background image

 

-19-  

vermeiden. 

Schweißrückstände 

sind 

vor 

Inbetriebnahme zu entfernen. 

residue  must  be  removed  before  the  equipment  is 
put into operation. 
 

Die  Rohrleitungsverlegung  ist  so  vorzunehmen, 
dass 

schädliche 

Rohrleitungskräfte 

vom 

Armaturengehäuse ferngehalten werden. 

The  pipeline  must  be  laid  in  a  way  that  prevents 
harmful pipeline forces from being transmitted to the 
valve body.  
 

Falls  noch  Bauarbeiten  in  der  Nähe  oder  über  der 
Armatur vorgenommen werden, ist die Armatur zum 
Schutz gegen den Baustellenbetrieb abzudecken. 
 

Should construction works near or above the valve 
not be completed yet, the valve must be covered to 
protect it from dirt. 

5  Inbetriebnahme und 

Bedienung 

5  Set  up  and  operation  of  the 

valve 

5.1  Visuelle Begutachtung und 

Vorbereitung 

  Visual 

inspection 

and 

5.1

preparation 

Vor  Inbetriebnahme  von  Armatur  und  Anlage  sind 
alle 

Funktionselemente 

einer 

visuellen 

Begutachtung 

zu 

unterziehen. 

Sämtliche 

Schraubenverbindungen  sind  auf  festen  Sitz  zu 
überprüfen. 
 

Before  putting  the  valve  and  the  equipment  into 
operation,  perform  a  visual  inspection  of  all 
functional  parts.  Check  whether  all  bolted 
connections have been properly fastened. 

5.2  Funktionskontrolle und 

Druckprüfung 

  Function 

check 

and 

5.2

pressure test 

Vor dem Einbau sind die Funktionsteile der Armatur 
mindestens  einmal  vollständig  zu  öffnen  und  zu 
schließen und die Gängigkeit zu überprüfen. 

Prior  to  installation,  the  function  parts  of  the  valve 
have  to  be  opened  and  closed  completely  at  least 
once and should be checked for trouble-free opera-
tion. 
 

Achtung:

  Die  geschlossene  Armatur  darf 

nur  bis  zu  ihrem  max.  zulässigen  Druck 
(PS) 

(siehe 

Deckblatt 

dieser 

Betriebsanleitung).  belastet  werden  Bei 
einer  Druckprüfung  der  Rohrleitung  mit 
Prüfdruck  größer  als  dem  max.zulässigen 
Druck  (PS)  in  Schließrichtung  ist  der 
Druckausgleich  über  eine  Umführung 
herzustellen. 

Warning:

  The  pressure  exerted  on  the 

closed valve must not exceed its maximum 
allowable  pressure  (PS)  (see  cover  sheet 
of  this  operation  manual).  When  a 
pressure test is per- formed in the pipeline 
with  a  test  pressure  exceeding  the 
maximum  allowable  pressure  in  closing 
direction, 

the 

pressure 

must 

be 

compensated by way of a bypass. 
 

Wird  die  VAG  EKN

®

  H1200  Absperrklappe  in 

trockenem  Zustand  betätigt,  so  ist  mit  höheren 
Betätigungsmomenten zu rechen. 

If the VAG EKN

®

 H1200 Butterfly Valve is operated 

in  dry  state,  higher  actuation  torques  may  be 
expected. 

Neu  installierte  Leitungssysteme  sollten  erst 
sorgfältig  gespült  werden,  um  alle  Fremdkörper 
auszuschwemmen.  Sollten  sich  Rückstände  oder 
Schmutzanteile  in  der  Rohrleitung  befinden,  so 
könnten  diese  beim  Spülvorgang  die  Einbauten 
verstopfen. Dadurch kann die Funktion der Armatur 
beeinträchtigt oder gar blockiert werden. 
 

Newly  installed  pipeline  systems  should  first  be 
thoroughly  purged  to  remove  all  foreign  particles. 
Residue or dirt particles present in the pipeline may 
impair  the  function  of  the  valve  or  prevent  its  free 
movement. 
 

Insbesondere  nach  durchgeführten  Reparaturen 
aber auch bei der Inbetriebnahme von Neuanlagen, 
ist  das  Leitungssystem  noch  einmal  bei  voll 
geöffneter Armatur zu spülen. Bei Verwendung von 
Reinigungs-  /  Desinfektionsmitteln  dürfen  diese  die 
Armaturenwerkstoffe nicht angreifen. 

In  particular  after  repair  work  or  upon  the 
commissioning  of  new  equipment,  the  pipeline 
system should be purged again with the valve being 
fully open position. If detergents or disinfectants are 
used  it  must  be  ensured  they  do  not  attack  the 
valve  materials.  As  a  standard,  the  valve  is  closed 
by turning clockwise at the gear. 
 

Summary of Contents for 91212535

Page 1: ...EKN H1200 Butterfly valve f r EKN H1200 Absperrklappe 84 PS10 for VAG EKN H1200 Butterfly valve 84 PS10 VAG Valves UK Ltd Sloy Rechtschliessend Material Nr 3 23 41707 214 Clockwise closing Material N...

Page 2: ...Ringe in der Lagerung 23 7 3 6 Schraubenanzugsmomente 25 8 St rungen Ursachen und Abhilfe 26 9 Kontakt 30 Content 1 General 3 Safety 3 1 1 Proper use 4 1 2 Identification 4 1 3 2 Transport and Storage...

Page 3: ...oder zu nicht bestimmungsgem em Gebrauch einge setzt werden VAG valves are designed and manufactured to the highest standards and their safety of operation is generally ensured l However valves may be...

Page 4: ...zu entnehmen For the respective technical application ranges e g operating pressure medium temperature please refer to the product related documentation KAT 1322 A Abweichende Betriebsbedingungen und...

Page 5: ...Beiga be von Trocknungsmittel vorzusehen For transportation to its installation site the valve must be packed in stable pack aging material suitable for the size of the valve It must be ensured that...

Page 6: ...die Armatur wie auch die Hebezeuge besch digen k nnen Avoid jerks and jolts when lifting or lowering the load as the forces generated in the process may damage both the valve and the lifting devices...

Page 7: ...folgen Eine unmittelbare Einwir kung von Strahlungsw rme durch Hitzequellen ist zu vermeiden Die funktionswichtigen Baugruppen wie Klappenscheibe und Abschlussdichtung sind gegen Staub und sonstige u...

Page 8: ...edarf kann der Profildichtring bei eingebauter Armatur ausgebaut werden The body is sealed with an endless profile seal ring which in the standard version is fixed by a retaining ring or by retaining...

Page 9: ...ssen eingesetzt so sind die Betriebsgrenzen der maximalen Durch flussgeschwindigkeit sowie die Kavitati onsgrenzen zu beachten VAG EKN H1200 Butterfly Valves are mainly used to shut off flow If a VAG...

Page 10: ...llation Liegt der Wert ber den Grenzkurven von k ha ben die Ger usche andere Ursachen Ein berpr fen der Rohrleitung ist erforderlich If the value lies above the limit curves of k the noise is caused b...

Page 11: ...g f hren Permanent operation of the valve in throttle position can result in its increased wear and tear and even destroy the valve or the downstream pipeline 3 5 Sonderausf hrung mit Aus baust ck Spe...

Page 12: ...l ngert oder verk rzt werden Danach sind zuerst die Anschlussflanschverbindungen zu montieren bzw anzuziehen und danach erst der Druckring If the adjusted face to face length is to be changed the nuts...

Page 13: ...as maximale ffnungs moment des hydraulischen Antriebes absichert Die Verriegelung wird durch einen beweglichen Bolzen der auf der druckbeanspruchten Seite angeordnet ist realisiert siehe Bild Picture...

Page 14: ...ass der Verriegelungsbolzen nur bei geschlossener Armatur bet tigt wird und dass bei verriegelter Armatur das Handrad oder der Stellantrieb der Armatur nicht bet tigen werden It must furthermore be en...

Page 15: ...or this use the DVGW sheets W 291 and W 346 or use the international guidance 4 2 Einbaustelle Installation location 4 2 Die Einbaustelle der Armatur muss so ausgew hlt werden dass ausreichend Raum f...

Page 16: ...rfly valves downstream of turbulence inducing devices or pieces of equipment such as pumps and piping elbows requires some consideration to avoid various mechanical and hydraulic issues The turbulence...

Page 17: ...ling ring of the disk must be thoroughly cleaned to remove all dirt particles VAG does not assume any liability for consequential damage caused by dirt shot blasting gravel residues etc Die G ngigkeit...

Page 18: ...en sated by thicker seals Der Dichtungswerkstoff ist entsprechend den Einsatzbedingungen auszuw hlen The material of the seal needs to be selected according to the operation conditions Als Dichtungen...

Page 19: ...rden Bei einer Druckpr fung der Rohrleitung mit Pr fdruck gr er als dem max zul ssigen Druck PS in Schlie richtung ist der Druckausgleich ber eine Umf hrung herzustellen Warning The pressure exerted o...

Page 20: ...or must be equipped with limit stops Endlageneinstellungen erfolgen nach Betriebsanleitung der Antriebe Wenn ein Antrieb nachger stet wird m ssen Nennmoment und die Einstellung der Endanschl ge AUF un...

Page 21: ...e steps described for initial set up as described under Section 5 Set up and operation Eine VAG EKN H1200 Absperrklappe ist ohne hydraulischen Fallgewichtantrieb nicht selbsthemmend Der Antrieb darf n...

Page 22: ...Dichtheit G ngigkeit und Korrosionsschutz der Armatur sollten mindestens einmal im Jahr gepr ft werden DVGW Arbeitsblatt W 440 3 Anlage 2 2 The valve should be checked for tightness proper operation a...

Page 23: ...entsprechenden Drehmoment gem Tabelle table 1 Open the disk until the profile seal emerges from the body Unfasten the retaining ring screws Remove retaining ring and sealing ring Clean the disk in the...

Page 24: ...lischen Fallgewichtsantriebs bereinstimmen Befestigungsschrauben f r den hydraulischen Fallgewichtsantrieb Bild Picture 17 mit den Anzugsmomenten gem Tabelle table 3 anziehen Slightly grease the O rin...

Page 25: ...Tightening torques for screws Haltering Schrauben Retaining ring screws Haltering Schrauben Retaining ring screws M 6 M 8 M 10 M 12 M 16 M 20 5 Nm 10 Nm 20 Nm 32Nm 80Nm 192 Nm Tabelle table 1 Anzugsmo...

Page 26: ...stigungsschraubenHubbremse Tightening torques of fastening bolt Brake and lift unit Bild Picture 20 Befestigungsschrauben f r die Hubbremse fastening bolt for brake and lift unit 8 St rungen Ursachen...

Page 27: ...a Armatur sp len evtl ausbauen und Fremdk rper entfernen Flush valve dismantle if necessary and remove foreign matter Getriebe blockiert Gear blocked Blockierung l sen Undo block Elektroantrieb noch n...

Page 28: ...enkr fte High operating forces Sitz der Klappe durch Ablagerung ver schmutzt Seat of the valve polluted by deposits Armatur sp len evtl ausbauen und Sitzbereich reinigen Flush valve dismantle if neces...

Page 29: ...ssige Einbaulage Permissible installation position 16 Bild Picture 13 Unzul ssige Einbaulage Impermissible installation position 17 Bild Picture 14 VAG EKN H1200 Absperrklappe mit HYsec hydraulischer...

Page 30: ...len wenden Sie sich bitte direkt per Telefon an uns Servicehotline 49 621 749 2222 Service per E Mail service vag group com Head office VAG GmbH Carl Reuther Str 1 68305 Mannheim Germany Phone 49 621...

Reviews: