background image

17

hu

 | magyar

FONTOS! ŐRIZZE MEG AZ ÚTMUTATÓT KÉSŐBBI 

HASZNÁLAT CÉLJÁRA. 

 FIGYELMEZTETÉS

: LEESÉS ÉS FULLADÁS VESZÉLYE

ESÉS VESZÉLYE – A csecsemő kieshet a szűkítőbetétből.

• Minden egyes használat előtt győződjön meg róla, hogy az összes rögzítő biztonságos-e. 

• Előrehajoláskor vagy járáskor legyen különösen elővigyázatos.

• NE HASZNÁLJA a hordozót 3,2 kg-nál kisebb testsúlyú babákhoz.

• A 3,2 kg és 6,8 kg közötti testsúlyú babákhoz használja az Baby Tula szűkítőbetétet.

• A Szűkítőbetétet KIZÁRÓLAG elöl, arccal befelé néző pozícióban használja.

• Ne használja a Szűkítőbetét párnáját elül, arccal kifelé néző pozícióban.

FULLADÁSVESZÉLY – 4 hónaposnál fiatalabb babák a termék használata során megfulladhatnak, 

ha az arcukat szorosan az Ön testéhez szorítják.

• Hagyjon helyet ahhoz, hogy a gyermek mozgathassa a fejét.
• 

A baba arca elől mindig távolítsa el az akadályokat.

FIGYELMEZTETÉS:

• 

Folyamatosan figyelje gyermekét, és ellenőrizze, hogy a szája és orra szabadon legyen.

• 

Koraszülött, alacsony születési súlyú, orvosi kezelésre szoruló csecsemők és gyermekek esetében a 

termék használata előtt kérje egészségügyi szakember tanácsát.

• 

Ellenőrizze, hogy gyermekének álla nincs-e a mellkasához nyomódva, ez akadály ozhatja a légzését, 

mely fulladást okozhat.

• 

Saját és gyermeke mozgása kedvezőtlen hatással lehet az Ön egyensúlyára.

• 

Legyen elővigyázatos, amikor lehajol, előre-, vagy oldalra hajol.

• 

Soha ne hagyja felügyelet nélkül a babát az Baby Tula szűkítőbetétben vagy annak társaságában. 

ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS ELŐÍRÁSOK AZ BABY TULA SZŰKÍTŐBETÉTRE VONATKOZÓAN:

 

A szűkítőbetét összeszerelése és használata előtt olvassa el a Baby Tula szűkítőbetétre és a kengurura vonatkozó összes utasítást. 3,2 kg – 6,8 kg közötti 

testsúlyú csecsemők esetében használja az Baby Tula Szűkítőbetétet, és ezeket a szűkítőbetéteket csak elöl, arccal befelé néző pozícióban lehet használni. 

Az 6,8 kg-nál nagyobb testsúlyú, de 4 hónaposnál fiatalabb, vagy a fejüket stabilan és biztonságosan tartani nem képes csecsemők esetében szintén 

használni kell az Baby Tula szűkítőbetétet a kenguruhoz. Az Baby Tula szűkítőbetét úgy lett kifejlesztve, hogy az újszülött nyakának és fejének megfelelő 

támasztékot nyújtson, továbbá, hogy biztosítsa az Baby Tula kenguruban a csecsemő megfelelő elhelyezkedését. Az Baby Tula szűkítőbetétek kizárólag 

Baby Tula hordozókkal használhatók. A Szűkítőbetét KIZÁRÓLAG ELÖL, ARCCAL KIFELÉ NÉZŐ POZÍCIÓBAN használható. Gyakorolja a kenguru 

felvételét a szűkítőbetét alkalmazása előtt. Általános információkat és részletes utasításokat az elöl hordozással kapcsolatban az Baby Tula kengurura 

vonatkozó útmutatások közt talál. Ahogy a csecsemő növekszik, változik lábának elhelyezkedése is a szűkítőbetétben. A szűkítőbetét az újszülött combjait 

szétterpesztett guggoló helyzetben tartja, a térdek egy szintben vannak a köldökkel, és a lábak a szűkítőbetét oldalán a hordozóban pihennek. Ahogy a baba 

növekszik, a térdei leereszkednek, de még a csípők felett maradnak, a lábak a szűkítőbetéten és a hordozón kívül pihennek. Gondoskodjon a csecsemő 

megfelelő helyzetéről a termékben, egyebek között a láb megfelelő helyzetéről. Rendszeresen ellenőrizze a baba helyzetét, győződjön meg arról, hogy a 

baba megfelelően, a Szűkítőbetét közepén helyezkedik el, a lábai szétterpesztve guggoló helyzetben, a feje pedig egyenesen áll, és nem csuklik lefelé vagy 

oldalra. Használja a szűkítőbetét (párnázott fej, és nyak támasz) felső részén a belső rögzítő pántot az újszülött szorosabb rögzítéséhez és tartásához. 

Ahogy a baba növekszik, és kezdi kis időre megtartani és oldalra fordítani a fejét, elkezdheti használni a külső rögzítő pántot. Ez általában 6 hetes kor körül 

következik be. Amikor a baba eléri az 6,8 kg testsúlyt, ÉS képes stabilan, biztonságosan megtartani a fejét, a szűkítőbetét elhagyható. Ez általában 4 hónapos 

kor körül következik be. MINDEN ALKALOMMAL győződjön meg arról, hogy a csecsemő légútjai nincsenek elzárva, és a csecsemő normálisan lélegzik. A 

csecsemő álla SOHA ne nyomódhat a csecsemő mellkasához, mivel az részlegesen elzárja a légutakat. Legalább kétujjnyi résnek kell lenni a csecsemő álla 

alatt. A szűkítőbetétet úgy kell használni, hogy a baba mozgatni tudja fejét, és arca ne nyomódjon az Ön testéhez. A hordozás során figyelni kell a csecsemő 

karjaira, lábaira és lábfejeire, nehogy össze legyenek nyomva a kenguruban. A koraszülött csecsemők, a légzési problémákban szenvedő csecsemők és 

a 4 hónaposnál fiatalabb csecsemők vannak leginkább kitéve a fulladás kockázatának. Ne használja a Szűkítőbetétet fekvő és döntött pozícióban, és a 

hordozón kívül. Legyen tudatában annak, hogy minél aktívabbá válik a baba, annál nagyobb a kockázata a hordozóból és/vagy a szűkítőbetétből történő 

kiesésnek. Minden használat előtt ellenőrizze, hogy nem szakadt-e fel a varrás, nem szakadt-e el a heveder vagy a szövet, nem sérültek-e meg a rögzítők, 

illetve nincsenek-e kopásra vagy szakadásra utaló egyéb jelek. Ne használja a szűkítőbetétet, ha az bármilyen módon megsérült. A Szűkítőbetétet mindaddig 

nem szabad használni, amíg az azt viselő személy meg nem ismerte és kellő magabiztossággal meg nem tanulta alkalmazni a Szűkítőbetét használatára 

vonatkozó utasításokat és biztonsági tudnivalókat. Ha a baba számára láthatóan kényelmetlenséget okoz a hordozás, ne használja addig a Szűkítőbetétet, 

míg a baba kényelmetlenség nélkül hordozható. Tartsa távol a szűkítőbetétet gyermekektől, ha nem használja. 

A gyermek felmelegedhet a termékben. Kérjük válassza a gyermek viseletének megfelelő anyagot.

További segítségért forduljon az Baby Tula ügyfélszolgálati képviselőjéhez. A egyéb ötletekért látogasson el az www.babytula.eu oldalra (csak angol nyelvű). 

GARANCIA: 

Minden hordozóra - beleértve a baba növekedéséhez igazítható hordozókat, Tula újszülött/tipegő hordozókat, szőtt borításokat, gyűrűs 

hevedereket és átalakítható hordozókat - egy éves korlátozott garancia érvényes a gyári hibákra. Abban a ritka esetben, ha gyártási hiba vagy probléma 

adódna, együttműködünk önnel a hibás termék cseréjében. Termékeink kézzel készültek, és kisebb eltérések adódhatnak, amelyek nem befolyásolják azok 

használatát, vagy biztonságát. A normál kopás, szövetek fakulása, kisebb méretbeli különbségek, gyakori/normál dudorok vagy rések a borításon, és az eltérő 

varrási típusok nem tekinthetők gyártási hibának, és ezekre nem vonatkozik a korlátozott garancia. Nem vállalunk felelősséget a garanciáért, ha a terméken 

bármilyen módosítást végeztek. A „módosított” kifejezés magában foglalja - korlátozás nélkül - a termék megvásárlása után történő festést, színezést, 

hímzést, valamint a szövet kiegészítéseit vagy eltávolítását. Ezen kívül nem vállalunk felelősséget a használtan vásárolt termék garanciájáért sem.  Minden 

visszaküldött termék esetén be kell mutatni a vásárlási bizonylatot. Garanciával kapcsolatos reklamációval forduljon ügyfélszolgálatunkhoz a  

[email protected]

 címen.

A garancia nem terjed ki az olyan sérülésekre, amelyeket a termék helytelen használata, vagy a kézikönyvben leírt utasítások be nem tartása okozott. A 

garancia nem terjed ki az olyan termékekre, amelyek eredeti felépítésén bármilyen módon változtattak. A vásárló joghatóságában különböző, vagy kiegészítő 

garanciák lehetnek érvényben. A vásárló joghatóságának törvényeiben érvényes további garanciális jogok a jelen garancia kiegészítéseként alkalmazandók. 

FELELŐSSÉGKIZÁRÁS:

 

Az Baby Tula csak a lehető legjobb minőségű és legbiztonságosabb festékeket használja, hogy a termékek megtartsák a 

színüket. Mindig fennáll annak a lehetősége, hogy a színek kifakulnak a mosás hatására. Az Baby Tula nem vállal felelősséget a mosás miatt kifakult 

színekért.

Summary of Contents for infant insert

Page 1: ...babytulainfantinsert INSTRUCTION MANUAL BabyTula com...

Page 2: ...Infant s chin should NEVER rest on infant s chest because this partially closes infant s airway There should be at least two fingers width clearance below infant s chin The infant insert must be worn...

Page 3: ...tre sa poitrine car cette position bloque partiellement ses voies respiratoires Il doit y avoir un espacement d au moins deux doigts sous le menton du nourrisson Le R ducteur doit tre plac de sorte qu...

Page 4: ......

Page 5: ...ss pour la t te et le cou Soutient le dos et le cou du b b pendant que celui ci d veloppe le contr le de son buste Harnais int gr Maintient confortablement le b b en toute s curit dans le r ducteur Co...

Page 6: ...5 7 15 lbs 3 2 6 8 kg frontcarrywithinfantinsert portageventralavecler ducteur Use infant insert with pillow for babies from 7 15 lbs 3 2 6 8kg Utilisez le r ducteur avec coussin pour les b b s de 3...

Page 7: ...3 6 7 8 9 10 CLICK...

Page 8: ...te head and neck control who do not yet fit knee to knee in the standard Tula portageventralaveccoussinamovibledur ducteuruniquement Pour les b b s de plus de 5 4 kg ayant un bon maintien de la t te e...

Page 9: ...5 5 6 7 CLICK Machine wash cold Do not bleach Tumble dry low Do not iron Do not dry clean Baby Tula Infant Insert Wash Care Instructions 30...

Page 10: ...ue el beb est respirando normalmente EN TODO MOMENTO La barbilla del beb NUNCA deber a descansar contra su propio pecho ya que eso puede cerrarle parcialmente las v as respiratorias Debe haber por lo...

Page 11: ...lbst halten kann kann auf die Verwendung des Neugeborenen Einsatzes verzichtet werden Dies ist etwa im 4 Monat der Fall Die tragende Person muss sicherstellen dass der S ugling zu JEDER ZEIT ungehinde...

Page 12: ...u het Baby Verkleinkussen niet meer te gebruiken Dit kan doorgaans wanneer uw baby 4 maanden oud is Zorg ervoor dat de luchtwegen van de zuigeling vrij zijn en dat de zuigeling op ELK MOMENT normaal a...

Page 13: ...mowl cia oraz by niemowl przez CA Y CZAS prawid owo oddycha o Podbr dek niemowl cia NIGDY NIE powinien opiera si na jego klatce piersiowej poniewa dochodzi w ten spos b do cz ciowego zamkni cia dr g o...

Page 14: ...che le vie aeree del neonato siano libere e che stia respirando normalmente TUTTO IL TEMPO Il mento del neonato non deve MAI poggiare sul petto perch cos restano parzialmente chiuse le sue vie aeree S...

Page 15: ...ajte se da je dihalna pot dojen ka prosta in da VES AS normalno diha Dojen kova brada ne sme NIKOLI po ivati na njegovih prsih saj to delno zapira dihalne poti dojen ka Pod dojen kovo brado mora biti...

Page 16: ...krku a v li v c ne 6 8 kg m ete kojeneckou vlo ku odlo it Je to kolem v ku 4 m s c V DY zkontrolujte jestli nic nebr n d t ti v d ch n a d t d ch norm ln Bradi ka d t te nesm b t zatla ena na jeho hr...

Page 17: ...nt Insert Baby Tula Carrier Baby Tula Infant Insert Baby Tula Infant Insert 3 2 6 8 6 8 4 Baby Tula Infant Insert Baby Tula Infant Insert Baby Tula Carrier Baby Tula Infant Inserts Baby Tula Carriers...

Page 18: ...b b tko viac ako 6 8 kg a bude ma siln a trval dr anie hlavy a krku vlo ka pre novorodencov sa m e presta pou va Je to zvy ajne vo veku 4 mesiacov Zabezpe te aby novorodenec mal V DY vo n d chacie ces...

Page 19: ...net er omkring 4 m neder S rg for at sp dbarnets luftveje altid er fri og at det tr kker vejret normalt HELE TIDEN Sp dbarnets hage m ALDRIG hvile p dets brystkasse da dette delvist lukker for luftvej...

Page 20: ...att anv nda sp dbarnsinl gget Detta sker normalt kring 4 m naders lder F rs kra dig om att sp dbarnets luftv gar ALLTID r fria och att sp dbarnet andas normalt Sp dbarnets haka b r ALDRIG vila mot sp...

Page 21: ...bilan biztons gosan megtartani a fej t a sz k t bet t elhagyhat Ez ltal ban 4 h napos kor k r l k vetkezik be MINDEN ALKALOMMAL gy z dj n meg arr l hogy a csecsem l g tjai nincsenek elz rva s a csecse...

Page 22: ...da Beb deixa de ser necess ria Regra geral isso ocorre por volta dos 4 meses Verifique SEMPRE se as vias respirat rias do beb est o desobstru das e se este respira normalmente O beb NUNCA deve ter o q...

Page 23: ...n temiz oldu undan ve HER ZAMAN normal olarak nefes ald ndan emin olun Bebe in enesi ASLA kendi g s ne dayanmamal nk bu bebe in solunum yolunu k smen kapat r Bebe in enesinin alt ndaki mesafe geni li...

Page 24: ...ja 3 2kg 3 2kg 6 8kg 4 4 6 8Kg 6 6 8kg 4 2 4 www babytula com TULA 1 help babytula com...

Page 25: ...la Baby Tula 7 3 2 kg 15 6 8 kg 15 6 8 kg 4 Baby Tula Baby Tula Baby Tula Baby Tula 15 6 8 kg 4 4 Baby Tula www babytula com Free to Grow Carriers Tula Baby Toddler Carriers Woven Wraps Ring Slings Wr...

Page 26: ...6 8 Baby Tula 4 BABY TULA Baby Tula 7 lbs 3 2 kg 15 lbs 6 8 kg 4 15 lbs 6 8 kg Baby Tula Baby Tula Baby Tula Baby Tula Baby Tula Baby Tula Baby Tula 15 6 8kg Baby Tula babytula com TULA help babytula...

Page 27: ...cn 7 3 2 Baby Tula 7 3 2 15 6 8 4 Baby Tula BABY TULA Baby Tula 7 3 2 15 6 8 15 6 8 4 Baby Tula Baby Tula Baby Tula Baby Tula 15 6 8 4 4 Baby Tula www babytula com TULA help babytula com Baby Tula Bab...

Page 28: ...prsnom ko u jer to djelomi no zatvara di ne puteve djeteta Mora biti barem dva prsta razmaka ispod brade djeteta Umetak za dojen ad mora se nositi na takav na in da beba mo e micati glavu bez pritisk...

Page 29: ...AGI toetuda imiku rinnale sest see sulgeb osaliselt imiku hingamisteed Imiku l ua ja rinna vahele peab j ma v hemalt kahe s rme laiune vahemaa Imiku k hukotti tuleb kanda niiviisi et laps saab oma pea...

Page 30: ...a ei saa KOSKAAN nojata rintaan koska t m asento tukkii osittain vauvan hengitystiet Vauvan leuan alapuolella tulisi olla ainakin kahden sormen leveyden verran tilaa Vauvatukea tulee k ytt niin ett va...

Page 31: ...an Bayi boleh dihentikan Umumnya saat bayi berusia sekitar 4 bulan Pastikan jalan napas bayi tidak terhalang dan bayi dapat bernapas dengan normal sepanjang waktu Dagu bayi TIDAK BOLEH menempel pada d...

Page 32: ...Baby Tula BABY TULA Baby Tula 7 3 2 15 6 8 15 6 8 4 Baby Tula Baby Tula Baby Tula Baby Tula 15 6 8 4 4 Baby Tula www babytula com Free to Grow Tula Baby Toddler Woven Wraps Ring Slings Wrap Conversion...

Page 33: ...u ravni sa pupkom a noge e se odmarati na bo nim stranama dr a a za bebe unutar nosa a Kako va a beba raste kolena e se spustiti ali e ipak biti vi a od kukova a noge e se odmarati izvan dr a a za be...

Page 34: ...30 he 3 2 Baby Tula 6 8 3 2 4 Baby Tula BABY TULA BABY TULA 3 2 6 8 6 8 4 BABY TULA BABY TULA BABY TULA BABY TULA 6 8 4 4 BABY TULA WWW BABYTULA COM help babytula com Baby Tula Baby Tula...

Page 35: ...31 ar 7 3 2 7 3 2 15 6 8 4 7 3 2 15 6 8 15 6 8 4 15 6 8 4 4 BABY TULA WWW BABYTULA COM Free to Grow Tula Woven Wraps Ring Slings Wrap Conversion help babytula com Baby Tula Baby Tula...

Page 36: ...g what you love Baby Tula BabyTula com help babytula com US 2640 Financial Ct Suite E San Diego CA 92117 619 324 7563 PL Komunalna 5 15 197 Bialystok 48 789 211 447 tulababycarriers baby_tula babytula...

Reviews: