

Abdeckung in ihrer 

provisorischen Position 

halten.

 

2. Überprüfen Sie bei offener

Abdeckung die Einstellung 

der Strahlenleistung am 

Sender und justieren Sie die 

Strahlenausrichtung noch 

einmal.

 

Ein Signalton wird unabhängig davon erzeugt, ob 

der Schalter für den Summton (Ausrichtungssignal) 

an- oder ausgeschaltet ist. 

Die automatische Verstärkungs ist gesperrt, selbst 

wenn der Strom ausfällt.

Wenn der Empfänger Abdeckung entfernt wird, 

während die Stromversorgung eingeschaltet ist, 

wird die automatische Verstärkungs auf die 

maximale Empfindlichkeit automatisch eingestellt.

 Akustische Anzeige 

Diese  Funktion  ermöglicht  die  Überprüfung  der 

folgenden Punkte mit Hilfe von akustischen Signalen. 

  Test / Signal 

Schalter für Ausrichtungssigna

  Weitere Einstellungen / Bedingungen 

  Beschreibung 

Strahlen- 

ausrichtung 

ON  Abdeckung des 

Empfängers 

entfernt. 

Die Empfangsstärke wird 

überwacht. Die Tonhöhe 

steigt mit zunehmender 

Empfangsqualität an. 

Anmerkung: Wenn die 

Dämpfungsanzeige 

leuchtet oder die 

Abdeckung angebracht 

ist, ertönt kein Signalton. 

Gehtest 

ON  Für einen 

Zeitraum von 

etwa 5 Minuten 

nach dem 

Einstellen der 

automatischen 

Verstärkungsreg

elung. 

Der Signalton ist mit der 

Alarmanzeige verbunden. 

Beide lösen gleichzeitig 

aus. 

Alarm- 

speicher 

ON  Auf manuelle 

Speicherung 

eingestellt. 
(REMOTE) 

Bei unterbrechen der 

Strahlen (Schranke) 

ertönt ein Signalton 

(siehe 

Alarmspeicherfunktion) 

Automatische 

Verstärkungs- 

regelung 

ON 
oder 
OFF 

Nach dem 

Anbringen der 

Empfängerabdec

kung. 

Ein kurzer Ton weist 

darauf hin, dass die 

Regelung eingestellt ist. 

Ein Dauerton (20 

Sekunden) bedeutet, 

dass die Abdeckung 

wieder abgenommen und 

neu angebracht werden 

muss. 

 Umschaltfunktion für Ansprechzeit 

8

Mit  Hilfe  dieser  Funktion  kann  die  Ansprechzeit  des 

Strahls  so  eingestellt  werden,  dass  sie  den 

Erfordernissen  der  Situation  optimal  entspricht. 

Verwenden  Sie  die  0,7  Sekunden-Einstellung  nur  mit 

Vorsicht.  In  dieser  Einstellung  werden  Personen,  die 

sich schnell bewegen, eventuell nicht erfasst. 

Durch  die  Betätigung  des  Potentiometers  zur 

Veränderung  der  Ansprechzeit  wird  die  UL- 

Zulassung ungültig. 

 Alarm Ausgang 

10

 

Signalausgang  ist  wählbar  (NC  oder  NO)  Anschluss- 

spannung bis 30V (AC/DC) 

 Umgebungsmodul 

11

 

Das  Umgebungssignal  wird  ausgelöst,  wenn  der 

Strahlenempfang  um  etwa  80  Prozent  oder  mehr 

abnimmt.  Das  Modul  ”überwacht”,  ob  es  zu  einer 

allmählichen Abnahme des Strahlenempfangs kommt; 

dies weist auf sehr schlechte Wetterbedingungen hin. 

Es kann zwischen Signalausgabe mit Ruhekontakt und 

Signalausgabe  mit  Arbeitskontakt  gewählt  werden. 

(Kontaktkapazität 30V(AC/DC) oder weniger.) 

8

Summary of Contents for IS443

Page 1: ...Ax i sp fl1853_b Edition 03 2016 L...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...00m AWG14 1 6mm 760m 6800m IS445 12V 24V AWG22 0 65mm 100m 900m AWG20 0 8mm 160m 1500m AWG18 1 0mm 250m 2200m AWG17 1 1mm 300m 2700m AWG16 1 25mm 400m 3600m AWG15 1 4mm 530m 4800m AWG14 1 6mm 660m 600...

Page 5: ...d be set to the highest level For indoor applications where there is a greater chance of reflections the setting should be LOW L low H high IS443 up to 25m above 25m up to 50m IS444 up to 75m above 75...

Page 6: ...iver Tighten 6 Optical parts of units are soiled Clean the optical parts with a soft cloth 7 Poor alignment Check and adjust again 8 Animals pass through the four beams Change environment of the insta...

Page 7: ...1 6mm 660m 6000m I Y ST Y Standard Installationskabel abgeschirmt Sind zwei oder mehr Schrankenpaare miteinander verbunden entspricht der maximale Leitungs abstand dem oben angegebenen Wert geteilt d...

Page 8: ...er und Empf nger arbeiten nicht wenn sie nicht auf denselben Kanal eingestellt sind Um den h chsten Stabilit tsgrad zu erreichen wird f r die Ausrichtung die Verwendung eines Voltmeters empfohlen Bei...

Page 9: ...n eines grossen Verbrauchers befinden sich in der N he von Sender und Empf nger W hlen Sie einen anderen Platz f r die Installation aus 5 Instabile Installation von Sender und Empf nger Stabilisieren...

Page 10: ...ST Y 1 0mm 250m 2200m I Y ST Y 1 1mm 300m 2700m I Y ST Y 1 25mm 400m 3600m I Y ST Y 1 4mm 530m 4800m I Y ST Y 1 6mm 660m 6000m I Y ST Y C ble d installation standard blind La distance de c blage maxim...

Page 11: ...utilisation d un voltm tre pour l alignement est recommand e afin d assurer un niveau de stabilit maximum Les faisceaux sup rieur et inf rieur doivent tre d un mod le identique pour les configuration...

Page 12: ...ositif de place 5 Installation instable de l metteur et du r cepteur Stabilisez l installation 6 L optique des dispositifs est encrass e Nettoyez l optique l aide d un chiffon doux 7 D faut d aligneme...

Page 13: ...WG17 1 1mm 300m 2700m AWG16 1 25mm 400m 3600m AWG15 1 4mm 530m 4800m AWG14 1 6mm 660m 6000m I Y ST Y cavo di installazione standard schermato In caso di collegamento tra due o pi sistemi la lunghezza...

Page 14: ...ETTITORE E IL RELATIVO RICEVITORE SIANO IMPOSTATI SULLO STESSO INTERVALLO CANALE I trasmettitori ricevitori accoppiati non funzioneranno se non verranno impostati sullo stesso canale Si raccomanda di...

Page 15: ...stacoli 4 In prossimit del trasmettitore e del ricevitore sono posati i cavi di un grande consumatore Installare le unit in un altro luogo 5 Installazione instabile del trasmettitore e del ricevitore...

Page 16: ...V 24V I Y ST Y 0 6 mm 100m 900m I Y ST Y 0 8 mm 160 m 1500 m I Y ST Y 1 0 mm 250 m 2200 m I Y ST Y 1 1 mm 300 m 2700 m I Y ST Y 1 25 mm 400 m 3600 m I Y ST Y 1 4 mm 530 m 4800 m I Y ST Y 1 6 mm 660 m...

Page 17: ...ANAL Los pares de emisores y receptores no funcionar n si no est n ajustados al mismo canal Se aconseja utilizar un volt metro para la alineaci n con el fin de asegurar un m ximo nivel de estabilidad...

Page 18: ...nestable Estabilice la instalaci n 6 Las pticas del emisor y del receptor est n sucias Limpie las pticas con un pa o suave 7 Alineaci n err nea Verifique y vuelva a ajustar 8 Es posible que animales p...

Page 19: ...IS445 12V 24V I Y ST Y 0 6mm 100m 900m I Y ST Y 0 8mm 160m 1500m I Y ST Y 1 0mm 250m 2200m I Y ST Y 1 1mm 300m 2700m I Y ST Y 1 25mm 400m 3600m I Y ST Y 1 4mm 530m 4800m I Y ST Y 1 6mm 660m 6000m I Y...

Page 20: ...zijn ingesteld Aanbevolen wordt om een voltmeter te gebruiken om het hoogste niveau van stabiliteit te bereiken Als twee bundels op twee niveaus geplaatst worden moeten de actieve infraroodmelders bo...

Page 21: ...e buurt van zender en ontvanger Installeer op een andere plaats 5 Onstabiele montage van zender en ontvanger Stabiliseer 6 Optiek van zender en ontvanger is vuil Reinig de optiek met een zachte doek 7...

Page 22: ...Issued by Vanderbilt Clonshaugh Business and Technology Park Clonshaugh Dublin D17 KV84 Ireland www service vanderbiltindustries com IS444 IS445 22...

Reviews: