48
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA. WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Appliance shall be installed with national wiring
regulations.
Minimum permissible distance for top and back part of the
appliance to adjacent structures is 50 cm.
Appliance uses T type fuse rated at 250V voltage and 3,15
current.
WARNING
• Do not use means to accelerate the defrosting process or to
clean, other than those recommended by the manufacturer.
• The appliance shall be stored in a room without
continuously operating ignition sources (for example: open
flames, an operating gas appliance or an operating electric
heater).
• Do not pierce or burn.
• Be aware that refrigerants may not contain an odor.
• Appliance shall be installed, operated and stored in a room
with a floor area larger than 12m2.
Maximum refrigerant R290 charge amount: 245 g.
Dispose of refrigerant based on local regulations, properly
process.
Servicing shall be performed only as recommended by the
manufacturer.
WARNING: Keep ventilation openings clear of obstruction.
WARNING: Appliance shall be stored in a well-ventilated area
where the room size corresponds to the room area as
specified for operation.
WARNING: Appliance shall be stored in a room without
continuously operating open flames (for example an
operating gas appliance) and ignition sources (for example an
operating electric heater).
The appliance shall be stored so as to prevent mechanical
damage from occurring.
Any person who is involved with working on or breaking into
a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from
an industry-accredited assessment authority, which
authorizes their competence to handle refrigerants safely in
accordance with an industry, recognized assessment
specification.
Servicing shall only be performed as recommended by the
equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring
the assistance of other skilled personnel shall be carried out
under the supervision of the person competent in the use of
flammable refrigerants.
This device is designed for use at maximum altitude up to
2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use under
any circumstances. Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null
and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and / or feet wet.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle.
Never attempt to turn off the appliance by disconnecting the plug.
To avoid risk of fire or explosion, do not spray to the appliance. Do not put any inflammables or chemicals
near the unit.
To prevent plastic parts from melting or catching on fire, do not place the appliance near heating
appliances.
Moving and hot parts: Do not operate unit with back cover removed.
The appliance must be used on a level and stable surface.
Do not use outdoors.
Be careful that a heating appliance is not exposed to the wind from the appliance.
Do not cover the unit with washed clothes or similar.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact an
official technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only
qualified technical personnel from the brand´s Official technical support service may carry out repairs or
procedures on the device.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
DESCRIPTION
1. Handle
2. Air inlet (left)
3. Control panel
4. Air Outlet
5. Casters
6. Remote controller
7. Air inlet (right)
8. Main air inlet
9. Dehumidification drainage nozzle
10. Air inlet grille
11. Exhaust duct
11. Window kit
REMOTE CONTROLLER
a. High fan
b. Mid fan
c. Low fan
d. Swing key
e. Timer key
f. Up
g. Down
h. Heat function
i. Cool function
j. Dry function
k. bFan function
l. Cº/ºF switching key
m. On/off key
CONTROL PANEL:
1. Timer
2. Fan
3. Up
4. Display
5. Down
6. Mode
7. On/off
BEFORE INITIATION
Be sure to remove any packing material from the inside of the appliance.
To avoid damage, place the unit in an upright position for at least 24hours before initiation.
Make sure that the air outlet and air inlet are never blocked.
Only operate the unit on a horizontal surface to ensure no water leaks out
INSTALLATION
Place the appliance at even and dry place, and keep it at least 50 cm away from its surrounding object
(Fig.1).
Screw the exhaust duct assembly in the air outlet behind the panel (anti clockwise) (Fig. 2)
Insert the air exhaust hose into the window sealing plate, adjust opening width of window so that the
window can match with the sealing plate properly; length of the sealing plate is adjustable (Fig 3).
Correct installation:
It’s important to keep the exhaust duct smooth. Incorrect installation will affect work of the A/C.
Prevent the exhaust duct from seriously bending.
Ensure air can flow smoothly in the duct.
Warning:
The exhaust duct is designed especially for this model.
Do not replace or lengthen it; otherwise, it will result in failure. (Fig.4)
Notice:
The maximum developed length of the exhaust duct is 1,500mm.
It’s better to shorten it while use and keep it horizontal while installation.
FUNÇÕES
ON/OFF button
Press the key to turn ON/OFF the portable air conditioner
Mode
Press that button to choose between, heating, cooling, fan and dehumidification mode.
Temperature/ time adjusting
Press the key at cooling mode to increase or reduce the setting temperature; Press it at timing mode to
adjust timing on/off time.
Press up and down keys simultaneously to switch Fahrenheit and Centigrade degree temperature.
Fan
Press the key to choose high or low gear wind speed
Timer
The appliance has 24 hours’ timer. Press this button to set a timer for auto start or auto stop
Swing function
Press this button at any time after turning on the appliance to swing the wind guide bar automatically.
Cº/ºF switching
Press the key to switch ºC and ºF
OPERATION METHOD
Use:
Unwind the cable completely before plugging in.
Plug the appliance into the mains.
Orient the appliance to direct the air flow to the desired direction.
Switch the appliance on by pressing the On / Off button.
Select the desired mode.
Select the desired speed.
Cooling mode:
Once this mode is selected, the icon will light on.
Press the up/down key to adjust the temperature (16ºC~30ºC).
Press the speed key to choose the low, middle or high speed.
Heating mode:
Once this mode is selected, the icon will light on.
Press the up/down key to adjust the temperature (16ºC~30ºC).
Press the speed key to choose the low, middle or high speed.
Fan mode:
When selected that mode, the wind indicator lamp lights up.
Press the speed key to choose the desired one (low, middle or high speed)
Note: When the appliance is under the fan mode, the temperature cannot be set up.
Dehumidification mode:
Once you selected that mode, the dehumidification indicator lamp lights up.
Remove the dehumidification water wedge, insert water manifold, place the other end of the water
manifold into the water vessel or drainage passage (Fig.5).
After entering on the dehumidification mode, if the room temperature is 17ºC (62ºF), the compressor is
ON.
When the room temperature
≤
15ºC (59ºF), the compressor is OFF; when the temperature increases to
room temperature
≥
17ºC, the compressor is started again (in order to protect the compressor, it will be
restarted 3min. later).
In dehumidification mode, the fan is defaulted to run at low speed, and wind speed can’t be adjusted.
Temperature cannot be set.
Note: when use dehumidify function, should remove exit pipe components, otherwise, it will cause
worse dehumidify performance, and appear “FL” water full alarm.
Timer mode
In standby state, press the Timer key to set ON time. Press Up and Down keys to set ON time (1~24H),
and the timer indicator lamp lights up.
In ON state, pressure the timer key to set OFF time. Press Up and Down keys to set OFF time (1~24H),
and the timer indicator lamp lights up.
AFTER HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE
Stop the appliance by releasing the pressure on the on/off button.
Unplug the appliance from the mains.
For storing, stand the unit upright and avoid exposure to the direct sunlight.
CLEANING
Turn off the unit and disconnect the power plug before starting any cleaning task.
Drainage method
This product is equipped with automatic water vaporization system. The condenser is cooled with the
circulating of condensing water, so as to improve cooling efficiency and save energy.
If the internal vessel is full of water, the display screen will display “FL”, and the compressor stops
working automatically. After power off, unscrew the water cover, pull out the water wedge to drain off
water, and it will become normal after being restarted (Fig.6)
Cleaning the body:
Wipe the dehumidifier with a dry and soft cloth.
To remove heavy dirt, wipe it with a cloth wrung tightly.
Never use a wet cloth for cleaning the control panel.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
To avoid any deformation or cracking, do not use benzene, thinner or liquid cleaners.
Chemical cloth may cause the change in the colour of the unit.
Air Filter
It is recommending you to clean the filter every 2 weeks.
If it is blocked by dust, efficiency of the machine will be reduced.
Take out the air inlet grille and pull out the filter screen at both sides according to the direction shown in
the following figures.
Put the filter screen into the warm water added with neutral detergent, dry it at a shady place after
cleaning.(Fig.7)
Seasonal cleaning
If the appliance is not used for a long time:
- Pull out the water wedge to drain.
- Run the appliance in fan mode for 2h until it is dry
- Turn off the portable air conditioner and unplug it.
- Wash the filter screen and reassemble it
- Dismantle the exhaust duct and keep it properly
- Cover the A/C with a plastic bag and place it in a dry place
TROUBLE-SHOOTING
Take the appliance to an authorised technical support service if product is damaged or other problems
arise. Do not attempt to disassemble or repair the appliance yourself as this may be dangerous.
F R A N Ç A I S
NOUS SOUHAITERIONS VOUS REMERCIER POUR AVOIR CHOISI UFESA. NOUS
ESPÉRONS QUE CE PRODUIT VOUS DONNERA ENTIÈRE SATISFACTION ET PLAISIR.
ATTENTION
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER LE PRODUIT.
CONSERVEZ CE MANUEL D'UTILISATION DANS UN ENDROIT SÛR EN VUE DE CONSULTATION
FUTURE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou
plus et des personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et de connaissance uniquement sous
surveillance ou après leur avoir expliqué comment utiliser
l'appareil de façon sûre et après s'être assuré qu'ils sont
conscients des risques encourus en cas de mauvaise
utilisation.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les enfants réaliser le nettoyage et
l'entretien de l'appareil sans surveillance.
Lorsque le cordon d'alimentation est abîmé, il doit être
remplacé par le fabricant, un de ses agents de service ou
toute personne qualifiée afin d'éviter tout risque.
L'appareil doit être installé selon les règlementations
nationales en matière de câblage.
La distance minimale autorisée entre la partie supérieure et
la partie arrière de l'appareil et les structures adjacentes est
de 50 cm.
L'appareil utilise un fusible de type T évalué à une tension
de 250 V et un courant de 3,15 A.
AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser d'autres moyens que ceux recommandés par
le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage ou pour
nettoyer.
• L'appareil doit être placé dans une pièce ne présentant pas
de sources d'allumage fonctionnant en permanence (par
exemple, flammes nues, appareil à gaz en fonctionnement ou
radiateur électrique en fonctionnement).
• Ne pas percer ou brûler.
• Faire attention au fait que les fluides frigorigènes peuvent ne
pas avoir d'odeur.
• L'appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce
dont la surface est supérieure à 12 m².
Quantité de charge de réfrigérant R290 maximum : 245g.
Éliminer le réfrigérant selon les règlementations locales.
Les réparations doivent être uniquement réalisées selon les
recommandations du fabricant.
AVERTISSEMENT : Maintenir les orifices de ventilation
dégagées.
AVERTISSEMENT : L'appareil doit être stocké dans un lieu
bien ventilé où la taille de la pièce correspond à la surface de
la pièce comme indiqué pour le fonctionnement.
AVERTISSEMENT :L'appareil doit être stocké dans une pièce
sans flammes nues (par exemple un appareil au gaz en
fonctionnement) et sources d'allumage (par exemple un
chauffage électrique en fonctionnement).
L'appareil doit être stocké afin d'empêcher tout dommage
mécanique.
Toute personne qui est impliquée dans le travail ou une
action sur un circuit de réfrigérant doit détenir un certificat
actuel valide d'une autorité d'évaluation accrédité par
l'industrie, qui autorise sa compétence à manipuler des
réfrigérants en toute sécurité conformément à une
spécification d'évaluation reconnue par l'industrie.
Les réparations doivent être uniquement réalisées selon les
recommandations du fabricant de l'appareil. L'entretien et
les réparations nécessitant l'assistance d'un autre personnel
qualifié doivent être réalisés sous la surveillance d'une
personne compétente dans l'utilisation des réfrigérants
inflammables.
Cet appareil est conçu pour être utilisé à altitude maximale
de 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et ne doit en aucun cas faire l'objet d'un usage
commercial ou industriel. Toute utilisation inappropriée ou mauvaise manipulation du produit entraînera
l'annulation de la garantie.
Avant de brancher l´appareil, vérifiez que la tension secteur est la même que celle indiquée sur l'étiquette
du produit.
Le cordon d'alimentation secteur ne doit pas être emmêlé ou enroulé autour de l´appareil durant l'utilisation
de ce dernier.
N'utilisez pas l'appareil et ne le branchez / débranchez pas du secteur avec les mains ou les pieds humides.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le débrancher ou l'utiliser comme une poignée
N'essayez jamais d'éteindre le climatiseur en débranchant la prise.
Ne vaporisez aucun produit sur le climatiseur afin d’éviter tout risque d'incendie ou d'explosion. Ne placez
aucun produit inflammable ni produit chimique à proximité de l'appareil.
Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion, ne pas vaporiser en direction du climatisateur. Ne placez
aucun produit inflammable ou chimique près de l'unité.
Pour éviter que des pièces plastiques ne fondent ou ne prennent feu, ne placez pas le climatiseur près des
appareils de chauffage.
Pièces mobiles et chaudes : Ne pas utiliser avec le capot arrière retiré.
Le climatiseur doit être utilisé sur une surface plane et stable.
Ne pas utiliser à l'extérieur.
Veillez à ce qu'un appareil de chauffage ne soit pas exposé au vent de l'appareil.
Ne pas couvrir l'unité avec du linge lavé ou autres.
Débranchez immédiatement l´appareil du secteur en cas de panne ou de détérioration et contactez le
service d'assistance technique officiel. Afin d'éviter tout danger, n'ouvrez pas l'appareil. Seul un personnel
technique qualifié du service officiel d'assistance technique officiel de la marque est habilité à procéder à
des réparations ou toute autre intervention sur l'appareil.
B&B TRENDS SL. décline toute responsabilité pour les dommages pouvant survenir aux personnes,
animaux ou objets, en cas de non-respect de ces avertissements.
DESCRIPTION
1. Poignée
2. Entrée d'air (gauche)
3. Panneau de commande
4. Sortie d’air
5. Roulettes
6. Télécommande
7. Entrée d'air (droite)
8. Entrée d'air principale
9. Buse de drainage de la déshumidification
10. Grille d’entrée d'air
11. Conduit d’évacuation
12. Kit fenêtre
TÉLÉCOMMANDE
a. Ventilateur à vitesse élevée
b. Ventilateur à vitesse moyenne
c. Ventilateur à basse vitesse
d. Touche pour le pivotement
e. Touche de minuterie
f. Haut
g. Bas
h. Fonction chauffage
i. Fonction refroidissement
j. Fonction déshumidification
k. Fonction ventilateur
l. Touche de commutation °C/ºF
m. Touche On/Off (marche/arrêt)
PANNEAU DE COMMANDE :
1. Minuterie
2. Ventilateur
3. Haut
4. Affichage
5. Bas
6. Mode
7. On/Off (marche/arrêt)
AVANT TOUTE UTILISATION
Assurez-vous de retirer tous les matériaux d'emballage qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil.
Placez l'appareil en position verticale pendant au moins 24 heures avant la toute première utilisation, afin
d’éviter d’endommager l’appareil.
Assurez-vous que la sortie et l'entrée d'air ne soient jamais obstruées.
Ne faites fonctionner l'appareil que sur une surface horizontale afin d’éviter toute fuite d'eau
INSTALLATION
Placez l'appareil dans un endroit plat et sec et maintenez-le à au moins 50 cm de tout autre objet (Fig.1).
Visser l'ensemble du conduit d'évacuation dans la sortie d'air située derrière le panneau (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) (Fig.2)
Insérez le tuyau d'échappement d'air dans la plaque d'étanchéité pour les fenêtres, ajustez la largeur
d'ouverture de la fenêtre de sorte que la largeur de la fenêtre corresponde parfaitement à la largeur de
la plaque d'étanchéité ; la longueur de la plaque d'étanchéité peut être réglée (Fig 3).
Installation correcte :
- Il est important que le conduit d'évacuation ne soit pas trop tendu. Une installation incorrecte affectera
le fonctionnement du climatiseur.
- Assurez-vous que le conduit d'évacuation ne soit pas plié.
- Assurez-vous que l'air puisse circuler correctement à travers le conduit.
Avertissement :
Le conduit d'évacuation est spécialement conçu pour ce modèle.
Ne le remplacez pas et ne l'allongez pas car le produit pourrait ne pas fonctionner correctement. (Fig.4)
Avis :
La longueur développée maximale du conduit d'évacuation est de 1 500 mm.
Il est préférable de le raccourcir pendant l'utilisation de l’appareil et de le maintenir à horizontal pendant
son installation.
FONCTIONS
Bouton ON/OFF (Marche/Arrêt)
Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer/éteindre le climatiseur portable
Mode
Appuyez sur ce bouton pour choisir entre les modes chauffage, refroidissement, ventilation et
déshumidification.
Réglage température/minuterie
Appuyez sur la touche lorsque l’appareil est sur le mode refroidissement pour augmenter ou diminuer la
température ; appuyez sur la touche lorsque l’appareil est un mode minuterie pour régler l'heure à
laquelle l’appareil doit se mettre en marche/s’arrêter.
Appuyez simultanément sur les touches Haut et Bas pour afficher la température en degrés Fahrenheit
ou en Centigrade.
Ventilateur
Appuyez sur la touche pour choisir la vitesse du vent élevée ou faible
Minuterie
L'appareil est équipé d'une minuterie de 24 heures. Appuyez sur ce bouton pour régler la minuterie pour
le démarrage ou l'arrêt automatique de l’appareil
Fonction pivotement
Appuyez sur ce bouton à tout moment après avoir mis l'appareil en marche, pour faire pivoter
automatiquement la barre de guidage du vent.
Touche commutation °C/ºF
Appuyez sur la touche pour afficher la température ºC ou en ºF
FONCTIONNEMENT
Utilisation :
Déroulez entièrement le câble avant de le brancher.
Branchez l'appareil sur la prise secteur.
Orientez l'appareil pour diriger le flux d'air dans la direction souhaitée.
Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt).
Sélectionnez le mode souhaité.
Sélectionnez la vitesse souhaitée.
Mode refroidissement :
L'icône s'allume lorsque vous sélectionnez ce mode.
Appuyez sur la touche Haut/Bas pour régler la température (entre 16 °C et 30 °C).
Appuyez sur la touche « Vitesse » pour choisir la vitesse faible, moyenne ou élevée.
Mode chauffage :
L'icône s'allume lorsque vous sélectionnez ce mode.
Appuyez sur la touche Haut/Bas pour régler la température (entre 16 °C et 30 °C).
Appuyez sur la touche « Vitesse » pour choisir la vitesse faible, moyenne ou élevée.
Mode ventilateur :
Le voyant lumineux « Vent » s'allume lorsque ce mode est sélectionné.
Appuyez sur la touche « Vitesse » pour choisir la vitesse désirée (faible, moyenne ou élevée)
Remarque : La température ne peut pas être réglée lorsque l'appareil est en mode ventilateur.
Mode de déshumidification :
Le voyant lumineux « Déshumidification » s'allume lorsque ce mode est sélectionné.
Retirez le bouchon de la déshumidification, insérez le collecteur d'eau, placez l'autre extrémité du
collecteur d'eau dans le réservoir d'eau ou dans le passage du drainage (Fig.5).
Le compresseur est en marche lorsque vous avez sélectionné le mode déshumidification et que la
température ambiante est de 17ºC (62ºF).
Le compresseur est éteint lorsque la température ambiante est
≤
15ºC (59ºF); le compresseur
redémarre lorsque la température ambiante augmente et qu’elle est
≥
17ºC (le compresseur sera
redémarré 3 min. après afin de le protéger).
Le ventilateur est configuré par défaut pour fonctionner à basse vitesse ; la vitesse du vent ne peut pas
être réglée lorsque l’appareil est en mode déshumidification.
La température ne peut pas être réglée.
Remarque : vous devez retirer les composants du tuyau de sortie lorsque vous utilisez la fonction de
déshumidification, sinon cela entraînera une dégradation des performances de déshumidification et
une alarme de saturation d'eau « FL » sera affichée
Mode minuterie
Appuyez sur la touche Minuterie, lorsque l’appareil est en état de veille, pour régler l'heure à laquelle vous
souhaitez que l’appareil se mette en marche. Appuyez sur les touches Haut et Bas pour régler l'heure à
laquelle vous souhaitez que l’appareil se mette en marche (entre 1 et 24 H), et le voyant de la minuterie
s'allume.
Appuyez sur la touche de la minuterie lorsque l’appareil est sur « ON » (Marche), pour régler l'heure à
laquelle vous souhaitez que l’appareil s’arrête. Appuyez sur les touches Haut et Bas pour régler l'heure à
laquelle vous souhaitez que l’appareil s’arrête (entre 1 et 24 H) et le voyant de la minuterie s'allume.
APRÈS AVOIR UTILISÉ L’APPAREIL
Arrêtez l'appareil en relâchant la pression sur le bouton on/off (marche/arrêt).
Débranchez l’appareil de la prise secteur.
Veuillez ranger l'appareil à la verticale et évitez de l'exposer à la lumière directe du soleil.
NETTOYAGE
Éteignez l'appareil et débranchez la fiche d'alimentation avant de commencer le nettoyage.
Méthode de drainage
Ce produit est équipé d'un système de vaporisation d'eau automatique. Le condenseur est refroidi grâce
à la circulation de l'eau de condensation, afin d'améliorer l'efficacité du refroidissement et d'économiser
de l'énergie.
Si le réservoir interne est plein d'eau, l'écran d'affichage affichera « FL » et le compresseur cessera de
fonctionner automatiquement. Après la mise hors tension, dévissez le couvercle de l'eau, retirez le
bouchon pour évacuer l'eau, et le fonctionnement redeviendra normal après le redémarrage (Fig.6)
Nettoyage du corps de l’appareil :
Essuyez le déshumidificateur avec un chiffon sec et doux.
Essuyez les saletés avec un chiffon bien essoré.
N'utilisez jamais de chiffon humide pour nettoyer le panneau de commande.
NE PAS IMMERGER DANS DE L’EAU, NI DANS TOUT AUTRE LIQUIDE.
N'utilisez pas de benzène, de diluant ni de nettoyant liquide afin d’éviter toute déformation ou fissure.
Les chiffons imbibés de produits chimiques peuvent décolorer l'appareil.
Filtre à air
Il est recommandé de nettoyer le filtre toutes les 2 semaines.
L'efficacité de l’appareil sera réduite si le filtre est bloqué par de la poussière.
Retirez la grille d'entrée d'air et sortez le tamis du filtre des deux côtés conformément à la direction
indiquée sur les figures suivantes.
Plongez le tamis du filtre dans de l'eau tiède dans laquelle vous aurez ajouté un détergent neutre, puis
faite le sécher à l’abri des rayons du soleil après le nettoyage. (Fig.7)
Nettoyage saisonnier
- Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période :
- Retirez le bouchon pour vidanger.
- Faites fonctionner l'appareil en mode ventilateur pendant 2 h jusqu'à ce qu'il soit sec
- Éteignez le climatiseur portable et débranchez-le.
- Lavez le tamis du filtre et remontez-le
- Démontez le conduit d'évacuation et conservez-le dans la position appropriée
- Couvrez le climatiseur avec un sac en plastique et placez-le dans un endroit sec
Summary of Contents for AA7030 polar
Page 2: ...A B C D E F G...
Page 3: ...FIG 1 FIG 2 FIG 3 FIG 4...
Page 4: ...FIG 5 FIG 6...
Page 92: ...92 UFESA 8 50 cm T 250V 3 15...
Page 93: ...93 12 m2 R290 245g...
Page 94: ...94 2000 m...
Page 95: ...95 B B TRENDS SL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 a b c d e f g h i j k l C F m 1 2 3 4 5 6 7...
Page 96: ...96 24 50 cm 1 2 3 4 1500 mm...
Page 97: ...97 24 C F C F 16 C 30 C 16 C 30 C 5 17 C 62 F 15 C 59 F 17 3 FL...
Page 98: ...98 1 24 1 24 FL 6 2 7 2...
Page 99: ...99 E1 E2 E3 8 C FL 3 3...
Page 100: ...100 C02 2012 19...
Page 101: ...101...
Page 102: ...102 25...
Page 103: ...103...
Page 104: ...104 80...
Page 105: ...105...
Page 108: ...108...
Page 109: ...109 80...
Page 110: ...110...
Page 111: ...111 25...
Page 112: ...112...
Page 113: ...113 2012 19 EU WEEE C02...
Page 114: ...114 1 2 3 8 FL 3 3...
Page 115: ...115 6 7...
Page 116: ...116 16 C 30 C 16 C 30 C 5 17 C 62 F 15 C 59 F 17 C 3 24 1 24 1 FL...
Page 117: ...117 24 1 50 2 3 4 1 500 24 C F...
Page 118: ...118 C F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 a b c d e f g h i j k l m 1 2 3 4 5 6 7...
Page 119: ...119 2000 B B TRENDS SL...
Page 120: ...UFESA 120 8 50 T 250 V 3 15 2 12 R290 245...
Page 124: ...124 B B TRENDS SL B B TRENDS S L EC 44 1999 B B TRENDS S L B B TRENDS S L...
Page 131: ......
Page 132: ...B B TRENDS S L C I F B 86880473 C Catalu a 24 P I Ca N Oller 08130 www bbtrends es Ver 03 2021...