background image

18

pt

 | português

IMPORTANTE! GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA  

FUTURA CONSULTA E UTILIZAÇÃO.    

 AVISO: RISCO DE QUEDA E ASFIXIA

RISCO DE QUEDA – O bebé pode cair da Almofada Bebé.

• 

Antes de cada utilização, certifique-se de que todos os cintos e fechos estão apertados.

• Tome especial cuidado quando se inclinar ou caminhar.

• NÃO UTILIZAR para bebés com peso inferior a 3,2 kg.

• Utilize a Almofada Bebé Baby Tula para transportar bebés entre 3,2 e 6,8 kg.

• UTILIZAR APENAS a Almofada Bebé na posição de transporte frontal com o bebé virado para dentro.

• Não utilize a almofada removível da Almofada Bebé na posição de transporte frontal com o bebé 

virado para fora.

RISCO DE ASFIXIA – Os bebés com menos de 4 meses podem asfixiar se forem transportados 

com o rosto demasiado apertado contra o corpo do utilizador.

• Deixe espaço livre para o bebé mexer a cabeça.
• 

Certifique-se de que o rosto do bebé está sempre livre de obstruções.

AVISO:

• 

Verifique constantemente o seu bebé, garantindo que a boca e o nariz estão desobstruídos.

• No caso de bebés prematuros ou com baixo peso à nascença, bem como de crianças com problemas 

médicos, aconselhe-se junto de um profissional de saúde antes de utilizar este produto.

• 

Certifique-se de que o queixo do bebé não fica encostado ao peito, o que poderia impedi-lo de 

respirar e provocar asfixia.

• Pode perder o equilíbrio devido a movimentos seus ou da criança.

• Seja prudente quando se dobrar ou inclinar para o lado.

• Nunca deixe o bebé sem vigilância quando estiver a utilizar a Almofada Bebé.

PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E INSTRUÇÕES DA ALMOFADA BEBÉ BABY TULA:

 

Leia todas as instruções da Almofada Bebé e do Marsúpio Baby Tula antes de montar e começar a utilizar a Almofada Bebé. Utilize a Almofada Bebé Baby 

Tula para recém-nascidos com peso entre 3,2 e 6,8 kg e apenas na posição frontal com o bebé virado para dentro. Continue a utilizar a Almofada Bebé 

Baby Tula com o Marsúpio se o bebé tiver menos de 4 meses ou se o pescoço do bebé não tiver força suficiente para segurar a cabeça, mesmo que já pese 

mais de 6,8 kg. Utilizada em conjunto com o Marsúpio Baby Tula, a Almofada Bebé Baby Tula proporciona um apoio adequado da cabeça e do pescoço do 

recém-nascido e permite sentá-lo correctamente no Marsúpio. Todas as Almofadas Bebé Baby Tula devem ser utilizadas apenas em conjunto com Marsúpios 

Baby Tula. A Almofada Bebé SÓ pode ser utilizada na POSIÇÃO DE TRANSPORTE FRONTAL COM O BEBÉ VIRADO PARA DENTRO. Pratique a colocação 

do Marsúpio antes de o utilizar em conjunto com a Almofada Bebé. Para informações gerais e instruções detalhadas sobre a posição de transporte frontal, 

consulte o manual do seu Marsúpio Baby Tula. O posicionamento das pernas na Almofada Bebé vai mudando à medida que o bebé cresce. A Almofada 

Bebé apoia as coxas do seu recém-nascido numa posição de rã, com os joelhos ao nível do umbigo e as pernas apoiadas nos lados da Almofada Bebé, por 

dentro do marsúpio/mochila porta-bebés. À medida que o bebé cresce, os joelhos ficam numa posição mais baixa, ainda acima das ancas, mas as pernas 

ficam por fora da Almofada Bebé e do marsúpio/mochila porta-bebés. Certifique-se de que posiciona corretamente o bebé, sobretudo ao nível das pernas. 

Verifique regularmente a posição do recém-nascido, que deve estar corretamente sentado na Almofada Bebé, com as pernas em posição de rã e a cabeça 

direita. Certifique-se de que não está afundado ou inclinado para um dos lados. Use o botão de pressão interior na parte de cima da Almofada Bebé (apoio 

almofadado para cabeça e pescoço) se quiser aconchegar e apoiar melhor o seu recém-nascido. Pode passar a utilizar o botão de pressão exterior à medida 

que o bebé cresce e começa a segurar a cabeça durante alguns instantes e a virá-la para ambos os lados. Regra geral, isso ocorre por volta dos 6 semanas. 

Assim que o bebé atingir 6,8 kg de peso E adquirir força suficiente para controlar os movimentos da cabeça e do pescoço, a utilização da Almofada Bebé 

deixa de ser necessária. Regra geral, isso ocorre por volta dos 4 meses. Verifique SEMPRE se as vias respiratórias do bebé estão desobstruídas e se este 

respira normalmente. O bebé NUNCA deve ter o queixo apoiado no peito, o que obstruiria parcialmente as suas vias respiratórias. Deve existir sempre uma 

folga mínima de dois dedos abaixo do queixo do bebé. A Almofada Bebé deve ser colocada de forma a que o bebé possa mexer a cabeça sem comprimir o 

rosto contra o corpo do utilizador. Quando utilizar o Marsúpio, certifique-se de que os braços, as pernas e os pés do bebé se movem livremente. Os bebés 

prematuros, os bebés com problemas respiratórios e os bebés com menos de 4 meses são mais propensos ao risco de asfixia. A Almofada Bebé não deve 

ser utilizada em posição deitada ou reclinada nem fora do marsúpio/mochila porta-bebés. Seja prudente à medida que o bebé se torna mais ativo, pois o risco 

de cair do marsúpio/mochila porta-bebés ou da Almofada Bebé torna-se mais elevado. Antes de cada utilização, verifique se existem costuras descosidas, 

alças rasgadas, danos no tecido e nos fechos ou outros sinais de desgaste. Suspenda a utilização da Almofada Bebé se detetar algum dano. A Almofada 

Bebé não deve ser utilizada enquanto o utilizador não compreender as instruções e as funcionalidades de segurança. Deve sentir-se confiante e familiarizado 

com a forma de utilização da Almofada Bebé. Suspenda a utilização da Almofada Bebé se o bebé mostrar sinais de desconforto. Certifique-se de que o bebé 

se sente confortável durante o transporte. Mantenha a Almofada Bebé fora do alcance das crianças quando não estiver em utilização. Este produto pode 

provocar calor à criança. Escolha roupa de material adequado para vestir a criança.

Se necessário, contacte o serviço de apoio ao cliente Baby Tula para obter assistência. Para conselhos adicionais, visite www.babytula.eu 

 

(disponível apenas em inglês).

GARANTIA:

 Todos os porta-bebés, incluindo os Porta-bebés Evolutivos, os Porta-bebés Baby Tula/Criança, os Panos de Tecido, os Slings com Argola e 

os Panos Convertidos em Porta-bebés têm garantia limitada de um ano contra defeitos de fabrico. Nos raros casos em que houver um problema ou falha de 

fabrico, iremos trabalhar consigo para lhe fornecer uma troca. Os nossos produtos são feitos à mão e podem ter ligeiras variações que não afetam o seu uso 

ou segurança. O normal desgaste, desbotamento do tecido, ligeiras diferenças de tamanho, pequenas saliências ou falhas comuns ou normais nos panos 

e diferenças de costura não são considerados defeitos de fabrico e não são cobertos pela garantia limitada. Não nos responsabilizamos pela cobertura 

da garantia se o produto tiver sido de alguma forma alterado. Definimos “alterado” como incluindo, sem limite, tingimento, pintura, bordados e adições ou 

remoções de tecido feitos após a compra. Também não nos responsabilizamos pela cobertura da garantia de nenhum item que tenha sido comprado em 

segunda mão. É necessário apresentar comprovativo de compra para qualquer devolução ou troca. Se quiser fazer uma reclamação da garantia, entre em 

contato com o Serviço de Atendimento ao Cliente: 

[email protected]

A Cobertura da Garantia não se estende aos danos causados por uso indevido ou qualquer uso do produto que não esteja de acordo com as instruções 

contidas neste manual. A cobertura da garantia não se estende a nenhum produto que tenha de alguma forma sido modificado da sua construção original. 

Podem existir direitos de garantia diferentes ou adicionais na jurisdição do comprador. Quando existirem direitos de garantia diferentes ou adicionais ao 

abrigo das leis da jurisdição do comprador, essas garantias poderão aplicar-se e serem adicionadas aos direitos de garantia. 

EXONERAÇÃO DE RESPONSABILIDADE:

 

Os pigmentos utilizados pela Baby Tula satisfazem os mais elevados padrões de qualidade e segurança, 

garantindo um produto que mantém a sua cor. No entanto, a cor pode começar a desaparecer devido ao excesso de lavagens. A Baby Tula não assume 

qualquer responsabilidade pela perda de intensidade da cor devido às lavagens.

Summary of Contents for infant insert

Page 1: ...babytulainfantinsert INSTRUCTION MANUAL BabyTula com...

Page 2: ...Infant s chin should NEVER rest on infant s chest because this partially closes infant s airway There should be at least two fingers width clearance below infant s chin The infant insert must be worn...

Page 3: ...tre sa poitrine car cette position bloque partiellement ses voies respiratoires Il doit y avoir un espacement d au moins deux doigts sous le menton du nourrisson Le R ducteur doit tre plac de sorte qu...

Page 4: ......

Page 5: ...ss pour la t te et le cou Soutient le dos et le cou du b b pendant que celui ci d veloppe le contr le de son buste Harnais int gr Maintient confortablement le b b en toute s curit dans le r ducteur Co...

Page 6: ...5 7 15 lbs 3 2 6 8 kg frontcarrywithinfantinsert portageventralavecler ducteur Use infant insert with pillow for babies from 7 15 lbs 3 2 6 8kg Utilisez le r ducteur avec coussin pour les b b s de 3...

Page 7: ...3 6 7 8 9 10 CLICK...

Page 8: ...te head and neck control who do not yet fit knee to knee in the standard Tula portageventralaveccoussinamovibledur ducteuruniquement Pour les b b s de plus de 5 4 kg ayant un bon maintien de la t te e...

Page 9: ...5 5 6 7 CLICK Machine wash cold Do not bleach Tumble dry low Do not iron Do not dry clean Baby Tula Infant Insert Wash Care Instructions 30...

Page 10: ...ue el beb est respirando normalmente EN TODO MOMENTO La barbilla del beb NUNCA deber a descansar contra su propio pecho ya que eso puede cerrarle parcialmente las v as respiratorias Debe haber por lo...

Page 11: ...lbst halten kann kann auf die Verwendung des Neugeborenen Einsatzes verzichtet werden Dies ist etwa im 4 Monat der Fall Die tragende Person muss sicherstellen dass der S ugling zu JEDER ZEIT ungehinde...

Page 12: ...u het Baby Verkleinkussen niet meer te gebruiken Dit kan doorgaans wanneer uw baby 4 maanden oud is Zorg ervoor dat de luchtwegen van de zuigeling vrij zijn en dat de zuigeling op ELK MOMENT normaal a...

Page 13: ...mowl cia oraz by niemowl przez CA Y CZAS prawid owo oddycha o Podbr dek niemowl cia NIGDY NIE powinien opiera si na jego klatce piersiowej poniewa dochodzi w ten spos b do cz ciowego zamkni cia dr g o...

Page 14: ...che le vie aeree del neonato siano libere e che stia respirando normalmente TUTTO IL TEMPO Il mento del neonato non deve MAI poggiare sul petto perch cos restano parzialmente chiuse le sue vie aeree S...

Page 15: ...ajte se da je dihalna pot dojen ka prosta in da VES AS normalno diha Dojen kova brada ne sme NIKOLI po ivati na njegovih prsih saj to delno zapira dihalne poti dojen ka Pod dojen kovo brado mora biti...

Page 16: ...krku a v li v c ne 6 8 kg m ete kojeneckou vlo ku odlo it Je to kolem v ku 4 m s c V DY zkontrolujte jestli nic nebr n d t ti v d ch n a d t d ch norm ln Bradi ka d t te nesm b t zatla ena na jeho hr...

Page 17: ...nt Insert Baby Tula Carrier Baby Tula Infant Insert Baby Tula Infant Insert 3 2 6 8 6 8 4 Baby Tula Infant Insert Baby Tula Infant Insert Baby Tula Carrier Baby Tula Infant Inserts Baby Tula Carriers...

Page 18: ...b b tko viac ako 6 8 kg a bude ma siln a trval dr anie hlavy a krku vlo ka pre novorodencov sa m e presta pou va Je to zvy ajne vo veku 4 mesiacov Zabezpe te aby novorodenec mal V DY vo n d chacie ces...

Page 19: ...net er omkring 4 m neder S rg for at sp dbarnets luftveje altid er fri og at det tr kker vejret normalt HELE TIDEN Sp dbarnets hage m ALDRIG hvile p dets brystkasse da dette delvist lukker for luftvej...

Page 20: ...att anv nda sp dbarnsinl gget Detta sker normalt kring 4 m naders lder F rs kra dig om att sp dbarnets luftv gar ALLTID r fria och att sp dbarnet andas normalt Sp dbarnets haka b r ALDRIG vila mot sp...

Page 21: ...bilan biztons gosan megtartani a fej t a sz k t bet t elhagyhat Ez ltal ban 4 h napos kor k r l k vetkezik be MINDEN ALKALOMMAL gy z dj n meg arr l hogy a csecsem l g tjai nincsenek elz rva s a csecse...

Page 22: ...da Beb deixa de ser necess ria Regra geral isso ocorre por volta dos 4 meses Verifique SEMPRE se as vias respirat rias do beb est o desobstru das e se este respira normalmente O beb NUNCA deve ter o q...

Page 23: ...n temiz oldu undan ve HER ZAMAN normal olarak nefes ald ndan emin olun Bebe in enesi ASLA kendi g s ne dayanmamal nk bu bebe in solunum yolunu k smen kapat r Bebe in enesinin alt ndaki mesafe geni li...

Page 24: ...ja 3 2kg 3 2kg 6 8kg 4 4 6 8Kg 6 6 8kg 4 2 4 www babytula com TULA 1 help babytula com...

Page 25: ...la Baby Tula 7 3 2 kg 15 6 8 kg 15 6 8 kg 4 Baby Tula Baby Tula Baby Tula Baby Tula 15 6 8 kg 4 4 Baby Tula www babytula com Free to Grow Carriers Tula Baby Toddler Carriers Woven Wraps Ring Slings Wr...

Page 26: ...6 8 Baby Tula 4 BABY TULA Baby Tula 7 lbs 3 2 kg 15 lbs 6 8 kg 4 15 lbs 6 8 kg Baby Tula Baby Tula Baby Tula Baby Tula Baby Tula Baby Tula Baby Tula 15 6 8kg Baby Tula babytula com TULA help babytula...

Page 27: ...cn 7 3 2 Baby Tula 7 3 2 15 6 8 4 Baby Tula BABY TULA Baby Tula 7 3 2 15 6 8 15 6 8 4 Baby Tula Baby Tula Baby Tula Baby Tula 15 6 8 4 4 Baby Tula www babytula com TULA help babytula com Baby Tula Bab...

Page 28: ...prsnom ko u jer to djelomi no zatvara di ne puteve djeteta Mora biti barem dva prsta razmaka ispod brade djeteta Umetak za dojen ad mora se nositi na takav na in da beba mo e micati glavu bez pritisk...

Page 29: ...AGI toetuda imiku rinnale sest see sulgeb osaliselt imiku hingamisteed Imiku l ua ja rinna vahele peab j ma v hemalt kahe s rme laiune vahemaa Imiku k hukotti tuleb kanda niiviisi et laps saab oma pea...

Page 30: ...a ei saa KOSKAAN nojata rintaan koska t m asento tukkii osittain vauvan hengitystiet Vauvan leuan alapuolella tulisi olla ainakin kahden sormen leveyden verran tilaa Vauvatukea tulee k ytt niin ett va...

Page 31: ...an Bayi boleh dihentikan Umumnya saat bayi berusia sekitar 4 bulan Pastikan jalan napas bayi tidak terhalang dan bayi dapat bernapas dengan normal sepanjang waktu Dagu bayi TIDAK BOLEH menempel pada d...

Page 32: ...Baby Tula BABY TULA Baby Tula 7 3 2 15 6 8 15 6 8 4 Baby Tula Baby Tula Baby Tula Baby Tula 15 6 8 4 4 Baby Tula www babytula com Free to Grow Tula Baby Toddler Woven Wraps Ring Slings Wrap Conversion...

Page 33: ...u ravni sa pupkom a noge e se odmarati na bo nim stranama dr a a za bebe unutar nosa a Kako va a beba raste kolena e se spustiti ali e ipak biti vi a od kukova a noge e se odmarati izvan dr a a za be...

Page 34: ...30 he 3 2 Baby Tula 6 8 3 2 4 Baby Tula BABY TULA BABY TULA 3 2 6 8 6 8 4 BABY TULA BABY TULA BABY TULA BABY TULA 6 8 4 4 BABY TULA WWW BABYTULA COM help babytula com Baby Tula Baby Tula...

Page 35: ...31 ar 7 3 2 7 3 2 15 6 8 4 7 3 2 15 6 8 15 6 8 4 15 6 8 4 4 BABY TULA WWW BABYTULA COM Free to Grow Tula Woven Wraps Ring Slings Wrap Conversion help babytula com Baby Tula Baby Tula...

Page 36: ...g what you love Baby Tula BabyTula com help babytula com US 2640 Financial Ct Suite E San Diego CA 92117 619 324 7563 PL Komunalna 5 15 197 Bialystok 48 789 211 447 tulababycarriers baby_tula babytula...

Reviews: