background image

7

de

 | deutsch

WICHTIG! DIE ANWEISUNGEN FÜR EINEN SPÄTEREN 

GEBRAUCH AUFBEWAHREN.

 WARNUNG: HERAUSFALL- UND ERSTICKUNGSGEFAHR

HERAUSFALLGEFAHR – Der Säugling kann aus dem Neugeborenen-Einsatz fallen.

• Vor jeder Verwendung sicherstellen, dass sämtliche Verschlüsse geschlossen sind.

• Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie sich nach vorne beugen oder laufen.

• Für Säuglinge unter 3,2 kg NICHT VERWENDEN.

• Der Baby Tula Neugeborenen-Einsatz eignet sich für Neugeborene mit einem Gewicht zwischen 3,2 kg 

und 6,8 kg.

• Den Neugeborenen-Einsatz NUR in Bauchtrageweise VERWENDEN.

• Verwenden Sie kein Neugeborenen-Kissen in der Fronttrageweise in Blickrichtung.

ERSTICKUNGSGEFAHR – Babys unter 4 Monaten können in diesem Produkt ersticken, wenn  

deren Gesicht stark an Ihren Körper gedrückt wird.  

• Achten Sie auf ausreichend Bewegungsfreiheit des Kopfes. 

• Halten Sie das Gesicht Ihres Babys stets von jeglichen Behinderungen frei. 

WARNUNG:

• Überwachen Sie Ihr Kind kontinuierlich und stellen Sie sicher, dass der Mund und die Nase frei sind.

• Bei Frühgeborenen, bei Babys mit niedrigem Geburtsgewicht oder gesundheitlichen Problemen fragen 

Sie einen Arzt, bevor Sie dieses Produkt verwenden.

• Stellen Sie sicher, dass das Kinn Ihres Kindes nicht auf der Brust ruht und seine Atmung nicht 

eingeschränkt ist, was zu einem Erstickungsrisiko führen könnte.

• Ihr Gleichgewicht kann durch Ihre Körperbewegung oder die Bewegung des Kindes beeinträchtigt 

werden.

• Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie sich bücken, nach vorne oder zur Seite beugen.

• Niemals Ihr Baby unbeaufsichtigt im oder in der Nähe des Baby Tula Neugeborenen-Einsatzes lassen.

VORSICHTSMASSNAHMEN UND ANWEISUNGEN FÜR DEN BABY TULA-NEUGEBORENEN-EINSATZ:

 

Bitte lesen Sie sämtliche Anweisungen zum Baby Tula Neugeborenen-Einsatz und zur Baby Tula Komforttrage, bevor Sie diese zusammensetzen und den 

Neugeborenen-Einsatz benutzen. Verwenden Sie den Baby Tula Neugeborenen-Einsatz für Säuglinge zwischen 3,2 kg und 6,8 kg. Die Säuglinge dürfen dabei 

nur in der Bauchtrageweise getragen werden. Für Säuglinge mit einem Gewicht von mehr als 6,8 kg, die jedoch unter 4 Monate alt sind oder die noch nicht in 

der Lage sind, ihr Köpfchen dauerhaft selbst zu halten, muss der Baby Tula Neugeborenen-Einsatz mit der Komforttrage verwendet werden. Der Baby Tula 

Neugeborenen-Einsatz wurde so designt, dass er Kopf und Nacken unterstützt und die richtige Haltung Ihres Neugeborenen in der Baby Tula Komforttrage 

sicherstellt. Alle Neugeborenen-Einsätze von Baby Tula dürfen nur zusammen mit Baby Tula Komforttragen verwendet werden. Der Neugeborenen-Einsatz 

darf NUR IN DER BAUCHTRAGEWEISE verwendet werden. Bitte üben Sie zuerst das Anlegen der Komforttrage, bevor Sie den Neugeborenen-Einsatz 

mit der Komforttrage verwenden. Allgemeine Informationen und detaillierte Anweisungen für das Tragen in der Bauchtrageweise entnehmen Sie bitte der 

Anleitung Ihrer Baby Tula Komforttrage. Die Beinposition des Säuglings im Neugeborenen-Einsatz ändert sich mit zunehmender Größe Ihres Säuglings. Der 

Neugeborenen-Einsatz unterstützt die Oberschenkel des Neugeborenen in der Anhock-Spreiz-Haltung, die Knie auf der Höhe des Bauchnabels und die Beine 

an den Seiten des Neugeborenen-Einsatzes in der Babytrage. Wenn Ihr Säugling wächst, kommen die Knie weiter nach unten, sind aber immer noch höher 

als die Hüften, die Beine ruhen außerhalb des Neugeborenen-Einsatzes und der Babytrage. Achten Sie auf die richtige Position Ihres Säuglings einschließlich 

dessen Beine. Die Position des Säuglings muss regelmäßig kontrolliert werden, um sicherzustellen, dass dieser richtig, mittig, in der Anhock-Spreiz-Haltung 

und mit gehobenem Kopf im Neugeborenen-Einsatz positioniert ist und nicht nach unten oder zur Seite einknickt. Verwenden Sie die inneren Druckknöpfe 

an der Oberseite des Neugeborenen-Einsatzes (gepolsterte Kopf- und Nackenstütze) für engeren Halt und bessere Unterstützung Ihres Neugeborenen. 

Wenn der Säugling wächst und beginnt, seinen Kopf für einige Momente zu halten und von Seite zu Seite zu drehen, können Sie beginnen die äußern 

Druckknöpfe zu verwenden. Dies ist etwa in der 6. Woche der Fall. Sobald Ihr Baby über 6,8 kg wiegt UND sein Köpfchen selbst halten kann, kann auf die 

Verwendung des Neugeborenen-Einsatzes verzichtet werden. Dies ist etwa im 4. Monat der Fall. Die tragende Person muss sicherstellen, dass der Säugling 

zu JEDER ZEIT ungehindert und frei atmen kann. Das Kinn Ihres Säuglings darf NIEMALS auf dessen Brust aufliegen, da die Luftröhre hierdurch teilweise 

eingedrückt wird. Unter dem Kinn Ihres Säuglings sollte jederzeit mindestens zwei Finger breit Abstand sein. Der Neugeborenen-Einsatz muss so getragen 

werden, dass das Baby seinen Kopf bewegen kann, ohne dass sein Gesicht gegen Ihren Körper gepresst wird. Bitte achten Sie regelmäßig darauf, dass die 

Beine und Füße Ihres Säuglings in der Komforttrage nicht behindert werden. Zu früh geborene Säuglinge, Säuglinge mit Atembeschwerden und Säuglinge 

unter 4 Monaten sind besonders Erstickungsrisiken ausgesetzt. Der Neugeborenen-Einsatz darf nicht in einer liegenden oder zurückgelehnten Position oder 

außerhalb der Babytrage verwendet werden. Seien Sie sich bewusst, dass das Risiko aus der Babytrage und/oder aus dem Neugeborenen-Einsatz zu fallen 

mit zunehmender Aktivität des Kindes steigt. Untersuchen Sie Ihr Produkt vor jeder Verwendung auf gerissene Nähte, gerissene Gurte oder Stoffe sowie 

auf beschädigte Verschlüsse wie auch auf sonstigen Verschleiß oder auf Risse. Den Neugeborenen-Einsatz nicht in beschädigtem Zustand verwenden. 

Der Neugeborenen-Einsatz sollte erst verwendet werden, wenn die tragende Person die Anweisungen und Sicherheitsfunktionen richtig verstanden hat und 

mit der Nutzung des Neugeborenen-Einsatzes vertraut ist. Stellen Sie, wenn Ihr Baby nach einer gewissen Zeit Zeichen von Unbehagen von sich gibt, die 

Verwendung Ihres Neugeborenen-Einsatzes so lange ein, bis Ihr Baby problemlos getragen werden kann. Bewahren Sie den Neugeborenen-Einsatz bei 

Nichtverwendung vor Kindern geschützt auf. Ihrem Kind könnte es in diesem Produkt zu warm werden. Achten Sie bitte bei der Auswahl der Kleidung Ihres 

Kindes auf die richtigen Materialien. 

Wenden Sie sich an den Baby Tula-Kundenservice, sollten Sie weitere Hilfe benötigen. Für oder zusätzliche Tipps besuchen Sie bitte www.tulababytragen.de.

 

GARANTIE: 

Alle Tragen, einschließlich der Free-to-Grow-Tragesitze, Tula Baby/Kleinkind-Tragesitze, gewebte Tragetücher, Ringsling und Tuch-zu-

Sitz-Umwandler haben eine einjährige beschränkte Garantie gegen Herstellungsfehler. In dem seltenen Fall, das es ein Herstellungsproblem oder -Fehler 

geben sollte, werden wir mit Ihnen zusammen einen Austausch bewerkstelligen.  Unsere Produkte sind handgefertigt und können leichte Abweichungen 

aufweisen, die weder die Verwendung noch deren Sicherheit beeinträchtigen. Normale Abnutzung, Gewebeverblassung, geringfügige Größenunterschiede, 

gewöhnliche/normale Knoten oder Fehler in Tragetüchern und Unterschiede in der Näharbeit gelten nicht als Herstellungsfehler und werden nicht unter der 

beschränkten Garantie abgedeckt. Die Garantie deckt keine, in irgendeiner Weise vorgenommenen, Produktveränderungen ab.  Der Begriff „Veränderungen” 

schließt, ohne Begrenzungen, Färben, Bemalen, Besticken und Stoffergänzungen oder -Entfernungen ab, die nach dem Kauf gemacht wurden. Es besteht 

ebenfalls keine Garantie für erworbene Second-Hand-Produkte. Für alle Rücksendungen oder Umtäusche ist ein Kaufnachweis erforderlich. Sollten Sie einen 

Garantieanspruch haben, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst unter: 

[email protected]

Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch falsche Handhabung oder jegliche Verwendung des Produkts verursacht wurden, die nicht den Anweisungen 

in diesem Handbuch entsprechen. Die Garantieabdeckung wird nicht erweitert auf Produkte, die basierend auf der ursprünglichen Struktur in irgendeiner 

Weise geändert worden sind. Unterschiedliche oder zusätzliche Gewährleistungsrechte können in der Gerichtsbarkeit des Käufers bestehen. Insofern andere 

oder weitere Garantierechte unter den Gesetzen der Gerichtsbarkeit des Käufers bestehen, können diese Garantien angewendet oder den Garantierechte 

ergänzt werden.

HAFTUNGSAUSSCHLUSS: 

Baby Tula verwendet nur die hochwertigsten und zuverlässigsten Farben, um Farbechtheit beim Produkt zu gewährleisten. 

Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass die Farben beim Waschen leicht verblassen. Baby Tula kann nicht für verblassende Farben, die durch Waschen 

verursacht wurden, verantwortlich gemacht werden.

Summary of Contents for infant insert

Page 1: ...babytulainfantinsert INSTRUCTION MANUAL BabyTula com...

Page 2: ...Infant s chin should NEVER rest on infant s chest because this partially closes infant s airway There should be at least two fingers width clearance below infant s chin The infant insert must be worn...

Page 3: ...tre sa poitrine car cette position bloque partiellement ses voies respiratoires Il doit y avoir un espacement d au moins deux doigts sous le menton du nourrisson Le R ducteur doit tre plac de sorte qu...

Page 4: ......

Page 5: ...ss pour la t te et le cou Soutient le dos et le cou du b b pendant que celui ci d veloppe le contr le de son buste Harnais int gr Maintient confortablement le b b en toute s curit dans le r ducteur Co...

Page 6: ...5 7 15 lbs 3 2 6 8 kg frontcarrywithinfantinsert portageventralavecler ducteur Use infant insert with pillow for babies from 7 15 lbs 3 2 6 8kg Utilisez le r ducteur avec coussin pour les b b s de 3...

Page 7: ...3 6 7 8 9 10 CLICK...

Page 8: ...te head and neck control who do not yet fit knee to knee in the standard Tula portageventralaveccoussinamovibledur ducteuruniquement Pour les b b s de plus de 5 4 kg ayant un bon maintien de la t te e...

Page 9: ...5 5 6 7 CLICK Machine wash cold Do not bleach Tumble dry low Do not iron Do not dry clean Baby Tula Infant Insert Wash Care Instructions 30...

Page 10: ...ue el beb est respirando normalmente EN TODO MOMENTO La barbilla del beb NUNCA deber a descansar contra su propio pecho ya que eso puede cerrarle parcialmente las v as respiratorias Debe haber por lo...

Page 11: ...lbst halten kann kann auf die Verwendung des Neugeborenen Einsatzes verzichtet werden Dies ist etwa im 4 Monat der Fall Die tragende Person muss sicherstellen dass der S ugling zu JEDER ZEIT ungehinde...

Page 12: ...u het Baby Verkleinkussen niet meer te gebruiken Dit kan doorgaans wanneer uw baby 4 maanden oud is Zorg ervoor dat de luchtwegen van de zuigeling vrij zijn en dat de zuigeling op ELK MOMENT normaal a...

Page 13: ...mowl cia oraz by niemowl przez CA Y CZAS prawid owo oddycha o Podbr dek niemowl cia NIGDY NIE powinien opiera si na jego klatce piersiowej poniewa dochodzi w ten spos b do cz ciowego zamkni cia dr g o...

Page 14: ...che le vie aeree del neonato siano libere e che stia respirando normalmente TUTTO IL TEMPO Il mento del neonato non deve MAI poggiare sul petto perch cos restano parzialmente chiuse le sue vie aeree S...

Page 15: ...ajte se da je dihalna pot dojen ka prosta in da VES AS normalno diha Dojen kova brada ne sme NIKOLI po ivati na njegovih prsih saj to delno zapira dihalne poti dojen ka Pod dojen kovo brado mora biti...

Page 16: ...krku a v li v c ne 6 8 kg m ete kojeneckou vlo ku odlo it Je to kolem v ku 4 m s c V DY zkontrolujte jestli nic nebr n d t ti v d ch n a d t d ch norm ln Bradi ka d t te nesm b t zatla ena na jeho hr...

Page 17: ...nt Insert Baby Tula Carrier Baby Tula Infant Insert Baby Tula Infant Insert 3 2 6 8 6 8 4 Baby Tula Infant Insert Baby Tula Infant Insert Baby Tula Carrier Baby Tula Infant Inserts Baby Tula Carriers...

Page 18: ...b b tko viac ako 6 8 kg a bude ma siln a trval dr anie hlavy a krku vlo ka pre novorodencov sa m e presta pou va Je to zvy ajne vo veku 4 mesiacov Zabezpe te aby novorodenec mal V DY vo n d chacie ces...

Page 19: ...net er omkring 4 m neder S rg for at sp dbarnets luftveje altid er fri og at det tr kker vejret normalt HELE TIDEN Sp dbarnets hage m ALDRIG hvile p dets brystkasse da dette delvist lukker for luftvej...

Page 20: ...att anv nda sp dbarnsinl gget Detta sker normalt kring 4 m naders lder F rs kra dig om att sp dbarnets luftv gar ALLTID r fria och att sp dbarnet andas normalt Sp dbarnets haka b r ALDRIG vila mot sp...

Page 21: ...bilan biztons gosan megtartani a fej t a sz k t bet t elhagyhat Ez ltal ban 4 h napos kor k r l k vetkezik be MINDEN ALKALOMMAL gy z dj n meg arr l hogy a csecsem l g tjai nincsenek elz rva s a csecse...

Page 22: ...da Beb deixa de ser necess ria Regra geral isso ocorre por volta dos 4 meses Verifique SEMPRE se as vias respirat rias do beb est o desobstru das e se este respira normalmente O beb NUNCA deve ter o q...

Page 23: ...n temiz oldu undan ve HER ZAMAN normal olarak nefes ald ndan emin olun Bebe in enesi ASLA kendi g s ne dayanmamal nk bu bebe in solunum yolunu k smen kapat r Bebe in enesinin alt ndaki mesafe geni li...

Page 24: ...ja 3 2kg 3 2kg 6 8kg 4 4 6 8Kg 6 6 8kg 4 2 4 www babytula com TULA 1 help babytula com...

Page 25: ...la Baby Tula 7 3 2 kg 15 6 8 kg 15 6 8 kg 4 Baby Tula Baby Tula Baby Tula Baby Tula 15 6 8 kg 4 4 Baby Tula www babytula com Free to Grow Carriers Tula Baby Toddler Carriers Woven Wraps Ring Slings Wr...

Page 26: ...6 8 Baby Tula 4 BABY TULA Baby Tula 7 lbs 3 2 kg 15 lbs 6 8 kg 4 15 lbs 6 8 kg Baby Tula Baby Tula Baby Tula Baby Tula Baby Tula Baby Tula Baby Tula 15 6 8kg Baby Tula babytula com TULA help babytula...

Page 27: ...cn 7 3 2 Baby Tula 7 3 2 15 6 8 4 Baby Tula BABY TULA Baby Tula 7 3 2 15 6 8 15 6 8 4 Baby Tula Baby Tula Baby Tula Baby Tula 15 6 8 4 4 Baby Tula www babytula com TULA help babytula com Baby Tula Bab...

Page 28: ...prsnom ko u jer to djelomi no zatvara di ne puteve djeteta Mora biti barem dva prsta razmaka ispod brade djeteta Umetak za dojen ad mora se nositi na takav na in da beba mo e micati glavu bez pritisk...

Page 29: ...AGI toetuda imiku rinnale sest see sulgeb osaliselt imiku hingamisteed Imiku l ua ja rinna vahele peab j ma v hemalt kahe s rme laiune vahemaa Imiku k hukotti tuleb kanda niiviisi et laps saab oma pea...

Page 30: ...a ei saa KOSKAAN nojata rintaan koska t m asento tukkii osittain vauvan hengitystiet Vauvan leuan alapuolella tulisi olla ainakin kahden sormen leveyden verran tilaa Vauvatukea tulee k ytt niin ett va...

Page 31: ...an Bayi boleh dihentikan Umumnya saat bayi berusia sekitar 4 bulan Pastikan jalan napas bayi tidak terhalang dan bayi dapat bernapas dengan normal sepanjang waktu Dagu bayi TIDAK BOLEH menempel pada d...

Page 32: ...Baby Tula BABY TULA Baby Tula 7 3 2 15 6 8 15 6 8 4 Baby Tula Baby Tula Baby Tula Baby Tula 15 6 8 4 4 Baby Tula www babytula com Free to Grow Tula Baby Toddler Woven Wraps Ring Slings Wrap Conversion...

Page 33: ...u ravni sa pupkom a noge e se odmarati na bo nim stranama dr a a za bebe unutar nosa a Kako va a beba raste kolena e se spustiti ali e ipak biti vi a od kukova a noge e se odmarati izvan dr a a za be...

Page 34: ...30 he 3 2 Baby Tula 6 8 3 2 4 Baby Tula BABY TULA BABY TULA 3 2 6 8 6 8 4 BABY TULA BABY TULA BABY TULA BABY TULA 6 8 4 4 BABY TULA WWW BABYTULA COM help babytula com Baby Tula Baby Tula...

Page 35: ...31 ar 7 3 2 7 3 2 15 6 8 4 7 3 2 15 6 8 15 6 8 4 15 6 8 4 4 BABY TULA WWW BABYTULA COM Free to Grow Tula Woven Wraps Ring Slings Wrap Conversion help babytula com Baby Tula Baby Tula...

Page 36: ...g what you love Baby Tula BabyTula com help babytula com US 2640 Financial Ct Suite E San Diego CA 92117 619 324 7563 PL Komunalna 5 15 197 Bialystok 48 789 211 447 tulababycarriers baby_tula babytula...

Reviews: