23
GOSTARÍAMOS DE LHE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O
PRODUTO SEJA DO SEU AGRADO E DA SUA SATISFAÇÃO
AVISO
LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO PARA REFERÊNCIA FUTURA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de
8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência e
conhecimentos, desde que devidamente supervisionadas
ou desde que recebam as devidas instruções relativamente
à utilização do aparelho de forma segura e compreendam
os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico.
A limpeza e manutenção não podem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser
substituído pelo fabricante, representante ou outras
pessoas qualificadas de forma a evitar qualquer risco.
O aparelho será instalado com os regulamentos nacionais
de instalações elétricas.
A distância mínima permitida entre a parte superior e
traseira do aparelho e a estrutura adjacente é de 50 cm.
O aparelho utiliza fusíveis do tipo T com tensão nominal de
250 V e 3,15 de corrente.
AVISO
• Não utilizar significa acelerar o processo de
descongelamento ou limpar, para além dos recomendados
pelo fabricante.
• O aparelho será armazenado numa divisão sem fontes de
ignição de funcionamento contínuo (por exemplo: chamas
descobertas, um aparelho a gás em funcionamento ou um
aquecedor elétrico em funcionamento).
• Não perfurar ou queimar.
• Tenha em atenção que os refrigerantes poderão não conter
um odor.
• O aparelho será instalado, colocado em funcionamento e
armazenado numa divisão com uma área maior do que 12
m2.
Quantidade de carga R290 refrigerante máxima: 245g.
Elimine o refrigerante com base nos regulamentos locais,
processe de forma adequada.
A manutenção será apenas executada conforme
recomendado pelo fabricante.
AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação livres de
obstruções.
AVISO: O aparelho será armazenado numa área
bem-ventilada onde o tamanho da divisão corresponde à
área da divisão, conforme especificado para o
funcionamento.
AVISO: O aparelho será armazenado numa divisão sem
chamas descobertas de funcionamento contínuo (por
exemplo, um aparelho a gás em funcionamento) e fontes de
ignição (por exemplo, um aquecedor elétrico em
funcionamento).
O aparelho será armazenado para prevenir a ocorrência de
danos mecânicos.
Qualquer pessoa que esteja envolvida no trabalho em ou na
entrada num circuito refrigerante deve deter um certificado
válido atual de uma autoridade de avaliação acreditada pela
indústria, que atesta a sua competência para manusear
refrigerantes em segurança, em conformidade com uma
especificação de avaliação reconhecida pela indústria.
A manutenção será apenas executada conforme
recomendado pelo fabricante do equipamento. A
manutenção e reparação que requeiram a assistência de
outros técnicos especializados serão executadas sob a
supervisão de uma pessoa competente na utilização de
refrigerantes inflamáveis.
Este aparelho está preparado para ser utilizado à altitude
máxima de até 2000 m acima do nível do mar.
AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho foi concebido para utilização doméstica e nunca deverá ser utilizado para fins comerciais ou
industriais, sejam quais forem as circunstâncias. Qualquer utilização incorreta ou manuseamento indevido
do produto anulará a garantia.
Antes de ligar o produto, verificar se a tensão elétrica é idêntica à indicada na etiqueta do produto.
O cabo de alimentação não pode ficar emaranhado ou enrolado em redor do produto durante a utilização.
Não utilizar o dispositivo, nem ligar ou desligar da fonte de alimentação com as mãos e/ou os pés
molhados.
Não puxe o cabo de alimentação para o desligar nem o utilize como pega.
Nunca desligue a ficha para tentar desligar o ar condicionado.
Para evitar o risco de incêndio ou explosão, não pulverize o aparelho de ar condicionado. Não coloque
produtos inflamáveis ou químicos perto da unidade.
Para evitar que as peças de plástico se derretam ou peguem fogo, não coloque o aparalho perto de
aparelhos de aquecimento.
Peças quentes e móveis: Não trabalhe com a unidade com a tampa traseira removida.
O aparalho deve ser utilizado numa superfície nivelada e estável.
Não utilizar no exterior.
Tenha cuidado para que um aparelho de aquecimento não esteja exposto ao fluxo de ar do aparelho.
Não cubra a unidade com roupas lavadas ou peças semelhantes.
Desligar imediatamente o produto da tomada elétrica em caso de falha ou danos e contactar um serviço
de suporte técnico oficial. De forma a evitar correr riscos, não abrir o dispositivo. Apenas pessoal técnico
qualificado do serviço de suporte técnico oficial da marca poderá levar a cabo reparações ou
procedimentos no dispositivo.
A
B&B TRENDS SL. rejeita qualquer responsabilidade por danos que possam ocorrer em pessoas,
animais ou objetos, decorrentes do incumprimento destes avisos.
DESCRIÇÃO
1. Pega
2. Entrada de ar (lado esquerdo)
3. Painel de controlo
4. Saída de ar
5. Rodas
6. Controlo remoto
7. Entrada de ar (lado direito)
8. Entrada de ar principal
9. Bocal de drenagem de desumidificação
10. Grelha de entrada de ar
11. Conduta de extração
12. Conjunto para janelas
CONTROLO REMOTO
a. Ventoinha em nível alto
b. Ventoinha em nível intermédio
c. Ventoinha em nível baixo
d. Tecla de oscilação
e. Tecla de temporizador
f. Para cima
g. Para baixo
h. Função quente
i. Função frio
j. Função seco
k. Função da ventoinha
l. Tecla para alternar entre °C/°F
m. Tecla de ligar/desligar
PAINEL DE CONTROLO:
1. Temporizador
2. Ventoinha
3. Para cima
4. Indicador
5. Para baixo
6. Modo
7. Ligar/Desligar
ANTES DE COMEÇAR
Certifique-se de que remove todos os materiais de embalagem do interior do aparelho.
Para evitar danos, coloque a unidade numa posição vertical durante, pelo menos, 24 horas antes de
começar.
Certifique-se de que a saída e a entrada de ar nunca estão obstruídas.
A unidade só deve funcionar numa superfície horizontal para assegurar que não há fugas de água
INSTALAÇÃO
Coloque o aparelho num local seco e plano, e mantenha-o a uma distância mínima de 50 cm dos
objetos circundantes (Fig. 1).
Fixe o conjunto da conduta de extração à saída de ar atrás do painel (sentido anti-horário) (Fig. 2)
Introduza a mangueira de extração de ar na placa de vedação da janela, ajustando a largura de abertura
da janela para que a janela se ajuste corretamente à placa de vedação; o comprimento da placa de
vedação é ajustável (Fig. 3).
Instalação correta:
É importante manter a conduta de extração plana. A instalação incorreta irá afetar o funcionamento do
aparelho de ar condicionado.
Evite dobrar bastante a conduta de extração.
Assegure-se de que o fluxo de ar passa pela conduta de forma uniforme.
Aviso:
A conduta de extração foi concebida especialmente para este modelo.
Não a substitua ou aumente; caso contrário, poderá resultar em avarias. (Fig.4)
Aviso:
A conduta de extração foi concebida para um comprimento máximo de 1500 mm.
É preferível encurtar a conduta durante a utilização e mantê-la na horizontal durante a instalação.
FUNÇÕES
Botão ON/OFF (Ligar/Desligar)
Prima a tecla ON/OFF do aparelho de ar condicionado portátil
Modo
Prima este botão para escolher entre os modos aquecimento, arrefecimento, ventoinha e
desumidificação.
Ajustar a temperatura/tempo
Prima qualquer tecla no modo arrefecimento para aumentar ou reduzir a definição de temperatura;
Prima no modo de temporizador para ajustar a hora para ligar/desligar.
Prima simultaneamente as teclas para cima e para baixo para alternar entre temperatura em graus
Fahrenheit e Centígrados.
Ventoinha
Prima a tecla para selecionar a velocidade alta ou baixa do ar
Temporizador
O aparelho tem um temporizador de 24 horas. Prima este botão para configurar o temporizador para
ligar ou desligar automaticamente
Função de oscilação
Prima este botão em qualquer momento após ligar o aparelho para oscilar a barra guia do ar
automaticamente.
Alternar entre °C/°F
Prima a tecla para alternar entre °C e °F
MÉTODO DE FUNCIONAMENTO
Utilização:
Desenrole completamente o cabo antes de o ligar à corrente elétrica.
Ligue o aparelho à corrente elétrica.
Oriente o aparelho para direcionar o fluxo de ar para a direção pretendida.
Ligue o aparelho premindo o botão ON/OFF (ligar/desligar).
Selecione o modo pretendido.
Selecione a velocidade pretendida.
Modo arrefecimento:
O ícone acende-se quando este modo é selecionado.
Prima a tecla para cima/para baixo para ajustar a temperatura (16 °C~30 °C).
Prima a tecla de velocidade para escolher entre velocidade baixa, intermédia e alta.
Modo aquecimento:
O ícone acende-se quando este modo é selecionado.
Prima a tecla para cima/para baixo para ajustar a temperatura (16 °C~30 °C).
Prima a tecla de velocidade para escolher entre velocidade baixa, intermédia e alta.
Modo ventoinha:
A luz indicadora de ar acende quando este modo é selecionado.
Prima a tecla de velocidade para escolher a velocidade pretendida (velocidade baixa, intermédia ou alta)
Nota: Quando o aparelho está em modo ventoinha, a temperatura não pode ser configurada.
Modo desumidificação:
As luzes indicadoras de desumidificação acendem-se quando este modo é selecionado.
Retire a cunha de água de desumidificação, introduza o coletor de água, coloque a outra extremidade do
coletor de água no recipiente de água ou na passagem de drenagem (Fig. 5).
Após entrar no modo desumidificação, se a temperatura ambiente for 17 °C (62 °F), o compressor está
ON (ligado).
Quando a temperatura ambiente é
≤
15 °C (59 °F), o compressor está OFF (desligado); quando a
temperatura aumenta para temperatura ambiente de
≤
17 °C, o compressor começa a funcionar
novamente (para proteger o compressor, será reiniciado após 3 minutos).
No modo desumidificação, a ventoinha está predefinida para funcionar a velocidade baixa, e a
velocidade do ar não pode ser ajustada.
A temperatura não pode ser definida.
Nota: quando utilizar a função de desumidificar, os componentes do tubo de saída devem ser
removidos, caso contrário, poderá resultar num pior desempenho de desumidificação, e o alarme de
recipiente de água cheio "FL" é exibido )
Modo temporizador
No modo de espera, prima a tecla de Temporizador para definir a hora de ON (ligar). Prima as teclas
Para cima e Para baixo para definir a hora de ON (ligar) (1~24 H), e a luz indicadora do temporizador
acende-se.
No estado ON (ligado), prima a tecla de temporizador para definir a hora de OFF (desligar). Prima as
teclas Para cima e Para baixo para definir a hora de OFF (desligar) (1~24 H), e a luz indicadora do
temporizador acende-se.
APÓS UTILIZAR O APARELHO
Para parar o aparelho, liberte a pressão do botão ON/OFF (ligar/desligar).
Desligue o aparelho da corrente elétrica.
Para armazenar, coloque a unidade em posição vertical e evite a exposição à luz solar direta.
LIMPEZA
Desligue a unidade e a tomada elétrica antes de começar a limpeza.
Método de drenagem
Este produto está equipado com sistema de vaporização de água automático. O condensador é
arrefecido pela circulação da água da condensação, de forma a otimizar a eficiência em termos de
arrefecimento e para poupança de energia.
Se o recipiente interno estiver cheio de água, o ecrã do indicador irá exibir "FL" e o compressor para de
funcionar automaticamente. Quando estiver desligado, desaperte a tampa da água, puxe a cunha de
água para escoar a água. O aparelho voltará ao estado normal após ser reiniciado (Fig. 6)
Limpeza da estrutura principal:
Limpe o desumidificador com um pano seco e macio.
Para remover sujidade mais difícil, limpe com um pano bem torcido.
Nunca utilize um pano húmido para limpar o painel de controlo.
NÃO MERGULHE O PRODUTO EM ÁGUA OU EM QUALQUER OUTRO LÍQUIDO.
Para evitar deformações ou fendas, não utilize benzina, diluentes ou produtos de limpeza líquidos.
Um pano com produtos químicos poderá causar alterações na cor da unidade.
Filtro de ar
Recomendamos a limpeza do filtro a cada 2 semanas.
Se estiver bloqueado com pó, a eficiência da máquina poderá ser reduzida.
Remova a grelha de entrada de ar e puxe o painel do filtro dos dois lados, de acordo com a direção
apresentada nas figuras abaixo.
Coloque o painel do filtro em água morna com detergente neutro. Após a limpeza, deixe que seque num
local com sombra. (Fig. 7)
Limpeza sazonal
Se o aparelho não for utilizado durante um longo período:
- Retire a cunha de água para drenar.
- Deixe o aparelho a funcionar em modo ventoinha durante 2 horas até estar seco.
- Desligue o aparelho de ar condicionado portátil e remova-o da tomada elétrica.
- Lave o painel do filtro e volte a montar
- Desmonte a conduta de extração e armazene-a corretamente
- Cubra o aparelho de ar condicionado com um saco plástico e coloque-o num local seco
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Leve o aparelho a um serviço de assistência técnica autorizado se o produto estiver danificado ou
apresentar outros problemas. Não tente desmontar ou reparar o aparelho, uma vez que poderá ser
perigoso.
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA. WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Appliance shall be installed with national wiring
regulations.
Minimum permissible distance for top and back part of the
appliance to adjacent structures is 50 cm.
Appliance uses T type fuse rated at 250V voltage and 3,15
current.
WARNING
• Do not use means to accelerate the defrosting process or to
clean, other than those recommended by the manufacturer.
• The appliance shall be stored in a room without
continuously operating ignition sources (for example: open
flames, an operating gas appliance or an operating electric
heater).
• Do not pierce or burn.
• Be aware that refrigerants may not contain an odor.
• Appliance shall be installed, operated and stored in a room
with a floor area larger than 12m2.
Maximum refrigerant R290 charge amount: 245 g.
Dispose of refrigerant based on local regulations, properly
process.
Servicing shall be performed only as recommended by the
manufacturer.
WARNING: Keep ventilation openings clear of obstruction.
WARNING: Appliance shall be stored in a well-ventilated area
where the room size corresponds to the room area as
specified for operation.
WARNING: Appliance shall be stored in a room without
continuously operating open flames (for example an
operating gas appliance) and ignition sources (for example an
operating electric heater).
The appliance shall be stored so as to prevent mechanical
damage from occurring.
Any person who is involved with working on or breaking into
a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from
an industry-accredited assessment authority, which
authorizes their competence to handle refrigerants safely in
accordance with an industry, recognized assessment
specification.
Servicing shall only be performed as recommended by the
equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring
the assistance of other skilled personnel shall be carried out
under the supervision of the person competent in the use of
flammable refrigerants.
This device is designed for use at maximum altitude up to
2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use under
any circumstances. Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null
and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and / or feet wet.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle.
Never attempt to turn off the appliance by disconnecting the plug.
To avoid risk of fire or explosion, do not spray to the appliance. Do not put any inflammables or chemicals
near the unit.
To prevent plastic parts from melting or catching on fire, do not place the appliance near heating
appliances.
Moving and hot parts: Do not operate unit with back cover removed.
The appliance must be used on a level and stable surface.
Do not use outdoors.
Be careful that a heating appliance is not exposed to the wind from the appliance.
Do not cover the unit with washed clothes or similar.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact an
official technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only
qualified technical personnel from the brand´s Official technical support service may carry out repairs or
procedures on the device.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
DESCRIPTION
1. Handle
2. Air inlet (left)
3. Control panel
4. Air Outlet
5. Casters
6. Remote controller
7. Air inlet (right)
8. Main air inlet
9. Dehumidification drainage nozzle
10. Air inlet grille
11. Exhaust duct
11. Window kit
REMOTE CONTROLLER
a. High fan
b. Mid fan
c. Low fan
d. Swing key
e. Timer key
f. Up
g. Down
h. Heat function
i. Cool function
j. Dry function
k. bFan function
l. Cº/ºF switching key
m. On/off key
CONTROL PANEL:
1. Timer
2. Fan
3. Up
4. Display
5. Down
6. Mode
7. On/off
BEFORE INITIATION
Be sure to remove any packing material from the inside of the appliance.
To avoid damage, place the unit in an upright position for at least 24hours before initiation.
Make sure that the air outlet and air inlet are never blocked.
Only operate the unit on a horizontal surface to ensure no water leaks out
INSTALLATION
Place the appliance at even and dry place, and keep it at least 50 cm away from its surrounding object
(Fig.1).
Screw the exhaust duct assembly in the air outlet behind the panel (anti clockwise) (Fig. 2)
Insert the air exhaust hose into the window sealing plate, adjust opening width of window so that the
window can match with the sealing plate properly; length of the sealing plate is adjustable (Fig 3).
Correct installation:
It’s important to keep the exhaust duct smooth. Incorrect installation will affect work of the A/C.
Prevent the exhaust duct from seriously bending.
Ensure air can flow smoothly in the duct.
Warning:
The exhaust duct is designed especially for this model.
Do not replace or lengthen it; otherwise, it will result in failure. (Fig.4)
Notice:
The maximum developed length of the exhaust duct is 1,500mm.
It’s better to shorten it while use and keep it horizontal while installation.
FUNÇÕES
ON/OFF button
Press the key to turn ON/OFF the portable air conditioner
Mode
Press that button to choose between, heating, cooling, fan and dehumidification mode.
Temperature/ time adjusting
Press the key at cooling mode to increase or reduce the setting temperature; Press it at timing mode to
adjust timing on/off time.
Press up and down keys simultaneously to switch Fahrenheit and Centigrade degree temperature.
Fan
Press the key to choose high or low gear wind speed
Timer
The appliance has 24 hours’ timer. Press this button to set a timer for auto start or auto stop
Swing function
Press this button at any time after turning on the appliance to swing the wind guide bar automatically.
Cº/ºF switching
Press the key to switch ºC and ºF
OPERATION METHOD
Use:
Unwind the cable completely before plugging in.
Plug the appliance into the mains.
Orient the appliance to direct the air flow to the desired direction.
Switch the appliance on by pressing the On / Off button.
Select the desired mode.
Select the desired speed.
Cooling mode:
Once this mode is selected, the icon will light on.
Press the up/down key to adjust the temperature (16ºC~30ºC).
Press the speed key to choose the low, middle or high speed.
Heating mode:
Once this mode is selected, the icon will light on.
Press the up/down key to adjust the temperature (16ºC~30ºC).
Press the speed key to choose the low, middle or high speed.
Fan mode:
When selected that mode, the wind indicator lamp lights up.
Press the speed key to choose the desired one (low, middle or high speed)
Note: When the appliance is under the fan mode, the temperature cannot be set up.
Dehumidification mode:
Once you selected that mode, the dehumidification indicator lamp lights up.
Remove the dehumidification water wedge, insert water manifold, place the other end of the water
manifold into the water vessel or drainage passage (Fig.5).
After entering on the dehumidification mode, if the room temperature is 17ºC (62ºF), the compressor is
ON.
When the room temperature
≤
15ºC (59ºF), the compressor is OFF; when the temperature increases to
room temperature
≥
17ºC, the compressor is started again (in order to protect the compressor, it will be
restarted 3min. later).
In dehumidification mode, the fan is defaulted to run at low speed, and wind speed can’t be adjusted.
Temperature cannot be set.
Note: when use dehumidify function, should remove exit pipe components, otherwise, it will cause
worse dehumidify performance, and appear “FL” water full alarm.
Timer mode
In standby state, press the Timer key to set ON time. Press Up and Down keys to set ON time (1~24H),
and the timer indicator lamp lights up.
In ON state, pressure the timer key to set OFF time. Press Up and Down keys to set OFF time (1~24H),
and the timer indicator lamp lights up.
AFTER HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE
Stop the appliance by releasing the pressure on the on/off button.
Unplug the appliance from the mains.
For storing, stand the unit upright and avoid exposure to the direct sunlight.
CLEANING
Turn off the unit and disconnect the power plug before starting any cleaning task.
Drainage method
This product is equipped with automatic water vaporization system. The condenser is cooled with the
circulating of condensing water, so as to improve cooling efficiency and save energy.
If the internal vessel is full of water, the display screen will display “FL”, and the compressor stops
working automatically. After power off, unscrew the water cover, pull out the water wedge to drain off
water, and it will become normal after being restarted (Fig.6)
Cleaning the body:
Wipe the dehumidifier with a dry and soft cloth.
To remove heavy dirt, wipe it with a cloth wrung tightly.
Never use a wet cloth for cleaning the control panel.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
To avoid any deformation or cracking, do not use benzene, thinner or liquid cleaners.
Chemical cloth may cause the change in the colour of the unit.
Air Filter
It is recommending you to clean the filter every 2 weeks.
If it is blocked by dust, efficiency of the machine will be reduced.
Take out the air inlet grille and pull out the filter screen at both sides according to the direction shown in
the following figures.
Put the filter screen into the warm water added with neutral detergent, dry it at a shady place after
cleaning.(Fig.7)
Seasonal cleaning
If the appliance is not used for a long time:
- Pull out the water wedge to drain.
- Run the appliance in fan mode for 2h until it is dry
- Turn off the portable air conditioner and unplug it.
- Wash the filter screen and reassemble it
- Dismantle the exhaust duct and keep it properly
- Cover the A/C with a plastic bag and place it in a dry place
TROUBLE-SHOOTING
Take the appliance to an authorised technical support service if product is damaged or other problems
arise. Do not attempt to disassemble or repair the appliance yourself as this may be dangerous.
Summary of Contents for AA7030 polar
Page 2: ...A B C D E F G...
Page 3: ...FIG 1 FIG 2 FIG 3 FIG 4...
Page 4: ...FIG 5 FIG 6...
Page 92: ...92 UFESA 8 50 cm T 250V 3 15...
Page 93: ...93 12 m2 R290 245g...
Page 94: ...94 2000 m...
Page 95: ...95 B B TRENDS SL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 a b c d e f g h i j k l C F m 1 2 3 4 5 6 7...
Page 96: ...96 24 50 cm 1 2 3 4 1500 mm...
Page 97: ...97 24 C F C F 16 C 30 C 16 C 30 C 5 17 C 62 F 15 C 59 F 17 3 FL...
Page 98: ...98 1 24 1 24 FL 6 2 7 2...
Page 99: ...99 E1 E2 E3 8 C FL 3 3...
Page 100: ...100 C02 2012 19...
Page 101: ...101...
Page 102: ...102 25...
Page 103: ...103...
Page 104: ...104 80...
Page 105: ...105...
Page 108: ...108...
Page 109: ...109 80...
Page 110: ...110...
Page 111: ...111 25...
Page 112: ...112...
Page 113: ...113 2012 19 EU WEEE C02...
Page 114: ...114 1 2 3 8 FL 3 3...
Page 115: ...115 6 7...
Page 116: ...116 16 C 30 C 16 C 30 C 5 17 C 62 F 15 C 59 F 17 C 3 24 1 24 1 FL...
Page 117: ...117 24 1 50 2 3 4 1 500 24 C F...
Page 118: ...118 C F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 a b c d e f g h i j k l m 1 2 3 4 5 6 7...
Page 119: ...119 2000 B B TRENDS SL...
Page 120: ...UFESA 120 8 50 T 250 V 3 15 2 12 R290 245...
Page 124: ...124 B B TRENDS SL B B TRENDS S L EC 44 1999 B B TRENDS S L B B TRENDS S L...
Page 131: ......
Page 132: ...B B TRENDS S L C I F B 86880473 C Catalu a 24 P I Ca N Oller 08130 www bbtrends es Ver 03 2021...