background image

16

PURE PLUS 

– Wireless weather station 

• Press and hold 

button again for 2 sec. to activate the reception manually.

• In case the clock cannot detect the DCF-signal (for example due to disturbances, transmitting 

distance, etc.), the time can be set manually.

• The clock will then work as a normal quartz clock. (see: 4.1.1 Manual setting of clock and calendar)
• The radio controlled clock receives the signals at 0:00, 3:00, 6:00 and 12.00 o'clock in the morning.

Note for radio controlled time DCF:

The time base for the radio controlled time is a Caesium Atomic Clock operated by the Physikalisch
Technische Bundesanstalt Braunschweig which has a time deviation of less than one second in one 
million years. The time is coded and transmitted from Mainflingen near Frankfurt via frequency signal
DCF-77 (77.5 kHz) and has a transmitting range of approximately 1500 km. Your radio-controlled clock
receives this signal and converts it to show the precise time in summer or wintertime. The quality of
the reception depends greatly on the geographic location. In normal cases, there should be no recep-
tion problems within a 1,500 km radius around Frankfurt.

Please take note of the following:

• Recommended distance to any interfering sources like computer monitors or TV sets is a minimum

of 1.5 - 2 metres. 

• Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received signal is naturally weakened.

In extreme cases, please place the unit close to a window and/or point its front or back towards the
Frankfurt transmitter.

• During night-time, the atmospheric disturbances are usually less severe and reception is possible in

most cases. A single daily reception is adequate to keep the accuracy deviation below 1 second.

4. Operation

Important: 

Buttons will not function while scanning the outdoor transmitter signal.

• The instrument will quit the setting mode, if there is no button used within 2 minutes.
• Hold 

or 

button in setting mode, you will enter fast mode.

4.1 Time mode 

• Press the 

or 

button to enter the respective display area. When changing the display area a

short beep will sound.

• TIME flashes on the display.
• You are now in the time mode 

4.1.1 Manual setting of clock and calendar 

• To access the setting mode, press and hold MODE button. 
• The day-of-week language digit is flashing. Press 

or 

button to adjust it. Day-of-week lan-

guage: German (DE), English (En), Swedish (SW), Dutch (Du), Spanish (SP), Italian (IT) and French
(Fr).

• Press MODE button and the setting sequence is shown as follows: Year, month, date, month/day

sequence (American version) or day/month (European version), 12 (PM appears on the display after
12 h) and 24 hours system indication, hours and minutes. Press 

or 

button to make the desired

settings.

• If DCF reception is on, the manually set time will be overwritten by the DCF time when the signal is

received successfully.

4.1.2 Dual time

• Press MODE button twice in time mode. 
• ZONE appears on the display.

PURE PLUS 

– Radio estación meteorológica   

61

4.4 Fase lunar 

• La pantalla le muestra las fases actuales de la luna:

A: Luna nueva

B: Cuarto creciente

C: Media luna (primer cuarto)

D: Luna creciente

E: Luna llena

F: Luna menguante 

G: Media luna (último cuarto)

H: Cuarto menguante

5. Emisor

• Después de la puesta en marcha el emisor inicia automáticamente la transmisión de los valores de

los datos exteriores al canal 1.

• Después de poner en cera correctamente el emisor exterior, cierre de nuevo con cuidado la tapa de

las pilas.

• Si el emisor no funciona correctamente realice por favor una nueva puesta en funcionamiento.

Cambie las pilas.

5.1 Emisor exterior adicional

• Si desea conectar varios emisores (Kat.No 30.3126), seleccione con el interruptor en el comparti-

mento para las pilas deslizante otro canal para cada emisor (2 o 3). 

• Introduzca las pilas (2 x 1,5 V AAA) en el compartimento de las pilas. Compruebe que la polaridad

sea la correcta al introducir las pilas.

• Pulse la tecla 

sobre la estación base durante dos segundo y arranque la inicialización manual-

mente.

• Si ha conectado más de un emisor, con la tecla CHANNEL puede cambiar entre los canales. 
• También puede ajustar un cambio de canal automático. Mantenga pulsada la tecla CHANNEL hasta

en la pantalla aparece el símbolo del círculo 

para el cambio de canal automático.

• Mantenga pulsada la tecla CHANNEL para desactivar la función y el símbolo desaparece en el display.

5.2 Instalación de la estación básica y fijación del emisor

• Busque un lugar sombreado, protegido de la lluvia para el emisor. (La irradiación solar directa 

falsea los valores de medición y la humedad permanente perjudica innecesariamente los compo-
nentes electrónicos). 

• Coloque la estación base con los soportes plegables o con la sujeción adicional plateada en la habi-

tación. El aparato puede ser colgado en la pared mediante il dispositivo de suspensión. Evite la pro-
ximidad a otros aparatos eléctricos (Televisor, ordenador, teléfonos móviles) y objetos metálicos
macizos. 

• Compruebe si se produce la transmisión de los valores de medición del emisor en el lugar de instala-

ción deseado para la estación básica (alcance en campo libre 40 metros aprox.), con paredes maci-
zas, especialmente con piezas metálicas puede reducirse considerablemente el alcance del emisor. 

• Si es necesario, busque un nuevo lugar de instalación para el emisor y/o receptor.
• Si la transmisión ha sido satisfactoria, puede fijar el emisor. Monte el soporte en la pared, en el

lugar deseado. El sensor exterior simplemente se sujeta a presión en el soporte de pared. Al colocar
o retirar el sensor exterior, ambas unidades deben sujetarse con firmeza. 

A

B

C

D

E

F

G

H

TFA_No. 35.1106 Anl_12_10.bel  10.12.2010  14:18 Uhr  Seite 16

Summary of Contents for 35.1106

Page 1: ...Kat Nr 35 1106 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Istruzioni Instrucciones para el manejo Gebruiksaanwijzing ROHS TFA_No 35 1106 Anl_12_10 bel 10 12 2010 14 18 Uhr Seite 1...

Page 2: ...2 Fig 1 F E D C B A 75 G J K L G M K J I I H Fig 2 TFA_No 35 1106 Anl_12_10 bel 10 12 2010 14 18 Uhr Seite 2...

Page 3: ...74 Fig 1 F E D C B A 3 G J K L G M K J I I H Fig 2 TFA_No 35 1106 Anl_12_10 bel 10 12 2010 14 18 Uhr Seite 3...

Page 4: ...ftdruck Temperatur oder Luftfeuchtigkeitsverlaufs der letzten 24 Std Mondphase Absoluter oder relativer Luftdruck oder Ortsh he Fenster Temperatur und Luftfeuchtigkeit f r Au en mit Empfangssymbol Kan...

Page 5: ...diesem Zeitraum Ihre Ortsh he zur Berechnung des relativen Luftdrucks eingeben siehe 4 3 3 1 Einstellung der Ortsh he bei Inbetriebnahme F r eine m glichst pr zise Einstellung empfehlen wir jedoch na...

Page 6: ...ischen St rungen meist geringer und ein Empfang ist in den meisten F l len m glich Ein einziger Empfang pro Tag gen gt um die Genauigkeit zu gew hrleisten und Abweichungen unter 1 Sekunde zu halten 4...

Page 7: ...und OFF bzw die zuletzt eingestellte Alarmzeit erscheint im Display Sie k nnen nun die Weckzeit einstellen Halten Sie die ALARM Taste gedr ckt Die Stundenanzeige f ngt an zu blinken und Sie k nnen mit...

Page 8: ...er 3 und Innen seit der letzten R ckstellung MAX erscheint auf dem Display Dr cken Sie noch einmal die MEM Taste und Sie kehren in den Normalmodus zur ck Zum L schen der Max Min Werte halten Sie die M...

Page 9: ...ereichs ert nt ein kurzer Piepton PRESSURE blinkt im Display Sie befinden sich nun im Luftdruck Modus 4 3 1 Absoluter und relativer Luftdruck Dr cken Sie die MODE Taste um zwischen der Anzeige des rel...

Page 10: ...im Display W hlen Sie mit der oder Taste Meter oder Fu als Ma einheit aus Best tigen Sie mit der MEM Taste 4 3 5 Vergangenheitswerte Dr cken Sie die MEM Taste im Luftdruck Modus um den relativen Luft...

Page 11: ...r drei Sekunden und starten die Initialisierung manuell Falls Sie mehr als einen Sender angeschlossen haben k nnen Sie mit der CHANNEL Taste zwischen den Kan len wechseln Sie k nnen auch einen automat...

Page 12: ...n um den Sender wieder zu erlernen Vergewissern Sie sich dass die Batterien polrichtig eingelegt sind Schwache Batterien sollten m g lichst schnell ausgetauscht werden um ein Auslaufen der Batterien z...

Page 13: ...20 C 60 C 4 F 140 F Aufl sung 0 1 C 0 2 F Luftfeuchtigkeit 20 95 Aufl sung 1 Genauigkeit 35 75 5 Rest 7 Luftdruck Ma einheit hPa mbar inHG oder mmHG Messbereich 500 hPa mbar 1100 hPa mbar 14 75 32 44...

Page 14: ...splay Outdoor temperature and humidity with reception symbol Channel number Tendency indicators and in case battery symbol for transmitter Indoor temperature and humidity with comfort level and tenden...

Page 15: ...er publicados sin la autorizaci n de la TFA Dostmann El trato inadecuado o la apertura no autorizada del aparato causar la p rdida de la garant a 9 Datos t cnicos Distancia de transmisi n campo libre...

Page 16: ...n is on the manually set time will be overwritten by the DCF time when the signal is received successfully 4 1 2 Dual time Press MODE button twice in time mode ZONE appears on the display PURE PLUS Ra...

Page 17: ...de los s mbolos hace referencia a un periodo de 12 24 horas y nicamente indica una tendencia meteorol gica Si por ejemplo actualmente est nublado y se indica lluvia eso no es un indicio de un mal func...

Page 18: ...ALARM button The alarm setting is always valid for all connected transmitters CH 1 2 and 3 PURE PLUS Radio estaci n meteorol gica 59 Cuando la alarma de temperatura se dispare aparece en el display el...

Page 19: ...der al l mite inferior de temperatura En la pantalla aparece y OFF o la indicaci n del l mite inferior de la temperatura ajustado Pulse la tecla ALARM durante tres segundos para acceder al modo de aju...

Page 20: ...rst Quarter D Waxing Gibbous E Full Moon F Waning Gibbous G Last Quarter H Waning Crescent A B C D E F G H PURE PLUS Radio estaci n meteorol gica 57 4 1 2 Hora dual Pulse la tecla MODE dos veces en el...

Page 21: ...do manualmente PURE PLUS Wireless weather station 21 5 Outdoor transmitter The sensor will automatically transmit temperature to the display unit on channel 1 after batteries are inserted After succes...

Page 22: ...metros aprox entre s Evite las fuentes de interferencias pr ximas aparatos electr nicos y sistemas de radio Retire el soporte del emisor y deslice la tapa del compartimiento de pilas hacia abajo Quit...

Page 23: ...r no precisarse cables 2 Componentes 2 1 Estaci n b sica receptor Fig 1 A Pantalla LCD Pantalla S mbolos de previsi n meteorol gica Grafico hist rico de la presi n atmosf rica temperatura o humedad en...

Page 24: ...e locale Display Temp rature et humidit ext rieure avec symbole de r ception Num ro de canal Indicateurs de la tendance et symbole batterie faible pour l metteur l occasion Humidit et temp rature int...

Page 25: ...rlies van de garantie tot gevolg 9 Technische gegevens Zendbereik vrij veld 40 meter max Frequentie 433 MHz Meetinterval temperatuur en luchtvochtigheid 10 sec Transmissie interval 47 sec PURE PLUS St...

Page 26: ...peut alors r gler la langue d sir e en utilisant les touches ou Langue pour le jour de la semaine Allemand DE Anglais En Su dois Sw Hollandais Du Espagnol ES Italien IT en Fran ais FR Presser la touc...

Page 27: ...geeft dit aan dat de luchtdruk gedaald is en u een weersverslechtering moet verwachten waarbij het echter niet per se om regen hoeft te gaan De precisie is ongeveer 70 Het zonnetje wordt ook s nachts...

Page 28: ...er R glez la limite de temp rature sup rieure d sir e avec la touche ou Confirmer avec la touche ALARM Appuyez deux fois sur la touche ALARM et on acc de la valeur d alarme inf rieure et OFF ou la lim...

Page 29: ...met de of toets in Bevestig met de ALARM toets Wanneer de temperatuur alarm geactiveerd de overeenkomstige symbool knippert of Druk op de ALARM toets voor deactiveren van de alarm De instelling van h...

Page 30: ...fichage par symboles couvrent une p riode de temps de 12 24 heures et pro posent uniquement une tendance m t orologique Par exemple si l instant le ciel est nuageux et que le symbole de pluie s affich...

Page 31: ...aanse datum 12 PM verschijnt s namiddags op het display of 24 tijd systeem uur en de minuten wisselen en u kunt met de of toets instellen Is de ontvangst van het DCF signaal geactiveerd wordt de handm...

Page 32: ...iv Les sp cifications de ce produit sont susceptibles de modifications sans avis pr alable Ce mode d emploi ou des extraits de celui ci peuvent tre publi s exclusivement avec l approbation du TFA Dost...

Page 33: ...tie en eventueel batterijsymbool voor buitenzender Temperatuur en luchtvochtigheid voor binnen met behaaglijkheidsgraad en tendensindicatie Display Tijd DCF met seconden weekdag of datum DCF ontvangst...

Page 34: ...ella tendenza ed eventualmente simbolo di batteria bassa per trasmettitore Temperatura ed umidit interna con livello di comfort e indicatore della tendenza Display Ora DCF con secondi giorno della set...

Page 35: ...vato Le specifiche di questo prodotto possono cambiare senza preavviso vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autoriz zazione della TFA Dostmann Un...

Page 36: ...Impostazione della lingua per il giorno della settimana Tedesco DE Inglese En Svedese SW Olandese Nu Spagnolo SP Italiano IT e Francese Fr Premendo il tasto MODE possibile modificare uno dopo l altro...

Page 37: ...momento nuvoloso e viene segna lata pioggia non si tratta di un funzionamento difettoso dell apparecchio bens di una indicazione che la pressione dell aria scesa e c da aspettarsi un peggioramento de...

Page 38: ...gia Spegnere la sveglia con il tasto ALARM In caso di impostazione per i giorni lavorativi W l allarme resta attivato Per l impostazione del week end o speciali S necessario attivare l allarme ogni gi...

Reviews: