background image

42

PURE PLUS 

– Stazione radio meteorologica 

• Se il trasferimento funziona, è possibile montare il trasmettitore. Montare il supporto sulla parete

desiderata. Adesso è facilissimo inserire lo strumento con un “click”. Quando s’inserisce o si toglie il
trasmettitore dal supporto, assicurarsi di sostenere entrambe le unità saldamente. 

• Il trasmettitore può anche essere sistemato su una superficie piana assicurando il supporto sulla

parte inferiore del trasmettitore.

6. Sostituzione delle batterie

• Se invece è scarica le batterie, appare il simbolo della batteria sul display della ora (stazione di

base) o la visualizzazione della temperatura del trasmettitore corrispondente.

• Rimuovere il supporto del trasmettitore e far scorrere verso il basso il coperchio del vano batterie.

Inserire due nuove batterie (1,5 V AAA) nel vano batterie del trasmettitore, osservando la corretta
polarità. Mettere il coperchio del batterie sul contenitore e farlo di nuovo scorrere verso l'alto.

• Aprire il vano batterie della stazione base premendo con entrambi i pollici il coperchio del vano

batteria verso il basso. Rimuovere le batterie facendo pressione sull'apertura con un oggetto
appuntito. Inserire due nuove batterie (CR2032) nel vano batterie della stazione base. Accertarsi di
aver inserito le batterie con le polarità giuste (+polo verso l'alto). Mettere il coperchio del porta-
batterie sul contenitore e farlo di nuovo scorrere verso l'alto.

• Quando si cambia la batteria del trasmettitore si preme infine il pulsante 

sul display per tre

secondi per imparare nuovamente il trasmettitore.

• Accertarsi di aver inserito le batterie con le polarità giuste. Sostituire le batterie quasi scariche al

più presto possibile, allo scopo di evitare che si scarichino completamente. Le batterie contengono
acidi nocivi per la salute. Quando si maneggiano batterie esaurite indossare occhiali di protezione e
guanti rivestiti.

Attenzione: 

Le batterie scariche e apparecchi elettrici fuori uso non devono essere smaltite insieme all'immondizia
domestica, bensì dovranno essere riconsegnate al negoziante o ad altri enti preposti per il riciclo in
conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali. 

7. Manutenzione

• Collocare l'apparecchio in luogo asciutto.
• Evitare di posizionare gli apparecchi in zone soggette a temperatura estrema, a vibrazioni ed a urti. 
• Quando si pulisce l'apparecchio, usare solo un panno soffice inumidito con acqua. Non usare sol-

venti o abrasivi. 

• Tenere l'apparecchio lontano da altri apparecchi elettrici e da parti in metallo grandi.
• Cambiare le batterie se l'apparecchio non funziona perfettamente.

8. Esclusione della responsabilità

• L'apparecchio non è un gioco. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
• Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né per informazioni al pubblico: è destinato esclu-

sivamente ad un utilizzo privato.

• Le specifiche di questo prodotto possono cambiare senza preavviso.
• È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autoriz-

zazione della TFA Dostmann.

• Un uso improprio oppure l'apertura non autorizzata del corpo dello stesso comporta la perdita

della garanzia.

PURE PLUS 

– Stazione radio meteorologica 

35

C.  Contenitore (Fig. 2)

G:  Foro per sospensione 
H: Vano batterie
I:  Piede per appoggio (apribile)

2.2. Trasmettitore (Fig. 2)

J:  Supporto per sospensione
K:  Incavo per il supporto
L:  Supporto per appoggio
M: Vano batterie 

3. Messa in funzione

3.1 Inserire le batterie

• Posizionare gli apparecchi su un tavolo ad una distanza di circa 1,5 metri l'uno dall'altro. Tenerli

lontano da eventuali fonti di interferenza (dispositivi elettronici e impianti radio).

• Rimuovere il supporto del trasmettitore e fare scorrere il coperchio del vano batterie verso il basso.

Togliere la striscia d´interruzione dalla batteria. Mettere il coperchio del batterie sul contenitore e
farlo di nuovo scorrere verso l'alto.

• Levare il foglio protettivo dal display della stazione di base. Aprire il vano batterie premendo con

entrambi i pollici il coperchio del vano batteria verso il basso. Inserire le batterie fornite (2 x
CR2032), osservando la corretta polarità (+polo verso l’alto). Mettere il coperchio del batterie sul
contenitore e farlo di nuovo scorrere verso l'alto.

• Dopo l'inserimento delle batterie hPa/mbar inizia a lampeggiare per 60 secondi. 
• In questo momento è possibile inserire l'altitudine della propria località per il calcolo della pressione

atmosferica relativa (vedi 4.3.3.1 Impostare l'altezza locale alla partenza). 

• Per il massimo di precisione nell'impostazione, si consiglia tuttavia di inserire direttamente la 

pressione atmosferica relativa dopo la ricezione dell'orario via radio (vedi 4.3.2 Impostazione della
pressione atmosferica relativa [scelta consigliata]).

3.2 Ricezione del temperatura ed umidità esterna

• Dopo il messa in funzione, i dati misurati dal trasmettitore esterno vengono trasmessi automatica-

mente alla stazione base. La stazione inizia a ricevere i valori esterni (per 2 min.). 

• Se non si ricevono i valori esterni, sul display appare “- -”. Controllare le batterie e riprovare di

nuovo. Eliminare eventuali fonti di interferenza. 

• È possibile avviare l' inizializzazione anche in modo manuale. Tenere premuto il tasto 

per tre secondi.

3.3 Ricezione dell'ora a controllo radio

• L'orologio inizia a ricevere il segnale radio per l'orologio ed il simbolo di ricezione DCF lampeggia. Se

è stato ricevuto il codice dell'ora dopo 3-8 minuti, viene visualizzata l'ora radiocontrollata e il simbolo
di ricezione DCF. Durante la ricezione dell’ora a controllo radio non viene trasferito alcun dato meteo.

• Ci sono 4 simboli di recezioni differenti:

- Ricezione attiva

- Ricezione molto buona

- Scarsa ricezione/Il tempo è stato impostato in modo manuale

Nessun simbolo

- Ricezione radio disinserita (tenere premuto il tasto 

per 2 secondi) 

TFA_No. 35.1106 Anl_12_10.bel  10.12.2010  14:18 Uhr  Seite 35

Summary of Contents for 35.1106

Page 1: ...Kat Nr 35 1106 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Istruzioni Instrucciones para el manejo Gebruiksaanwijzing ROHS TFA_No 35 1106 Anl_12_10 bel 10 12 2010 14 18 Uhr Seite 1...

Page 2: ...2 Fig 1 F E D C B A 75 G J K L G M K J I I H Fig 2 TFA_No 35 1106 Anl_12_10 bel 10 12 2010 14 18 Uhr Seite 2...

Page 3: ...74 Fig 1 F E D C B A 3 G J K L G M K J I I H Fig 2 TFA_No 35 1106 Anl_12_10 bel 10 12 2010 14 18 Uhr Seite 3...

Page 4: ...ftdruck Temperatur oder Luftfeuchtigkeitsverlaufs der letzten 24 Std Mondphase Absoluter oder relativer Luftdruck oder Ortsh he Fenster Temperatur und Luftfeuchtigkeit f r Au en mit Empfangssymbol Kan...

Page 5: ...diesem Zeitraum Ihre Ortsh he zur Berechnung des relativen Luftdrucks eingeben siehe 4 3 3 1 Einstellung der Ortsh he bei Inbetriebnahme F r eine m glichst pr zise Einstellung empfehlen wir jedoch na...

Page 6: ...ischen St rungen meist geringer und ein Empfang ist in den meisten F l len m glich Ein einziger Empfang pro Tag gen gt um die Genauigkeit zu gew hrleisten und Abweichungen unter 1 Sekunde zu halten 4...

Page 7: ...und OFF bzw die zuletzt eingestellte Alarmzeit erscheint im Display Sie k nnen nun die Weckzeit einstellen Halten Sie die ALARM Taste gedr ckt Die Stundenanzeige f ngt an zu blinken und Sie k nnen mit...

Page 8: ...er 3 und Innen seit der letzten R ckstellung MAX erscheint auf dem Display Dr cken Sie noch einmal die MEM Taste und Sie kehren in den Normalmodus zur ck Zum L schen der Max Min Werte halten Sie die M...

Page 9: ...ereichs ert nt ein kurzer Piepton PRESSURE blinkt im Display Sie befinden sich nun im Luftdruck Modus 4 3 1 Absoluter und relativer Luftdruck Dr cken Sie die MODE Taste um zwischen der Anzeige des rel...

Page 10: ...im Display W hlen Sie mit der oder Taste Meter oder Fu als Ma einheit aus Best tigen Sie mit der MEM Taste 4 3 5 Vergangenheitswerte Dr cken Sie die MEM Taste im Luftdruck Modus um den relativen Luft...

Page 11: ...r drei Sekunden und starten die Initialisierung manuell Falls Sie mehr als einen Sender angeschlossen haben k nnen Sie mit der CHANNEL Taste zwischen den Kan len wechseln Sie k nnen auch einen automat...

Page 12: ...n um den Sender wieder zu erlernen Vergewissern Sie sich dass die Batterien polrichtig eingelegt sind Schwache Batterien sollten m g lichst schnell ausgetauscht werden um ein Auslaufen der Batterien z...

Page 13: ...20 C 60 C 4 F 140 F Aufl sung 0 1 C 0 2 F Luftfeuchtigkeit 20 95 Aufl sung 1 Genauigkeit 35 75 5 Rest 7 Luftdruck Ma einheit hPa mbar inHG oder mmHG Messbereich 500 hPa mbar 1100 hPa mbar 14 75 32 44...

Page 14: ...splay Outdoor temperature and humidity with reception symbol Channel number Tendency indicators and in case battery symbol for transmitter Indoor temperature and humidity with comfort level and tenden...

Page 15: ...er publicados sin la autorizaci n de la TFA Dostmann El trato inadecuado o la apertura no autorizada del aparato causar la p rdida de la garant a 9 Datos t cnicos Distancia de transmisi n campo libre...

Page 16: ...n is on the manually set time will be overwritten by the DCF time when the signal is received successfully 4 1 2 Dual time Press MODE button twice in time mode ZONE appears on the display PURE PLUS Ra...

Page 17: ...de los s mbolos hace referencia a un periodo de 12 24 horas y nicamente indica una tendencia meteorol gica Si por ejemplo actualmente est nublado y se indica lluvia eso no es un indicio de un mal func...

Page 18: ...ALARM button The alarm setting is always valid for all connected transmitters CH 1 2 and 3 PURE PLUS Radio estaci n meteorol gica 59 Cuando la alarma de temperatura se dispare aparece en el display el...

Page 19: ...der al l mite inferior de temperatura En la pantalla aparece y OFF o la indicaci n del l mite inferior de la temperatura ajustado Pulse la tecla ALARM durante tres segundos para acceder al modo de aju...

Page 20: ...rst Quarter D Waxing Gibbous E Full Moon F Waning Gibbous G Last Quarter H Waning Crescent A B C D E F G H PURE PLUS Radio estaci n meteorol gica 57 4 1 2 Hora dual Pulse la tecla MODE dos veces en el...

Page 21: ...do manualmente PURE PLUS Wireless weather station 21 5 Outdoor transmitter The sensor will automatically transmit temperature to the display unit on channel 1 after batteries are inserted After succes...

Page 22: ...metros aprox entre s Evite las fuentes de interferencias pr ximas aparatos electr nicos y sistemas de radio Retire el soporte del emisor y deslice la tapa del compartimiento de pilas hacia abajo Quit...

Page 23: ...r no precisarse cables 2 Componentes 2 1 Estaci n b sica receptor Fig 1 A Pantalla LCD Pantalla S mbolos de previsi n meteorol gica Grafico hist rico de la presi n atmosf rica temperatura o humedad en...

Page 24: ...e locale Display Temp rature et humidit ext rieure avec symbole de r ception Num ro de canal Indicateurs de la tendance et symbole batterie faible pour l metteur l occasion Humidit et temp rature int...

Page 25: ...rlies van de garantie tot gevolg 9 Technische gegevens Zendbereik vrij veld 40 meter max Frequentie 433 MHz Meetinterval temperatuur en luchtvochtigheid 10 sec Transmissie interval 47 sec PURE PLUS St...

Page 26: ...peut alors r gler la langue d sir e en utilisant les touches ou Langue pour le jour de la semaine Allemand DE Anglais En Su dois Sw Hollandais Du Espagnol ES Italien IT en Fran ais FR Presser la touc...

Page 27: ...geeft dit aan dat de luchtdruk gedaald is en u een weersverslechtering moet verwachten waarbij het echter niet per se om regen hoeft te gaan De precisie is ongeveer 70 Het zonnetje wordt ook s nachts...

Page 28: ...er R glez la limite de temp rature sup rieure d sir e avec la touche ou Confirmer avec la touche ALARM Appuyez deux fois sur la touche ALARM et on acc de la valeur d alarme inf rieure et OFF ou la lim...

Page 29: ...met de of toets in Bevestig met de ALARM toets Wanneer de temperatuur alarm geactiveerd de overeenkomstige symbool knippert of Druk op de ALARM toets voor deactiveren van de alarm De instelling van h...

Page 30: ...fichage par symboles couvrent une p riode de temps de 12 24 heures et pro posent uniquement une tendance m t orologique Par exemple si l instant le ciel est nuageux et que le symbole de pluie s affich...

Page 31: ...aanse datum 12 PM verschijnt s namiddags op het display of 24 tijd systeem uur en de minuten wisselen en u kunt met de of toets instellen Is de ontvangst van het DCF signaal geactiveerd wordt de handm...

Page 32: ...iv Les sp cifications de ce produit sont susceptibles de modifications sans avis pr alable Ce mode d emploi ou des extraits de celui ci peuvent tre publi s exclusivement avec l approbation du TFA Dost...

Page 33: ...tie en eventueel batterijsymbool voor buitenzender Temperatuur en luchtvochtigheid voor binnen met behaaglijkheidsgraad en tendensindicatie Display Tijd DCF met seconden weekdag of datum DCF ontvangst...

Page 34: ...ella tendenza ed eventualmente simbolo di batteria bassa per trasmettitore Temperatura ed umidit interna con livello di comfort e indicatore della tendenza Display Ora DCF con secondi giorno della set...

Page 35: ...vato Le specifiche di questo prodotto possono cambiare senza preavviso vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autoriz zazione della TFA Dostmann Un...

Page 36: ...Impostazione della lingua per il giorno della settimana Tedesco DE Inglese En Svedese SW Olandese Nu Spagnolo SP Italiano IT e Francese Fr Premendo il tasto MODE possibile modificare uno dopo l altro...

Page 37: ...momento nuvoloso e viene segna lata pioggia non si tratta di un funzionamento difettoso dell apparecchio bens di una indicazione che la pressione dell aria scesa e c da aspettarsi un peggioramento de...

Page 38: ...gia Spegnere la sveglia con il tasto ALARM In caso di impostazione per i giorni lavorativi W l allarme resta attivato Per l impostazione del week end o speciali S necessario attivare l allarme ogni gi...

Reviews: