background image

4

3

1 2

4 5 6 7 8 9 10 11

1

1

3

Pull the thread from the thread 
spool.Support the thread on the 
sewing machine with one hand, 
using the other hand pass the 
thread around the thread guide 
as shown in the diagram.

2

Pull up the spool pin.

Position the felt, the thread 
spool and the spool cap on to 
the spool pin.

Note: A felt was originally 

put on to the spool pin.

4

 Spool  cap

5

 Felt

2

3

1

2

4

5

3

1

Ziehen Sie den Batteriehalterdeckel 
in Pfeilrichtung heraus.

2

 Batteriehalterdeckel

2

Setzen Sie die Batterie ein und 
achten Sie dabei auf die Polarität.
Schließen Sie den 
Batteriehalterdeckel.

Stellen Sie sicher, dass sich 
die Welle zum Aufspulen des 
Fadens dreht. Schalten Sie dazu 
den Fadenspulerschalter durch 
Drücken in Pfeilrichtung ein.

Hinweis:  Die Fadenspulerspindel 

dreht sich, solange der 
Schalter nach links 
gedrückt wird.

3

 Fadenspulerschalter

Einlegen der Batterie zum 

Aufspulen des Unterfadens

Zum mitgelieferten Zubehör gehört 
auch eine Batterie.
Setzen Sie die Batterie vor dem 
Aufspulen des Unterfadens in den 
Batteriehalter auf der Rückseite der 
Nähmaschine.

1

 Batteriehalter

Der Unterfaden wird mit einem 
unabhängigen, batteriebetriebenen 
Motor aufgespult.

1

3

Ziehen Sie den Faden von der Garnrolle. 
Halten Sie den Faden mit einer Hand 
auf der Nähmaschine und führen Sie 
den Faden mit der anderen Hand um die 
Fadenführung (siehe Abbildung).

2

Ziehen Sie den Garnrollenstift 
heraus.

Positionieren Sie den Filz, die 
Garnrolle und die Garnrollenkappe 
auf den Garnrollenstift.

Hinweis:  Im Auslieferungszustand 

sitzt ein Filz auf dem 
Garnrollenstift.

4

 Garnrollenkappe

5

 Filz

Aufspulen des Unterfadens

Vorsicht

Achten Sie darauf, nicht 
das Fußpedal zu drücken, 
während der Unterfaden 
aufgewickelt wird.

Dabei besteht die Gefahr 
von Verletzungen.

Berühren Sie nicht 
die Spulerspindel des 
Unterfadens, wenn der 
Unterfaden aufgespult wird.

Nichtbeachtung kann zu 
Verletzungen führen.

Achtung

Verwenden Sie nur TOYOTA-Spulen.

Achtung

Wenn die Maschine längere Zeit nicht verwendet 
werden soll, entfernen Sie die Batterie.

3

1

Pull the battery holder cover 
out as the arrow.

2

 Battery holder cover

2

Install the battery while 
confi rming polarity of it.
Attach battery holder cover.

Make sure that the thread 
winding spindle rotates by 
turning on the thread winding 
switch by pushing in the 
direction of arrow.

Note: Thread winding spindle 

rotates while pushing 
the switch to the left.

3

 Thread winding switch

Installation of battery for 

winding the lower thread

A battery is supplied as one of the 
accessories.
Before winding the lower thread, 
install it in the battery holder on back 
of sewing machine.

1

 Battery  holder

The exclusive motor driven by a 
battery winds the lower thread.

Winding the lower thread

Caution

Be careful not to press 
foot controller when 
winding the lower thread.

Doing so could cause an 
injury.

Do not touch the lower 
thread winding spindle 
when winding the lower 
thread.

Doing so could cause an 
injury.

Attention

Use a TOYOTA-exclusive bobbin.

Attention

When the machine is not used for an 
extended period remove the battery.

‹

Sewing preparations

‹

Nähvorbereitungen

3

1

Trek het batterijvakklepje uit in 
de richting van de pijl.

2

 Batterijvakklepje

2

Plaats de batterij. Let op de 
plus en min.
Plaats het batterijvakklepje 
terug.

Controleer of de 
spoelopwinder draait door de 
spoelopwinderschakelaar in te 
drukken in de richting van de 
pijl (inschakelen).

N.B.:  De spoelopwinder draait 

terwijl u de schakelaar 
naar links duwt.

3

 Spoelopwinderschakelaar

Batterij installeren voor het 

opwinden van de onderdraad

Een batterij wordt geleverd als een 
van de toebehoren.
Alvorens de onderdraad op te 
winden plaatst u de batterij in het 
batterijvak aan de achterkant van de 
naaimachine.

1

 Batterijvak

De afzonderlijke motor met batterij 
windt de onderdraad op.

Onderdraad opwinden

Waarschuwing

Let op dat u niet op het 
voetpedaal drukt tijdens 
het opwinden van de 
onderdraad.

U zou zich daardoor kunnen 
verwonden.

Raak de spoelopwinder 
voor de onderdraad 
niet aan terwijl u de 
onderdraad opwindt.

Anders kunt u letsel oplopen.

Opgepast

Gebruik uitsluitend originele TOYOTA spoeltjes.

Opgepast

Wanneer u de machine voorlopig niet zal 
gebruiken, haalt u de batterij er uit.

‹

Voorbereiding voor het naaien

1

3

Trek de draad uit de klos 
garen. Druk de draad op de 
naaimachine met één hand en 
leid de draad met de andere hand 
rond de draadgeleider, zoals 
aangegeven op de tekening.

2

Trek de klospen omhoog.

Plaats het vilt, de klos garen en 
de kloskap op de klospen.

N.B.:  Er is aanvankelijk een 

vilt op de klospen 
geplaatst.

4

 Kloskap

5

 Vilt

NL

DE

GB

Summary of Contents for SPB15

Page 1: ......

Page 2: ...zen Andernfalls k nnten Sie sich verletzen Benutzen Sie die Maschine nicht wenn sich kleine Kinder in der N he be nden Sie k nnten die Nadel ber hren und sich verletzen Ziehen Sie den Netzstecker aus...

Page 3: ...ass Sie nur TOYOTA Spulen kaufen Opgepast Gebruik uitsluitend de toebehoren die voor deze machine werden ontworpen Schaft u een nieuwe spoel aan kies dan altijd een originele TOYOTA spoel External app...

Page 4: ...over Make sure that the thread winding spindle rotates by turning on the thread winding switch by pushing in the direction of arrow Note Thread winding spindle rotates while pushing the switch to the...

Page 5: ...en Sie die Spulenkapselabdeckung nach vorne und heben Sie diese zum Abnehmen an CSpulenkapselabdeckung 2 3 Setzen Sie die Spule so in die Spulenkapsel dass sie sich gegen den Uhrzeigersinn dreht Hinwe...

Page 6: ...Steckdose bevor Sie den Oberfaden einf deln Nichtbeachtung kann zu Verletzungen f hren 6 F hren Sie den Faden zwischen die Fadenf hrungsplatte und die W hlscheibe zur Regulierung der Fadenspannung LF...

Page 7: ...halen 1 Plaats het voetpedaal op de grond Steek de machinestekker in de stekkeringang Steek de netstekker in het stopcontact De machine is ingeschakeld VStekkeringang WMachinestekker XVoetpedaal YNets...

Page 8: ...raden naast elkaar en snij deze door met de draadafsnijder op de persvoetstang Draadafsnijder Draadafsnijder in de persvoetstang Achteruitnaaien wordt gedaan door de achteruitnaaihendel omlaag te duwe...

Page 9: ......

Page 10: ...ntino In caso contrario sussiste il rischio di lesioni I bambini possono utilizzare la macchina solamente con la supervisione di un genitore o di un tutore In caso contrario potrebbero farsi male Non...

Page 11: ...tasarlanan aksesuarlar kullan n Yeni makara al rken her zaman zel TOYOTA makara al n L aspect ext rieur peut varier d un mod le l autre L aspetto esteriore pu differire da modello a modello D g r n m...

Page 12: ...Retirez le cache du logement de la pile dans le sens de la che 2Cache du logement de la pile 2 Installez la pile tout en v ri ant sa polarit Remettez le cache du logement de la pile V ri ez que le bo...

Page 13: ...re lo in eccesso si pu veri care il malfunzionamento della macchina 4 1 Asportare il coperchio della scatola portaspolina facendolo scorrere verso se stessi Dopo averlo fatto scorrere possibile sollev...

Page 14: ...tto in feltro 4 In latura del lo superiore Attenzione Prima d in lare il lo superiore si raccomanda di scollegare la spina dalla presa di rete In caso contrario sussiste il rischio di lesioni 6 Far pa...

Page 15: ...kar ekilmesi 1 Pedal haz rlay n Elektrik kablosu soketini terminal kutusuna yerle tirin Elektrik ini prize tak n G a l r VTerminal kutusu WSoket XPedal YElektik i 2 3 Diki makinesini al t rmak i in pe...

Page 16: ...Ters diki Diki ten sonra el ark n i ne en y ksek konuma gelene kadar kendinize do ru evirin Bask aya n kald rarak kuma arkaya do ru itin Diki in sonu Ters diki ters diki koluna bas l rken yap l r Dik...

Reviews: