background image

-  9  -

familiarisez-vous avec les commandes et avec la utilisation correcte de 

la machine, en vous assurant de savoir l’arrêter en cas d’urgence. un 

emploi inadéquat de la machine peut provoquer de graves blessures.
conservez avec soin et à portée de main ces instructions et la feuille 

jointe de manière à pouvoir les consulter en cas de besoin.

 attentiOn! la tondeuse à gazon est destinée exclusivement à 

la tonte du gazon. tout emploi différent de celui qui est indiqué dans 

cette notice peut endommager l’appareil et constituer un risque 

grave pour l’utilisateur.

descriPtiOn de la MacHine (Fig. a)

 1

  Partie supérieure du guidon

 

2

  Groupe interrupteur avec fiche d’alimentation et levier  

 

de démarrage

 

3

  Accrochage du câble d’alimentation

 

4

  Clips serre-câble

 

5

  Système de serrage du guidon supérieur

 

6

  Partie inférieure du guidon

 

7

 Châssis

 

8

 Cache

 

9

  Trappe pare-cailloux

 

10

  Groupe bac de ramassage

 

11

 Roue

 

12

  Système de réglage de la hauteur de coupe

 

13

  Blocage du réglage de la hauteur de coupe (s’il est prévu)

 

14

  Axe de roue (s’il est prévu)

 

15

  Ressort de maintien du réglage de tonte (s’il est prévu)

 

16

  Lame de coupe

 

17

  Vis de fixation de la lame de coupe

descriPtiOn des MarQuages et des syMBOles (Fig. B)

  1  Modèle de la machine

  2  Caractéristiques techniques

  3  Matricule et année de fabrication

  4  Marques de certification

  5  Attention! Avant d’utiliser l’outil lisez attentivement les instructions 

d’emploi.

 6  Attention! Risque de choc électrique. Ne pas passer le cordon 

d’alimentation.

  7  Attention! Danger de projection de pierres; maintenir les personnes 

présentes à l’écart de la machine.

  8  Attention! Danger de projection de pierres; maintenez la trappe de 

sécurité baissée.

  9  Attention! La lame tourne encore après l’arrêt du moteur.

 10  Méfiez-vous des lames tranchantes. Débranchez la source d’alimen-

tation avant l’entretien preocedere ou si le cordon est endommagé. 

Gardez le cordon loin des lames de coupe.

11  Attention! Danger de coupe du câble; maintenez le câble loin de la 

lame de coupe.

12  N’utilisez pas la machine en cas de pluie ou de forte humidité.

13  Il est obligatoire de porter des lunettes de protection et de l’oreille.

14  Il est obligatoire de porter des gants et des chaussures, haute 

protection anti-dérapant.

15  Double isolation de sécurité.

16  Les déchets électriques et électroniques peuvent contenir des sub-

stances dangereuses pour l’environnement et la santé humaine ; ils 

ne doivent donc pas être éliminés ensemble aux déchets ménagers, 

mais collectés séparément par les centres de collecte ou remis au 

vendeur en cas d’achat d’un nouvel article similaire. L’élimination non 

conforme des déchets est passible de sanctions administratives.

Mise en service

La machine peut être fournie avec des composants démontés. Otez de 

l’emballage la machine et les composants et assemblez-les comme 

l’illustre la feuille jointe.

Pendant les phases d’assemblage des composants, le câble d’alimen-

tation doit être débranché de la prise électrique. Avant de démarrer la 

machine, vérifiez la solidité de l’assemblage.

rOues 

S’il n’est pas déjà installé, vous devez installer les roues (11) dans le corps 

de la machine (Fig.M). Selon le type insert ou visser les roues sur l’arbre / 

fil et le fixer avec la goupille, de noix... Assurez-vous qu’ils peuvent tourner 

librement et remettre le capuchon sur chaque roue.

guidOn (fig. c)

Pour le montage du guidon, suivez les instructions et référez-vous 

aux dessins.

guidon démonté.

- Introduisez la partie inférieure du guidon dans les logements 

spéciaux du châssis en utilisant les composants de serrage fournis 

en dotation.

- Approchez la partie supérieure du guidon au guidon inférieur en 

faisant coïncider les trous spéciaux de fixation et serrez le système 

de fixation de la partie supérieure du guidon.

guidon prémonté.

- Portez le guidon supérieur en position et serrez les volants.

Prenez le groupe interrupteur, écartez les deux parties mobiles et 

montez-le sur le guidon supérieur, en introduisant les pivots dans les 

trous du guidon. Serrez énergiquement les deux parties autour du 

guidon et serrez les vis. 

Utilisez les clips serre-câble fournis pour positionner le câble qui relie 

le moteur à l’interrupteur le long du guidon.

Bac de raMassage en PlastiQue (Fig. d)

Assemblez les deux moitiés du bac comme l’illustre le dessin.

Si les deux moitiés du bac sont identiques, obtenez la poignée en 

découpant avec un couteau la partie saillante située à l’extrémité ouverte 

du demi-bac et montez-la sur l’autre moitié comme l’illustre le dessin. 

Unissez ensuite les deux parties.

 

attentiOn! avant de monter le bac sur la machine, assurez-vous 

que le moteur est arrêté et que la lame est l’arrêt. soulevez la trappe 

de protection et accrochez du haut le bac sur les points de fixation 

spéciaux du châssis (si present).

reglage de la Hauteur de cOuPe (Fig. e)

 

attentiOn! avant de régler la hauteur de coupe, débranchez 

toujours l’alimentation électrique et assurez-vous que la lame de 

coupe est à l’arrêt.

 attentiOn! nous recommandons de régler toutes les roues de 

la machine à la même hauteur.

Suivant le modèle, la machine peut avoir différentes manières de régla-

ge de la hauteur de coupe, suivant les indications données ci-après. 

Référez-vous à la feuille jointe.

- réglage Hauteur de tOnte sur MOdÈles avec rOue vissée

Dévissez l’une des roues en agissant sur la manette, comme indiqué sur 

la figure E. Réglez la hauteur de tonte en déplaçant et en vissant la roue 

sur l’un des trous disponibles. Répétez l’opération pour les autres roues, 

en veillant à sélectionner la même hauteur de tonte pour les 4 roues.

- reglage a niveauX avec Maintien Par ressOrt

Renversez la tondeuse et prenez l’essieu avant des roues en le tirant de 

façon à l’enlever par la fente. Placez-le dans la nouvelle position suivant 

la hauteur de coupe désirée en vous assurant qu’il est bien positionné. 

Le ressort de blocage maintiendra l’essieu la position voulue. Répétez 

l’opération pour régler la position de l’essieu arrière.

- reglage cOntinu

Prenez le volant et tournez-le vers le “+” pour augmenter la hauteur de 

coupe ou vers le “-” pour la réduire (suivant les indications présentes 

sur le châssis de la machine) jusqu’à l’obtention de la hauteur de coupe 

désirée, lisible sur le curseur d’indication.

deMarrage et arret (Fig. F)

 

attentiOn! afin d’éviter le démarrage accidentel de la tondeuse, 

le groupe interrupteur est doté d’un bouton de sécurité qui doit être 

enfoncé avant de tirer le levier de démarrage. si on effectue cette 

opération à vide, l’on entendra un petit “clic” de l’interrupteur. en 

relâchant le levier, le bouton devra retourner à sa position initiale.

- Fixez la rallonge dans l’accroche-câble spécial.

- Branchez la fiche du câble de rallonge d’alimentation dans le groupe 

interrupteur.

- Appuyez sur le bouton de sécurité et tirez le levier.

Il est conseillé de répéter cette opération plusieurs fois avant de com-

mencer le travail afin de s’assurer que tout fonctionne régulièrement.

Pour arrêter la machine, relâchez le levier de mise en marche.

Summary of Contents for 1600L

Page 1: ...STRUCCIONES DE SEGURIDAD Traducción de las instrucciones originales Çëåêôñéêü ëïïêïðôéêü ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÑÇÓÇÓ ÊÁÉ ÏÄÇÃÉÙÍ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών ATTENZIONE Prima di usare la macchina leggete attentamente le istruzioni per l uso CAUTION Before starting the machine read the operating instructions carefully ATTENTION Avant la mise en service de la machine lire scrupuleusem...

Page 2: ... Mantenete sempre libera e pulita la zona attorno la capotta per assicurare la normale ventilazione del motore 21 Spegnete il motore staccate la spina e attendete l arresto della lama quando pulite o disintasate lo scarico dell erba non usate la macchina la lasciate incustodita eseguite qualunque operazione di manutenzione o pulizia le lame colpiscono un corpo estraneo durante il lavoro la macchin...

Page 3: ...are le ruote 11 nella scocca della macchina fig M A seconda del tipo infilate o avvitate le ruote sul perno filetto e assicuratele mediante copiglia dado Verificate che possano ruotare liberamente e inserite il coperchio a ogni ruota MANICO Per il montaggio del manico seguite le indicazioni facendo riferimento alla figura C Manico smontato Inserite il manico inferiore nelle apposite sedi della sco...

Page 4: ...bilanciata o deformata a causa di urti accidentali Ad ogni utilizzo controllate accuratamente le condizioni della macchina della lama del cavo di alimentazione e dei collegamenti elettrici AFFILATURA E SOSTITUZIONE DELLA LAMA fig L ATTENZIONE Indossare guanti di protezione e scollegare la macchina dalla rete elettrica Svitate la vite di fissaggio lama di taglio Per l affilatura fissare la lama in ...

Page 5: ...ort free and clean 20 Always keep the area around the hood free and clean to ensure the motor receives adequate ventilation 21 Switch off the mower pull out the plug and wait for the blade to stop whenever cleaning or unclogging the grass ejection port the machine is not being used or is left unattended during main tenance or cleaning if the blades hit a stone or solid object while cutting and if ...

Page 6: ...e shaft thread and secure it with split pin nut Make sure that they can freely rotate and put the cap on each wheel THE HANDGRIP The instructions below explain how to mount the handgrip refer to figure C Detached handgrip Fit the bottom section of the handgrip in place on the body using the fastener provided in the kit bag Take the top handgrip and position it on the bottom section of the handgrip...

Page 7: ... of the machine of the blade power cable and electrical connections SHARPENING AND CHANGING BLADE fig L WARNING Wear work gloves and disconnect the mower from the mains Unscrew the blade s fastening screw The blade should be sharpened by setting it in a clamp and uniformly filing the cutting edge Check it is balanced If the blade is worn and needs changing only use genuine spare parts as specified...

Page 8: ... électrique pour effectuer correctementledéplacement lamiseenservice ledémarrage l arrêt etl entretien lisezetappliquezsoigneusementlesinstructionsfournies ci après se référant aux dessins et aux caractéristiques techniques contenues dans la feuille jointe Avant de commencer le travail f consignes générales de sécurité Attention Lire tous les avertissements et toutes les instruc tions Le non respe...

Page 9: ... vous aux dessins Guidon démonté Introduisez la partie inférieure du guidon dans les logements spéciaux du châssis en utilisant les composants de serrage fournis en dotation Approchez la partie supérieure du guidon au guidon inférieur en faisant coïncider les trous spéciaux de fixation et serrez le système de fixation de la partie supérieure du guidon Guidon prémonté Portez le guidon supérieur en ...

Page 10: ...ue la lame est déséquilibrée ou déformée à cause de chocs accidentels A chaque l utilise contrôlez soigneusement les conditions de la machi ne de la lame du câble d alimentation et des connexions électriques AFFUTAGE ET REMPLACEMENT DE LA LAME FIG L ATTENTION Portez des gants de travail et débranchez la machine de la ligne d alimentation Desserrez la vis de fixation de la lame de coupe Pour l affû...

Page 11: ...lquier tipo de mantenimiento o limpieza las cuchillas golpeen un cuerpo extraño durante el trabajo la máquina vibre anormalmente vaciar la canasta el transporte 22 Controle siempre la eficiencia e integridad de la máquina porque puede ser peligrosa para quien la usa Mantenga todos los tornil los de la máquina bien apretados para trabajar en condiciones de seguridad Utilice únicamente piezas y acce...

Page 12: ...radas con la máquina Coloque el mango superior en proximidad del mango inferior ha ciendo coincidir los agujeros de sujeción y enrosque el sistema de cierre del mango superior Empuñadura preinstalada Coloque en posición la empuñadura superior y apriete los volantes Tome el grupo interruptor separe las dos partes móviles e instálelo en el mango superior introduciendo los pernos en los agujeros del ...

Page 13: ... ATENCIÓN Póngase guantes de trabajo y desconecte la máquina de la red eléctrica Desenrosque el tornillo de sujeción de la cuchilla de corte Para afilar la cuchilla fíjela en una morsa y lime uniformemente la zona destinada al corte Controle que esté equilibrada Si tiene que sustituir la cuchilla porque está en malas condiciones use exclusivamente piezas de recambio originales como indicado en la ...

Page 14: ...αστε επικ νδυν για τ ειριστ Ελ γ ετε αν λα τα περικ λια µπ υλ νια ε ναι καλ σφιγµ να για να ε στε σ γ υρ ι τι εργ εστε σε συνθ κες ασφαλε ας Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα εξαρτήματα και ανταλλακτικά 23 Ελ γ ετε συ ν αν ει υπ στε φθ ρ ηµι συλλ κτης γρασιδι 24 πριν να φυλ ετε τ µη νηµα περιµ νετε να κρυ σει κινητ ρας καθαρ στε τ απ φ λλα και ρτα και απ θηκε στε τ σε µ ρ ς στεγν καθαρ και απρ σιτ σ...

Page 15: ...ΠΡ Σ Η Πριναπ τησυναρµ λ γησητ υσυλλ κτηπ νωστ µη νηµα ε αιωθε τε τι κινητ ρας ε ναι σ ηστ ς και η λεπ δα ει σταµατ σει Αν τε πρ τα την θυρ δα πρ στασ ας κατ της εκσφενδ νισης λ θων και αγκιστρ στε απ π νω τ συλλ κτη στα ειδικ γκιστρα π υ υπ ρ υν π νω στ σασ αν πρ λ πεται ΡΥΘΜΙΣΗ Τ Υ ΥΨ ΥΣ Κ ΠΗΣ ΕΙΚ Ε ΠΡ Σ Η Πριν απ κ θε ρ θµιση τ υ ψ υς της κ π ς πρ πει να απ συνδ ετε την ηλεκτρικ τρ φ δ σ α και ...

Page 16: ...δα στο πλαστικό με μεταλλικές βίδες χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά ΕΝΤ ΠΙΣΜ Σ ΒΛΑΒΩΝ Αν τ µη νηµα δεν πα ρνει µπρ ς ελ γ τε τις ηλεκτρικ ς συνδ σεις ελ γ τε την πρ κταση αλλ τε πρ α τρ φ δ σ ας ελ γ τε τ γενικ διακ πτη της ικ ας Πατήστε το κουμπί και στη συνέχεια τραβήξτε το μοχλό διακόπτη Αν κινητ ρας σταµατ σει ελ γ τε τις ηλεκτρικ ς συνδ σεις ελ γ τε την πρ κταση αλλ τε πρ α τρ φ δ σ α...

Reviews: