-20-
6 Antrieb
6 Actuator
6.1 Allgemeines
General
6.1
Hydraulische
Antriebe
sind
für
die
Durchflussgeschwindigkeiten
der
gelieferten
Armatur
ausgelegt.
Davon
abweichende
Betriebsbedingungen
sind
anzugeben.
Die
Einstellung der Endanschläge „AUF“ und „ZU“ darf
ohne Zustimmung des Herstellers nicht verändert
werden.
The Hydraulic Actuators are designed for flow
velocities according to the delivered valve. Any
deviating operating conditions need to be specified.
The adjustment of the limit stops (OPEN, CLOSE)
must not be changed without the manufacturer’s
consent.
Detailinformationen zum hydraulischen Antrieb, ist
der
Betriebsanleitungen
des
Antriebs
zu
entnehmen. Diese werden Auftragsbezogen erstellt,
die
dazu
benötigte
Auftragsnummer
der
Betriebsanleitung befindet sich auf dem Deckblatt
dieser Betriebsanleitung.
For detailed information on hydraulic actuator
please refer to the operation manual. These
operation manuals will be created to order, you will
find the required order number for this manual on
the cover page of this manual.
Die VAG EKN
®
H1200 Absperrklappe hat einen
Stellwinkel von 90°. Die Armatur selbst besitzt keine
Endlagenbegrenzungen.
The VAG EKN
®
H1200 Butterfly Valve has an
adjustment angle of 90°. The valve itself is not
equipped with position limiters.
Endanschläge müssen am Antrieb vorhanden sein.
The actuator must be equipped with limit stops.
Endlageneinstellungen
erfolgen
nach
Betriebsanleitung der Antriebe. Wenn ein Antrieb
nachgerüstet wird, müssen Nennmoment und die
Einstellung der Endanschläge „ AUF“ und „ ZU“ der
Armatur angepasst sein.
The limit position adjustment is to be done in
compliance with the operating manual. In case a
actuator is retrofitted, its nominal torque and the
adjustment of the limit stops “OPEN” and “CLOSE”
must be adapted to the valve.
Die Missachtung dieser Vorschriften könnte Gefahr
für Leib und Leben bedeuten und/oder Schäden im
Rohrleitungssystem verursachen. Müssen Antriebe,
die
durch
Fremdenergie
gespeist
werden
(hydraulisch), von der Armatur abgebaut werden, so
sind die Sicherheitshinweise unter 1.1 zu beachten
und die Fremdenergie abzuschalten.
Non-compliance with these regulations may
endanger life and limb and/or cause damage to the
pipeline system. If actuators powered by external
sources of energy (hydraulic) have to be
disassembled from the valve, the safety inst-
ructions under Section 1.1 needs to be observed
and the external source of energy must be switched
off and isolated.
6.2 Armatur mit VAG HYsec
hydraulischen
Fallgewichtsantrieben
Valves with VAG HYsec
6.2
hydraulic brake and lift units
Für Absperrklappen mit VAG HYsec hydraulischem
Fallgewichtsantrieb (Bild / Picture 14) gelten die
jeweils auftragsbezogenen Betriebsanleitungen.
To butterfly valves equipped with a VAG HYsec
hydraulic brake- and-lift unit (Bild / Picture 14), the
order-related operating instructions apply in each
case.