background image

-  8  -

21)

 Arrêtez le moteur, débranchez la fiche et attendez l’arrêt de la lame 

lorsque: vous nettoyez ou vous débouchez l’ouverture d’expulsion de 

l’herbe, vous n’utilisez pas la machine, vous la laissez sans surveillance, 

vous effectuez n’importe quelle opération d’entretien ou de nettoyage, 

les lames cognent contre un corps étranger pendant le travail, la ma-

chine vibre de façon anormale, vider la corbeille, le transport.

22)

 Contrôlez toujours le bon état de la machine; une machine en 

mauvais état peut constituer un danger pour l’utilisateur. Maintenez 

les boulons bien serrés pour être sûr de travailler en toute sécurité. 

N’utiliser que des pièces et accessoires approuvés.

23)

 Vérifiez souvent l’état d’usure ou d’endommagement du bac de 

ramassage.

24)

 Avant de stocker la machine attendez que le moteur se soit refroidi, 

libérez-la des feuilles et de l’herbe et stockez-la dans un lieu sec, propre 

et non accessible aux enfants.

25)

 Maintenez la distance de sécurité déterminée par le guidon.

26)

 Avant d’enlever le bac de ramassage arrêtez le moteur, attendez 

l’arrêt de la lame et débrancher l’alimentation électrique.

27) 

Arrêter la lame si la machine doit être inclinée pour être transpor-

tée à travers des surfaces non herbeuses et quand elle doit être 

transportée de et vers une zone où effectuer la tonte.

nOrMes de securite electriQues

1)

 La tension d’alimentation doit correspondre à celle qui est déclarée 

sur la plaquette des caractéristiques techniques. N’utilisez aucun 

autre type d’alimentation.

2)

 Il est conseillé de prévoir un disjoncteur de sécurité sur la ligne d’a-

limentation électrique en utilisant un dispositif à courant différentiel 

résiduel (DDR) ayant un courant d’intervention non supérieur à 30 mA 

ou ayant des caractéristiques conformes aux normes en vigueur dans 

le Pays d’utilisation. Pour ce faire, consultez votre électricien habituel.

3)

 Utiliser un prolongateur harmonisé, avec la section du câble et le type 

de prise et de fiche adaptés à la puissance de la machine; se renseigner 

auprès d’un électricien qualifié.

  Les câbles d’alimentation ne doivent pas être plus légers que:

  - Si caoutchouc isolées, gaine ordinaire de polychloroprène cordon 

souple (désignation abrégée H05 RN-F);

  - Si le polychlorure de vinyle isolé, sous gaine ordinaire de polyvinyle 

cordon souple (code de désignation H05VV-F).

4)

 N’utilisez pas des câbles de rallonge avec des signes d’usure ou de 

vieillissement car ils représentent un risque mortel.

5)

 Ne passez jamais sur le câble d’alimentation avec la machine en 

fonction car vous pourriez le couper. Soyez conscients de sa position 

à tout moment. Si le cordon est endommagé, débranchez le cordon 

d’alimentation de la prise secteur. NE TOUCHEZ PAS LA PUISSAN-

CE AVANT D’AVOIR DÉBRANCHÉ LE POUVOIR. Ne pas utiliser la 

machine si le cordon d’alimentation est endommagé.

6)

 Utilisez le serre-câble spécifique pour le branchement du câble de rallonge.

7)

 N’utilisez pas la machine en cas de pluie, sur des surfaces et dans 

un environnement humide et avec l’herbe mouillée.

8)

 Evitez le contact du corps avec des surfaces mises à la terre ou à 

la masse.

9)

 Les enfants doivent être tenus loin des appareils branchés à la ligne électrique.

instructiOns de securite POur la Bruit et viBratiOns

Le niveau de bruit et de vibrations dans la fiche ci-jointe sont des 

valeurs moyennes de l’utilisation de la machine. L’utilisation d’un 

élément de coupe asymétrique, la vitesse de déplacement excessive, 

l’absence d’entretien ont une influence importante sur le bruit et les 

vibrations. En conséquence pris toutes les mesures préventives pour 

éviter de possibles dommages à cause du bruit et du stress de haute 

vibration, porter des protections auditives et gants antivibrations, 

faites des pauses pendant le travail, gardez efficace de la machine 

et l’élément de coupe, le niveau le sol.

__________________________________________________

Nous vous félicitons de votre excellent choix. Votre nouvel appareil est 

produit suivant des principes de qualité très élevés garantissant pendant 

très longtemps un fonctionnement sûr et rentable.

 attentiOn! avant d’utiliser cet appareil électrique, pour effectuer 

correctement le déplacement, la mise en service, le démarrage, l’arrêt 

et l’entretien, lisez et appliquez soigneusement les instructions fournies 

ci-après, se référant aux dessins et aux caractéristiques techniques 

contenues dans la feuille jointe. avant de commencer le travail, 

f

cOnsignes générales de sécurité

!

!

attention! lire tous les avertissements et toutes les instruc-

tions. le non-respect des avertissements et instructions peut en-

traîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves.
le strict respect de ces instructions avec l’utilisation d’équipe-

ments de protection individuelle minimise les risques d’accidents, 

mais pas les éliminer complètement. utilisez la machine de la 

manière décrite dans ces instructions. ne l’utilisez pas à des fins 

auxquelles il est destiné.
ces instructions sont pour un machine électrique fabriqué en 

plusieurs modèles et versions, s’il vous plaît lire les instructions 

et les appliquer à la machine électrique en votre possession.
conserver tous les avertissements et instructions pour référence future. 

nOrMes de securite generales

1)

   L’utilisation de la machine est interdite aux enfants et aux personnes 

qui ne sont pas parfaitement au courant des instructions pour l’emploi 

contenues dans ce manuel. Les lois et les réglementations locales 

peuvent prescrire un âge minimum pour l’emploi de la machine.

2)

   N’utilisez pas la machine à proximité de personnes, en particulier s’il 

s’agit d’enfants, ou d’animaux. Tenez-les toujours à au moins 10 mètres 

de distance de la zone de travail.

3) 

  Rappelez-vous toujours que dans la zone de travail, l’opérateur 

est responsable envers les tiers et envers leurs propriétés de tout 

accident ou dommage provoqués par l’utilisation de la machine.

4)

   N’enlevez aucun organe de la machine si cela n’est pas expres-

sément indiqué dans ce manuel et ne modifiez en aucune façon 

sa configuration originale.

5)

   Ne soyez pas distraits et contrôlez toujours ce que vous êtes en 

train de faire. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas la machine lorsque 

vous êtes fatigués ont pris des drogues ou d’alcool...

6)

   Il faut toujours porter des chaussures de travail résistantes et 

antidérapantes, et un pantalon long. Porter des gants, des lunettes 

et des protections auditives. N’effectuez pas la tonte les pieds nus 

ou avec des chaussures légères et ouvertes. Ne portez pas de 

vêtements amples, foulards, pendentifs ...

7) 

  Avant chaque utilisation, retirez-le du tout pelouse qui pourraient 

être projetés par la machine.

8)

   Avant l’utilisation, contrôlez toujours que la lame et ses dispositifs 

de serrage ne sont pas usés, endommagés ou desserrés. Rem-

placez les composants dans les ensembles s’ils sont usés ou 

endommagés. Remplacer les étiquettes endommagées ou illisibles.

9)

   Ne travaillez que pendant les heures de bonne luminosité ou avec 

un éclairage artificiel suffisant.

10)  attention! 

La lame tourne encore après l’arrêt du moteur.

11)

 N’utilisez pas la machine si la trappe, le bac ou toute autre éventuelle 

protection ou dispositif de sécurité sont défectueux, endommagés, 

absents ou mal montés.

12)

 Démarrez le moteur avec prudence selon les instructions contenues 

dans ce manuel, en vous assurant d’avoir les pieds et les mains 

loin de la lame de coupe.

13)

 Démarrez la machine et travaillez avec la trappe complètement 

baissée.

14)

 Ne démarrez pas la machine lorsque vous vous trouvez devant 

l’ouverture de déchargement de l’herbe.

15)

 Ne démarrez pas la machine dans des lieux fermés ou peu ventilés et 

en présence de liquides, gaz, poussières et matières inflammables 

et/ou explosives.

16)

 Assurez-vous que le câble de rallonge ne se trouve pas à proximité 

de la lame de la tondeuse lors de la mise en marche.

17)

 N’inclinez et ne soulevez pas la machine pour effectuer la manoeuvre 

de démarrage. Dans tous les cas, ne l’inclinez que du minimum 

indispensable et du côté le plus éloigné de l’opérateur.

18)

 N’approchez et ne mettez jamais les pieds ou les mains près des 

parties tournantes de la machine ou à proximité, ou dans l’ouverture 

d’expulsion de l’herbe lorsque le moteur est en marche ou si les 

lames ne sont pas complètement à l’arrêt (Fig. G).

19)

 Maintenez toujours libre et propre l’ouverture d’expulsion de l’herbe.

20)

 Maintenez toujours libre et propre la zone autour du cache afin 

d’assurer la ventilation normale du moteur.

Summary of Contents for 1600L

Page 1: ...STRUCCIONES DE SEGURIDAD Traducción de las instrucciones originales Çëåêôñéêü ëïïêïðôéêü ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÑÇÓÇÓ ÊÁÉ ÏÄÇÃÉÙÍ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών ATTENZIONE Prima di usare la macchina leggete attentamente le istruzioni per l uso CAUTION Before starting the machine read the operating instructions carefully ATTENTION Avant la mise en service de la machine lire scrupuleusem...

Page 2: ... Mantenete sempre libera e pulita la zona attorno la capotta per assicurare la normale ventilazione del motore 21 Spegnete il motore staccate la spina e attendete l arresto della lama quando pulite o disintasate lo scarico dell erba non usate la macchina la lasciate incustodita eseguite qualunque operazione di manutenzione o pulizia le lame colpiscono un corpo estraneo durante il lavoro la macchin...

Page 3: ...are le ruote 11 nella scocca della macchina fig M A seconda del tipo infilate o avvitate le ruote sul perno filetto e assicuratele mediante copiglia dado Verificate che possano ruotare liberamente e inserite il coperchio a ogni ruota MANICO Per il montaggio del manico seguite le indicazioni facendo riferimento alla figura C Manico smontato Inserite il manico inferiore nelle apposite sedi della sco...

Page 4: ...bilanciata o deformata a causa di urti accidentali Ad ogni utilizzo controllate accuratamente le condizioni della macchina della lama del cavo di alimentazione e dei collegamenti elettrici AFFILATURA E SOSTITUZIONE DELLA LAMA fig L ATTENZIONE Indossare guanti di protezione e scollegare la macchina dalla rete elettrica Svitate la vite di fissaggio lama di taglio Per l affilatura fissare la lama in ...

Page 5: ...ort free and clean 20 Always keep the area around the hood free and clean to ensure the motor receives adequate ventilation 21 Switch off the mower pull out the plug and wait for the blade to stop whenever cleaning or unclogging the grass ejection port the machine is not being used or is left unattended during main tenance or cleaning if the blades hit a stone or solid object while cutting and if ...

Page 6: ...e shaft thread and secure it with split pin nut Make sure that they can freely rotate and put the cap on each wheel THE HANDGRIP The instructions below explain how to mount the handgrip refer to figure C Detached handgrip Fit the bottom section of the handgrip in place on the body using the fastener provided in the kit bag Take the top handgrip and position it on the bottom section of the handgrip...

Page 7: ... of the machine of the blade power cable and electrical connections SHARPENING AND CHANGING BLADE fig L WARNING Wear work gloves and disconnect the mower from the mains Unscrew the blade s fastening screw The blade should be sharpened by setting it in a clamp and uniformly filing the cutting edge Check it is balanced If the blade is worn and needs changing only use genuine spare parts as specified...

Page 8: ... électrique pour effectuer correctementledéplacement lamiseenservice ledémarrage l arrêt etl entretien lisezetappliquezsoigneusementlesinstructionsfournies ci après se référant aux dessins et aux caractéristiques techniques contenues dans la feuille jointe Avant de commencer le travail f consignes générales de sécurité Attention Lire tous les avertissements et toutes les instruc tions Le non respe...

Page 9: ... vous aux dessins Guidon démonté Introduisez la partie inférieure du guidon dans les logements spéciaux du châssis en utilisant les composants de serrage fournis en dotation Approchez la partie supérieure du guidon au guidon inférieur en faisant coïncider les trous spéciaux de fixation et serrez le système de fixation de la partie supérieure du guidon Guidon prémonté Portez le guidon supérieur en ...

Page 10: ...ue la lame est déséquilibrée ou déformée à cause de chocs accidentels A chaque l utilise contrôlez soigneusement les conditions de la machi ne de la lame du câble d alimentation et des connexions électriques AFFUTAGE ET REMPLACEMENT DE LA LAME FIG L ATTENTION Portez des gants de travail et débranchez la machine de la ligne d alimentation Desserrez la vis de fixation de la lame de coupe Pour l affû...

Page 11: ...lquier tipo de mantenimiento o limpieza las cuchillas golpeen un cuerpo extraño durante el trabajo la máquina vibre anormalmente vaciar la canasta el transporte 22 Controle siempre la eficiencia e integridad de la máquina porque puede ser peligrosa para quien la usa Mantenga todos los tornil los de la máquina bien apretados para trabajar en condiciones de seguridad Utilice únicamente piezas y acce...

Page 12: ...radas con la máquina Coloque el mango superior en proximidad del mango inferior ha ciendo coincidir los agujeros de sujeción y enrosque el sistema de cierre del mango superior Empuñadura preinstalada Coloque en posición la empuñadura superior y apriete los volantes Tome el grupo interruptor separe las dos partes móviles e instálelo en el mango superior introduciendo los pernos en los agujeros del ...

Page 13: ... ATENCIÓN Póngase guantes de trabajo y desconecte la máquina de la red eléctrica Desenrosque el tornillo de sujeción de la cuchilla de corte Para afilar la cuchilla fíjela en una morsa y lime uniformemente la zona destinada al corte Controle que esté equilibrada Si tiene que sustituir la cuchilla porque está en malas condiciones use exclusivamente piezas de recambio originales como indicado en la ...

Page 14: ...αστε επικ νδυν για τ ειριστ Ελ γ ετε αν λα τα περικ λια µπ υλ νια ε ναι καλ σφιγµ να για να ε στε σ γ υρ ι τι εργ εστε σε συνθ κες ασφαλε ας Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα εξαρτήματα και ανταλλακτικά 23 Ελ γ ετε συ ν αν ει υπ στε φθ ρ ηµι συλλ κτης γρασιδι 24 πριν να φυλ ετε τ µη νηµα περιµ νετε να κρυ σει κινητ ρας καθαρ στε τ απ φ λλα και ρτα και απ θηκε στε τ σε µ ρ ς στεγν καθαρ και απρ σιτ σ...

Page 15: ...ΠΡ Σ Η Πριναπ τησυναρµ λ γησητ υσυλλ κτηπ νωστ µη νηµα ε αιωθε τε τι κινητ ρας ε ναι σ ηστ ς και η λεπ δα ει σταµατ σει Αν τε πρ τα την θυρ δα πρ στασ ας κατ της εκσφενδ νισης λ θων και αγκιστρ στε απ π νω τ συλλ κτη στα ειδικ γκιστρα π υ υπ ρ υν π νω στ σασ αν πρ λ πεται ΡΥΘΜΙΣΗ Τ Υ ΥΨ ΥΣ Κ ΠΗΣ ΕΙΚ Ε ΠΡ Σ Η Πριν απ κ θε ρ θµιση τ υ ψ υς της κ π ς πρ πει να απ συνδ ετε την ηλεκτρικ τρ φ δ σ α και ...

Page 16: ...δα στο πλαστικό με μεταλλικές βίδες χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά ΕΝΤ ΠΙΣΜ Σ ΒΛΑΒΩΝ Αν τ µη νηµα δεν πα ρνει µπρ ς ελ γ τε τις ηλεκτρικ ς συνδ σεις ελ γ τε την πρ κταση αλλ τε πρ α τρ φ δ σ ας ελ γ τε τ γενικ διακ πτη της ικ ας Πατήστε το κουμπί και στη συνέχεια τραβήξτε το μοχλό διακόπτη Αν κινητ ρας σταµατ σει ελ γ τε τις ηλεκτρικ ς συνδ σεις ελ γ τε την πρ κταση αλλ τε πρ α τρ φ δ σ α...

Reviews: