background image

 

-21-  

 

Bild / Picture 14: VAG EKN® H1200 Absperrklappe mit HYsec hydraulischer Fallgewichtsantrieb 

               VAG EKN

®

 H1200 Butterfly Valve with HYsec hydraulic brake-and-lift unit 

 

7  Wartung und Instandhaltung 

7  Maintenance and repair 

7.1  Allgemeine 

Sicherheitshinweise 

  General safety instructions 

7.1

Vor  Beginn  der  Inspektions-  und 
Wartungsarbeiten  an  der  Armatur  oder 
an 

An- 

und 

Aufbauten 

ist 

die 

druckführende  Rohrleitung  abzusperren, 
drucklos  zu  machen  und  gegen 
unbeabsichtigtes 

Wiedereinschalten 

abzusichern.  Abhängig  von  der  Art  und 
Gefährlichkeit des Betriebsmediums sind 
alle  notwendigen  Sicherheitsvorschriften 
zu beachten! 
 

 

Prior  to  the  performance  of  inspection 
and maintenance work on the valve or its 
assemblies,  shut-off  the  pressurised 
pipeline,  depressurise  it  and  secure  it 
against inadvertent activation. Depending 
on  the  type  and  risk  of  the  fluid 
conveyed, comply with all required safety 
regulations! 

Nach  Beendigung  der  Wartungsarbeiten  und  vor 
Wiederinbetriebnahme  sind  alle  Verbindungen  auf 
Festsitz  und  Dichtheit  zu  kontrollieren.  Es  sind  die 
Einzelschritte  der  ersten  Inbetriebnahme  nach 
Abschnitt  5  “Inbetriebnahme  und  Bedienung“ 
durchzuführen. 
 

After completing the maintenance works and before 
resuming  operation,  check  all  connections  for 
tightness. Perform the steps described for initial set-
up  as  described  under  Section  5  “Set-up  and 
operation”. 

Eine  VAG  EKN

®

  H1200  Absperrklappe  ist  ohne 

hydraulischen 

Fallgewichtantrieb 

nicht 

selbsthemmend.  Der  Antrieb  darf  nicht  abgebaut 
werden, 

solange 

die 

Armatur 

mit 

Druck 

beaufschlagt  ist.  Dieser  Abschnitt  gilt  auch  bei 
einem kompletten Ausbau der Armatur. 
 

A  VAG  EKN

®

  H1200  Butterfly  Valve  not  equipped 

with  a  hydraulic  unit  is  not  self-locking.  The 
hydraulic unit may not be disassembled as long as 
the  valve  is  pressurised.  This  also  applies  in  case 
the valve is completely dismantled. 

Gesetzliche 

und 

lokale 

Verordnung 

sowie 

Sicherheits-  und  Unfallschutzvorschriften  sind  stets 
zu beachten und einzuhalten. 
 

Statutory and local provisions as well as the safety 
and  accident  prevention  regulations  must  be 
observed and complied with at all times. 

Anschlüsse  und  Verbindungen  dürfen  auf  keinen 
Fall  getrennt  werden,  wenn  sie  unter  Druck  oder 
Spannung stehen. 

Damage  due  to  current  intensity  and  current  flow 
must be pre- vented. 

Alle Personen für Service, Wartung, Inspektion und 
Ersatzteilwechsel  müssen  für  diese  Aufgabe 
entsprechend  qualifiziert  sein.  Es  obliegt  dem 
Verantwortungsbereich  des  Anlagenbetreibers  die 
Eignung 

der 

Personen 

zu 

bestimmen 

Servicing, maintenance and inspection work as well 
as  the  replacement  of  spare  parts  must  only  be 
done  qualified  staff.  The  plant  operator  is 
responsible for determining the suitability of the staff 
or for ensuring the relevant qualifications. 

Summary of Contents for 91212535

Page 1: ...EKN H1200 Butterfly valve f r EKN H1200 Absperrklappe 84 PS10 for VAG EKN H1200 Butterfly valve 84 PS10 VAG Valves UK Ltd Sloy Rechtschliessend Material Nr 3 23 41707 214 Clockwise closing Material N...

Page 2: ...Ringe in der Lagerung 23 7 3 6 Schraubenanzugsmomente 25 8 St rungen Ursachen und Abhilfe 26 9 Kontakt 30 Content 1 General 3 Safety 3 1 1 Proper use 4 1 2 Identification 4 1 3 2 Transport and Storage...

Page 3: ...oder zu nicht bestimmungsgem em Gebrauch einge setzt werden VAG valves are designed and manufactured to the highest standards and their safety of operation is generally ensured l However valves may be...

Page 4: ...zu entnehmen For the respective technical application ranges e g operating pressure medium temperature please refer to the product related documentation KAT 1322 A Abweichende Betriebsbedingungen und...

Page 5: ...Beiga be von Trocknungsmittel vorzusehen For transportation to its installation site the valve must be packed in stable pack aging material suitable for the size of the valve It must be ensured that...

Page 6: ...die Armatur wie auch die Hebezeuge besch digen k nnen Avoid jerks and jolts when lifting or lowering the load as the forces generated in the process may damage both the valve and the lifting devices...

Page 7: ...folgen Eine unmittelbare Einwir kung von Strahlungsw rme durch Hitzequellen ist zu vermeiden Die funktionswichtigen Baugruppen wie Klappenscheibe und Abschlussdichtung sind gegen Staub und sonstige u...

Page 8: ...edarf kann der Profildichtring bei eingebauter Armatur ausgebaut werden The body is sealed with an endless profile seal ring which in the standard version is fixed by a retaining ring or by retaining...

Page 9: ...ssen eingesetzt so sind die Betriebsgrenzen der maximalen Durch flussgeschwindigkeit sowie die Kavitati onsgrenzen zu beachten VAG EKN H1200 Butterfly Valves are mainly used to shut off flow If a VAG...

Page 10: ...llation Liegt der Wert ber den Grenzkurven von k ha ben die Ger usche andere Ursachen Ein berpr fen der Rohrleitung ist erforderlich If the value lies above the limit curves of k the noise is caused b...

Page 11: ...g f hren Permanent operation of the valve in throttle position can result in its increased wear and tear and even destroy the valve or the downstream pipeline 3 5 Sonderausf hrung mit Aus baust ck Spe...

Page 12: ...l ngert oder verk rzt werden Danach sind zuerst die Anschlussflanschverbindungen zu montieren bzw anzuziehen und danach erst der Druckring If the adjusted face to face length is to be changed the nuts...

Page 13: ...as maximale ffnungs moment des hydraulischen Antriebes absichert Die Verriegelung wird durch einen beweglichen Bolzen der auf der druckbeanspruchten Seite angeordnet ist realisiert siehe Bild Picture...

Page 14: ...ass der Verriegelungsbolzen nur bei geschlossener Armatur bet tigt wird und dass bei verriegelter Armatur das Handrad oder der Stellantrieb der Armatur nicht bet tigen werden It must furthermore be en...

Page 15: ...or this use the DVGW sheets W 291 and W 346 or use the international guidance 4 2 Einbaustelle Installation location 4 2 Die Einbaustelle der Armatur muss so ausgew hlt werden dass ausreichend Raum f...

Page 16: ...rfly valves downstream of turbulence inducing devices or pieces of equipment such as pumps and piping elbows requires some consideration to avoid various mechanical and hydraulic issues The turbulence...

Page 17: ...ling ring of the disk must be thoroughly cleaned to remove all dirt particles VAG does not assume any liability for consequential damage caused by dirt shot blasting gravel residues etc Die G ngigkeit...

Page 18: ...en sated by thicker seals Der Dichtungswerkstoff ist entsprechend den Einsatzbedingungen auszuw hlen The material of the seal needs to be selected according to the operation conditions Als Dichtungen...

Page 19: ...rden Bei einer Druckpr fung der Rohrleitung mit Pr fdruck gr er als dem max zul ssigen Druck PS in Schlie richtung ist der Druckausgleich ber eine Umf hrung herzustellen Warning The pressure exerted o...

Page 20: ...or must be equipped with limit stops Endlageneinstellungen erfolgen nach Betriebsanleitung der Antriebe Wenn ein Antrieb nachger stet wird m ssen Nennmoment und die Einstellung der Endanschl ge AUF un...

Page 21: ...e steps described for initial set up as described under Section 5 Set up and operation Eine VAG EKN H1200 Absperrklappe ist ohne hydraulischen Fallgewichtantrieb nicht selbsthemmend Der Antrieb darf n...

Page 22: ...Dichtheit G ngigkeit und Korrosionsschutz der Armatur sollten mindestens einmal im Jahr gepr ft werden DVGW Arbeitsblatt W 440 3 Anlage 2 2 The valve should be checked for tightness proper operation a...

Page 23: ...entsprechenden Drehmoment gem Tabelle table 1 Open the disk until the profile seal emerges from the body Unfasten the retaining ring screws Remove retaining ring and sealing ring Clean the disk in the...

Page 24: ...lischen Fallgewichtsantriebs bereinstimmen Befestigungsschrauben f r den hydraulischen Fallgewichtsantrieb Bild Picture 17 mit den Anzugsmomenten gem Tabelle table 3 anziehen Slightly grease the O rin...

Page 25: ...Tightening torques for screws Haltering Schrauben Retaining ring screws Haltering Schrauben Retaining ring screws M 6 M 8 M 10 M 12 M 16 M 20 5 Nm 10 Nm 20 Nm 32Nm 80Nm 192 Nm Tabelle table 1 Anzugsmo...

Page 26: ...stigungsschraubenHubbremse Tightening torques of fastening bolt Brake and lift unit Bild Picture 20 Befestigungsschrauben f r die Hubbremse fastening bolt for brake and lift unit 8 St rungen Ursachen...

Page 27: ...a Armatur sp len evtl ausbauen und Fremdk rper entfernen Flush valve dismantle if necessary and remove foreign matter Getriebe blockiert Gear blocked Blockierung l sen Undo block Elektroantrieb noch n...

Page 28: ...enkr fte High operating forces Sitz der Klappe durch Ablagerung ver schmutzt Seat of the valve polluted by deposits Armatur sp len evtl ausbauen und Sitzbereich reinigen Flush valve dismantle if neces...

Page 29: ...ssige Einbaulage Permissible installation position 16 Bild Picture 13 Unzul ssige Einbaulage Impermissible installation position 17 Bild Picture 14 VAG EKN H1200 Absperrklappe mit HYsec hydraulischer...

Page 30: ...len wenden Sie sich bitte direkt per Telefon an uns Servicehotline 49 621 749 2222 Service per E Mail service vag group com Head office VAG GmbH Carl Reuther Str 1 68305 Mannheim Germany Phone 49 621...

Reviews: