background image

36

PURE PLUS 

– Stazione radio meteorologica 

• Per attivare la ricezione del segnale radio manualmente premere il tasto 

• Nel caso in cui l’ orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a causa di disturbi, distanza di 

trasmissione ecc.), l'ora può essere impostata manualmente.

• In questo caso l'orologio funziona come un normale orologio al quarzo (vedi: 4.1.1 Impostazione

manuale della ora e calendario

• L'orologio riceve automaticamente ogni giorno alle 0:00, 3.00, 6.00 e 12:00 del mattino un segnale

radio.

Informazioni dell’ora a controllo radio DCF:

L'orario di base della ricezione dell'ora a controllo radio è fornito dall'orologio atomico al cesio della
Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig, che presenta una deviazione di meno di un secon-
do in un milione di anni.  L'ora è codificata e trasmessa da Mainflingen vicino Francoforte con un segnale
a frequenza DCF-77 (77,5 Khz), ed ha un raggio di trasmissione di circa 1.500 km. L’orologio radiocontrol-
lato riceve il segnale, lo converte per visualizzare l'ora precisa sia con l'ora legale sia con l'ora solare.
Durante l'orario legale, sul display appare DST. La qualità della ricezione dipende molto dalla posizione
geografica. In condizioni normali, non ci sono problemi di ricezione entro un raggio di trasmissione di
1.500 km da Francoforte. 

Le norme elencate qui di seguito siano rispettate:

• La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come schermi di computer o di televi-

sioni deve essere almeno di 1.5 - 2m. 

• All'interno di strutture in ferro-cemento (seminterrati, sovrastrutture), la ricezione del segnale è

naturalmente più debole. In casi estremi, sistemare l'unità vicino ad una finestra, e puntarne la
parte frontale o la parte posteriore verso il trasmettitore di Francoforte.

• Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono normalmente meno

influenti, e la ricezione è possibile nella maggior parte dei casi. Una singola ricezione giornaliera è
sufficiente per mantenere la deviazione dell'ora sotto un secondo.

4. Uso

Importante: 

Durante la ricezione del segnale radio del trasmettitore non è possibile utilizzare i

tasti.

• L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità impostazione se non si preme alcun tasto per

più di 2 minuti.

• Tenere premuto il tasto 

in modalità impostazione per procedere velocemente.

4.1 Modalità di ora

• Premere il tasto 

per giungere al display corrispondente. Ad ogni cambiamento del display,

viene emesso un breve segnale acustico. 

• TIME lampeggia sul display.
• Ora si trova nella modalità di ora.

4.1.1 Impostazione manuale della ora e calendario

• Tenere premuto il tasto MODE per attivare la modalità di impostazione. 
• L'indicativo linguistico per il giorno della settimana inizia a lampeggiare ed è possibile impostare la

lingua con il tasto 

. Impostazione della lingua per il giorno della settimana: Tedesco (DE),

Inglese (En), Svedese (SW), Olandese (Nu), Spagnolo (SP), Italiano (IT) e Francese (Fr). 

• Premendo il tasto MODE è possibile modificare uno dopo l'altro le impostazioni per anno, mese,

data, D/M (formata data europeo) o M/D (formata data americano), 12 (PM appare sul display dopo
mezzogiorno) o 24 ore, ora e minuti. Impostare i valori desiderati con il tasto 

• In caso di corretta ricezione, l'ora impostata in modo manuale viene sostituita.

PURE PLUS 

– Stazione radio meteorologica 

41

4.4 Fasi lunari

• Il display mostra la fase lunare attualmente in vigore:

A: Luna nuova

B: Falce crescente

C: Primo quarto 

D: Luna crescente

E: Luna piena

F: Luna calante 

G: Ultimo quarto

H: Falce calante 

5. Trasmettitore esterno

• Dopo la messa in funzione il trasmettitore esterno inizia automaticamente a trasmettere i valori di

esterni sul canale 1.

• Dopo la messa in funzione corretta del trasmettitore esterno, collegare il coperchio della batteria.
• Eseguire un reset dell’apparecchio se l'apparecchio non funziona perfettamente. Sostituire le 

batterie.

5.1 Trasmettitori esterni addizionali 

• Se si desidera collegare più trasmettitori (N° 30.3126), con l'interruttore channel presente nel vano

batteria del trasmettitore a scorrimento scegliere un diverso canale per ciascun trasmettitore (2 o 3). 

• Inserire le batterie (2 x 1,5 V AAA) nel vano batterie del trasmettitore, osservando la corretta pola-

rità.

• Premere il tasto 

sulla stazione base per 3 secondi e dare inizio manualmente all' inizializzazione. 

• Se si dispone di più di un trasmettitore collegato, è possibile passare da un canale all'altro con il

tasto CHANNEL.

• È possibile impostare anche un cambio canale automatico. Tenere premuto il tasto CHANNEL appa-

re il simbolo di cerchio 

per il cambio automatico di canale. 

• Tenere premuto il tasto CHANNEL la funzione è disattivata ed il simbolo scompare.

5.2 Posizionamento della stazione base e fissaggio del trasmettitore

• Cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore. (Una irradiazione 

diretta del sole modifica i valori di misura mentre l'umidità continua sovraccarica in modo non
necessario i componenti elettronici). 

• Posizionare la stazione fissa con il supporto pieghevole o con il supporto aggiuntivo nell'alloggia-

mento. È possibile appendere l'apparecchio al muro facendo uso del dispositivo di sospensione. 
Evitare l’installazione in prossimità di altri apparecchi elettrici (televisori, computer, cellulari) e
oggetti metallici pesanti.

• Verificare se il trasferimento dei valori di misura alla stazione base da parte del trasmettitore situato

nel luogo cui esso è destinato ha luogo correttamente (raggio d’azione in campo libero circa 
40 metri, in caso di pareti spesse, in particolare con parti metalliche, il raggio d’azione del trasmet-
titore potrà ridursi notevolmente). 

• Se necessario, cercare nuove posizioni per il trasmettitore e/o il ricevitore.

A

B

C

D

E

F

G

H

TFA_No. 35.1106 Anl_12_10.bel  10.12.2010  14:18 Uhr  Seite 36

Summary of Contents for 35.1106

Page 1: ...Kat Nr 35 1106 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Istruzioni Instrucciones para el manejo Gebruiksaanwijzing ROHS TFA_No 35 1106 Anl_12_10 bel 10 12 2010 14 18 Uhr Seite 1...

Page 2: ...2 Fig 1 F E D C B A 75 G J K L G M K J I I H Fig 2 TFA_No 35 1106 Anl_12_10 bel 10 12 2010 14 18 Uhr Seite 2...

Page 3: ...74 Fig 1 F E D C B A 3 G J K L G M K J I I H Fig 2 TFA_No 35 1106 Anl_12_10 bel 10 12 2010 14 18 Uhr Seite 3...

Page 4: ...ftdruck Temperatur oder Luftfeuchtigkeitsverlaufs der letzten 24 Std Mondphase Absoluter oder relativer Luftdruck oder Ortsh he Fenster Temperatur und Luftfeuchtigkeit f r Au en mit Empfangssymbol Kan...

Page 5: ...diesem Zeitraum Ihre Ortsh he zur Berechnung des relativen Luftdrucks eingeben siehe 4 3 3 1 Einstellung der Ortsh he bei Inbetriebnahme F r eine m glichst pr zise Einstellung empfehlen wir jedoch na...

Page 6: ...ischen St rungen meist geringer und ein Empfang ist in den meisten F l len m glich Ein einziger Empfang pro Tag gen gt um die Genauigkeit zu gew hrleisten und Abweichungen unter 1 Sekunde zu halten 4...

Page 7: ...und OFF bzw die zuletzt eingestellte Alarmzeit erscheint im Display Sie k nnen nun die Weckzeit einstellen Halten Sie die ALARM Taste gedr ckt Die Stundenanzeige f ngt an zu blinken und Sie k nnen mit...

Page 8: ...er 3 und Innen seit der letzten R ckstellung MAX erscheint auf dem Display Dr cken Sie noch einmal die MEM Taste und Sie kehren in den Normalmodus zur ck Zum L schen der Max Min Werte halten Sie die M...

Page 9: ...ereichs ert nt ein kurzer Piepton PRESSURE blinkt im Display Sie befinden sich nun im Luftdruck Modus 4 3 1 Absoluter und relativer Luftdruck Dr cken Sie die MODE Taste um zwischen der Anzeige des rel...

Page 10: ...im Display W hlen Sie mit der oder Taste Meter oder Fu als Ma einheit aus Best tigen Sie mit der MEM Taste 4 3 5 Vergangenheitswerte Dr cken Sie die MEM Taste im Luftdruck Modus um den relativen Luft...

Page 11: ...r drei Sekunden und starten die Initialisierung manuell Falls Sie mehr als einen Sender angeschlossen haben k nnen Sie mit der CHANNEL Taste zwischen den Kan len wechseln Sie k nnen auch einen automat...

Page 12: ...n um den Sender wieder zu erlernen Vergewissern Sie sich dass die Batterien polrichtig eingelegt sind Schwache Batterien sollten m g lichst schnell ausgetauscht werden um ein Auslaufen der Batterien z...

Page 13: ...20 C 60 C 4 F 140 F Aufl sung 0 1 C 0 2 F Luftfeuchtigkeit 20 95 Aufl sung 1 Genauigkeit 35 75 5 Rest 7 Luftdruck Ma einheit hPa mbar inHG oder mmHG Messbereich 500 hPa mbar 1100 hPa mbar 14 75 32 44...

Page 14: ...splay Outdoor temperature and humidity with reception symbol Channel number Tendency indicators and in case battery symbol for transmitter Indoor temperature and humidity with comfort level and tenden...

Page 15: ...er publicados sin la autorizaci n de la TFA Dostmann El trato inadecuado o la apertura no autorizada del aparato causar la p rdida de la garant a 9 Datos t cnicos Distancia de transmisi n campo libre...

Page 16: ...n is on the manually set time will be overwritten by the DCF time when the signal is received successfully 4 1 2 Dual time Press MODE button twice in time mode ZONE appears on the display PURE PLUS Ra...

Page 17: ...de los s mbolos hace referencia a un periodo de 12 24 horas y nicamente indica una tendencia meteorol gica Si por ejemplo actualmente est nublado y se indica lluvia eso no es un indicio de un mal func...

Page 18: ...ALARM button The alarm setting is always valid for all connected transmitters CH 1 2 and 3 PURE PLUS Radio estaci n meteorol gica 59 Cuando la alarma de temperatura se dispare aparece en el display el...

Page 19: ...der al l mite inferior de temperatura En la pantalla aparece y OFF o la indicaci n del l mite inferior de la temperatura ajustado Pulse la tecla ALARM durante tres segundos para acceder al modo de aju...

Page 20: ...rst Quarter D Waxing Gibbous E Full Moon F Waning Gibbous G Last Quarter H Waning Crescent A B C D E F G H PURE PLUS Radio estaci n meteorol gica 57 4 1 2 Hora dual Pulse la tecla MODE dos veces en el...

Page 21: ...do manualmente PURE PLUS Wireless weather station 21 5 Outdoor transmitter The sensor will automatically transmit temperature to the display unit on channel 1 after batteries are inserted After succes...

Page 22: ...metros aprox entre s Evite las fuentes de interferencias pr ximas aparatos electr nicos y sistemas de radio Retire el soporte del emisor y deslice la tapa del compartimiento de pilas hacia abajo Quit...

Page 23: ...r no precisarse cables 2 Componentes 2 1 Estaci n b sica receptor Fig 1 A Pantalla LCD Pantalla S mbolos de previsi n meteorol gica Grafico hist rico de la presi n atmosf rica temperatura o humedad en...

Page 24: ...e locale Display Temp rature et humidit ext rieure avec symbole de r ception Num ro de canal Indicateurs de la tendance et symbole batterie faible pour l metteur l occasion Humidit et temp rature int...

Page 25: ...rlies van de garantie tot gevolg 9 Technische gegevens Zendbereik vrij veld 40 meter max Frequentie 433 MHz Meetinterval temperatuur en luchtvochtigheid 10 sec Transmissie interval 47 sec PURE PLUS St...

Page 26: ...peut alors r gler la langue d sir e en utilisant les touches ou Langue pour le jour de la semaine Allemand DE Anglais En Su dois Sw Hollandais Du Espagnol ES Italien IT en Fran ais FR Presser la touc...

Page 27: ...geeft dit aan dat de luchtdruk gedaald is en u een weersverslechtering moet verwachten waarbij het echter niet per se om regen hoeft te gaan De precisie is ongeveer 70 Het zonnetje wordt ook s nachts...

Page 28: ...er R glez la limite de temp rature sup rieure d sir e avec la touche ou Confirmer avec la touche ALARM Appuyez deux fois sur la touche ALARM et on acc de la valeur d alarme inf rieure et OFF ou la lim...

Page 29: ...met de of toets in Bevestig met de ALARM toets Wanneer de temperatuur alarm geactiveerd de overeenkomstige symbool knippert of Druk op de ALARM toets voor deactiveren van de alarm De instelling van h...

Page 30: ...fichage par symboles couvrent une p riode de temps de 12 24 heures et pro posent uniquement une tendance m t orologique Par exemple si l instant le ciel est nuageux et que le symbole de pluie s affich...

Page 31: ...aanse datum 12 PM verschijnt s namiddags op het display of 24 tijd systeem uur en de minuten wisselen en u kunt met de of toets instellen Is de ontvangst van het DCF signaal geactiveerd wordt de handm...

Page 32: ...iv Les sp cifications de ce produit sont susceptibles de modifications sans avis pr alable Ce mode d emploi ou des extraits de celui ci peuvent tre publi s exclusivement avec l approbation du TFA Dost...

Page 33: ...tie en eventueel batterijsymbool voor buitenzender Temperatuur en luchtvochtigheid voor binnen met behaaglijkheidsgraad en tendensindicatie Display Tijd DCF met seconden weekdag of datum DCF ontvangst...

Page 34: ...ella tendenza ed eventualmente simbolo di batteria bassa per trasmettitore Temperatura ed umidit interna con livello di comfort e indicatore della tendenza Display Ora DCF con secondi giorno della set...

Page 35: ...vato Le specifiche di questo prodotto possono cambiare senza preavviso vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autoriz zazione della TFA Dostmann Un...

Page 36: ...Impostazione della lingua per il giorno della settimana Tedesco DE Inglese En Svedese SW Olandese Nu Spagnolo SP Italiano IT e Francese Fr Premendo il tasto MODE possibile modificare uno dopo l altro...

Page 37: ...momento nuvoloso e viene segna lata pioggia non si tratta di un funzionamento difettoso dell apparecchio bens di una indicazione che la pressione dell aria scesa e c da aspettarsi un peggioramento de...

Page 38: ...gia Spegnere la sveglia con il tasto ALARM In caso di impostazione per i giorni lavorativi W l allarme resta attivato Per l impostazione del week end o speciali S necessario attivare l allarme ogni gi...

Reviews: