UNT-SVX20A-XX
6A
Champ d’application
et
qual
i
ficat
i
ons
Ce livret concerne:
ransport, manutention et entre-
posage
Installation
Interventions sur l’installation
électrique
Mise en marche et entretien
Démolition
outes les réparations ou entretiens
en cas de dommages provoqués par
des modi
ficat
i
ons
ou
al
t
ér
at
i
ons de
l’appareil.
Tout
e modi
ficat
i
on,
ou adj
onct
i
on,
apportée au ventilo-convecteur qui
y compris l’ajout et le réglage de
être approuvée par le fabricant.
Cette notice
doit toujours accompagner
l’appareil car elle
en fait partie intégrante.
Anwendungsbereich
und
Qual
i
fikat
i
onen
Dieses Handbuch behandelt:
ransport, Beförderung und
Einlagerung
Installation
Arbeiten an der Elektrik
Inbetriebsetzung und Wartung
Entsorgung
am
Ger
ät
müssen
von
qual
i
fizi
er
t
em
Fachpersonal ausgeführt werden.
des Geräts entstehen.
Alle Veränderungen oder Erweiter-
ungen des Klimakonvektors, welche
der Sicherheitsventile, erfordern die
Genehmigung des Herstellers.
Dieses Heft ist
wesentlicher Teil des Gerätsund
muss es stets begleiten.
Campo de aplicación
y denominaciones
El
pr
esent
e
manual
se
r
efier
e
a:
ransporte, manipulación y
almacenado
Instalación
Intervenciones en la instalación
eléctrica
Eliminación
odas las reparaciones o manteni-
miento del aparato deberán ser rea-
lizadas por personal especializado y
cual
i
ficado.
en caso de daños provocados por
modi
ficaci
ones
o
mani
pul
aci
ones
del
aparato.
Cual
qui
er
modi
ficaci
ón
o
i
nt
egr
aci
ón
al ventilador convector que pueda
Este manual
debe acompañar siempre
al aparato ya que forma
parte del mismo.
Toepassingsgebied
en bevoegdheden
Onderhavige handleiding heeft
betrekking op:
Het transport, de verplaatsing
en de opslag
De installatie
Starten en onderhoud
Afdanking
Elke reparatie of onderhoudsbeurt
van het apparaat wordt uitgevoerd
personeel.
De fabrikant kan niet aansprakelijk
gesteld worden voor schade die het
aan het apparaat.
Elke wijziging aangebracht aan de
ventilator-convector die de veiligheid
van het apparaat in het gedrang kan
brengen, inclusief de toevoeging
en de regeling van inrichtingen en
Deze handleiding dient het
apparaat altijd te vergezellen,
omdat het er wezenlijk
deel van uitmaakt.
RÈGLES
FONDAMENTALES
DE SÉCURITÉ
GRUNDSÄTZLICHE
SICHERHEITS-
VORSCHRIFTEN
NORMAS
FUNDAMENTALES
DE SEGURIDAD
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
En général:
Les travaux d’installation, sur l’in-
stallation électrique et les répara-
tions devront être effectués par du
per
sonnel
qual
i
fié et
expér
i
ment
é
connaissant:
Les normes et réglementations sur
la sécurité et la santé
Les normes et réglementations sur
la prévention des accidents
Législation et normes y correspon-
dant
Ces travailleurs spécialisés doivent
être en mesure de comprendre leur
potentiels.
Le transport, la manutention, la mise
en marche et l’entretien doivent être
ou par des personnes ayant reçu la
de sécurité.
Allgemein:
ausgeführt werden, welches die
folgenden Vorschriften kennt:
Normen und Bestimmungen
zu Sicherheit und Gesundheit
Normen und Bestimmungen
zur Unfallverhütung
einschlägige Gesetze
und Vorschriften
Dieses Fachpersonal muss in der
Lage sein, die betreffenden Arbeiten
zu beurteilen, potentielle Risiken zu
erkennen und diese zu vermeiden.
Transport, Beförderung, In Betrieb
setzen und Wartung sind fachlich
qual
i
fizi
er
t
em
oder
spezi
el
l
f
ür
di
ese
Arbeiten
geschultem
Personal
anzuvertrauen, das die durch die
vorschriften entstehenden Risiken
kennt.
En general:
Las operaciones de instalación, en
la instalación eléctrica y las repara-
ciones, deberán ser realizadas por
per
sonal
cual
i
ficado y exper
t
o que
conozca:
las normas y reglamentos sobre
seguridad y salud
las normas y reglamentos sobre
prevención de incendios
los códigos y normas pertinentes
Estos trabajadores especializados
deben ser capaces de entender su
t
r
abaj
o y de i
dent
i
ficar
y evi
t
ar
l
os
posibles riesgos.
El transporte, la manipulación, la
o a personas que hayan recibido la
sobre el tipo de trabajo y los riesgos
consiguientes al incumplimiento de
las normas de seguridad.
Algemeen:
Installatie-ingrepen op de elektrische
installatie en reparaties worden
uitgevoerd door vakbekwaam en
ervaren personeel dat op de hoogte
is van:
de normen en regels inzake
de veiligheid en gezondheid
de normen en regels over
ongevallenpreventie
de pertinente voorschriften
Deze gespecialiseerde personen
moeten een perfect inzicht hebben
in wat ze doen en potentiële risico’s
vermijden.
Het transport, de verplaatsing, het
opstarten en het onderhoud worden
toevertrouwd aan gespecialiseerd
Summary of Contents for CFAE16
Page 1: ......
Page 6: ...UNT SVX20A XX 4 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTIC ...
Page 30: ...UNT SVX20A XX 16 CONDENSATE PUMP POMPA DI EVACUAZIONE CONDENSA ...
Page 32: ...UNT SVX20A XX TCX 3 9 x 9 5 17 FRESH AIR CONNECTION CODOLO PRESA ARIA ESTERNA ...
Page 46: ...UNT SVX20A XX 24 ...
Page 47: ...UNT SVX20A XX 24A ...
Page 52: ...UNT SVX20A XX 27 ...
Page 53: ...UNT SVX20A XX 27A ...
Page 72: ......