TEM B4SV User Manual Download Page 3

3

Manuale dell’utente - User Manual

T.E.M.

1. NORME DI SICUREZZA

LA DEROGA ALLE REGOLE PRESENTI PUÒ ESSE-
RE CAUSA DI PERICOLO CON RISCHIO DI INCIDEN-
TI PER IL PERSONALE E DANNI ALLA MACCHINA.

1.1. LA MACCHINA

- La RIEMPITRICE fornita deve essere usata esclusi-

vamente per la lavorazione del prodotto descritto nel
presente manuale.

- Non iniziare il montaggio della RIEMPITRICE o met-

terla in esercizio prima di una attenta lettura di que-
sto manuale.

- Non avviare la RIEMPITRICE se una o più etichette di

avvertimento sono danneggiate o mancano.

- Non far funzionare la RIEMPITRICE se la macchina

ha vibrazioni anormali.

- Non far funzionare la RIEMPITRICE con la macchina

fuori dai limiti di processo.

- Non mettere in esercizio la RIEMPITRICE senza le

protezioni fornite.

- Collaudare ed azionare regolarmente tutti gli interruttori

ed i sistemi elettrici di controllo forniti al fine di un fun-
zionamento corretto.

- Non iniziare lo smontaggio della RIEMPITRICE pri-

ma che la macchina sia completamente ferma e non
prima di aver opportunamente disinserito la corrente
elettrica, attendere alcuni minuti prima di procedere.

- Non far funzionare la RIEMPITRICE se i motori o la

struttura portante mostrano incrinature o corrosioni.

- Per il montaggio o lo smontaggio della RIEMPITRI-

CE servirsi esclusivamente degli utensili raccoman-
dati dal servizio assistenza TEM.

- Non utilizzare mai la RIEMPITRICE fuori dal campo

per cui è stata progettata e stabilito nella documen-
tazione di acquisto originale prima di aver consultato
TEM.

- Seguire attentamente tutte le istruzioni e le tabelle di

ricerca avarie e i tempi di lubrificazione.

- Controllare regolarmente, almeno una volta l’anno, che

non si sia allentato nessuno dei bulloni delle struttu-
re portanti, dei coperchi, dei portelli e dei collega-
menti dei motori.

- Non mettere panni o pezzi di stoffa attorno alle parti

rotanti della RIEMPITRICE.

- Seguire sempre l’ordine e le procedure raccomanda-

te per lo smontaggio, il montaggio, l’esercizio e la
manutenzione della RIEMPITRICE. Non adottare pro-
cedure nuove prima di aver consultato TEM.

- Utilizzare solamente personale esperto a mettere in

esercizio, pulire, smontare o rimontare la RIEMPI-
TRICE.

- Non avviare la RIEMPITRICE prima che sia comple-

tamente montata.

- Non lasciare in funzione la RIEMPITRICE se i motori

girano in senso contrario a quello indicato dalle frec-
ce.

- Servendosi di imbracatura per sollevare la RIEMPI-

1. RULES OF SAFETY

THE NON-OBSERVANCE OF THE RULES
CONTAINED HERE-IN MAY BE THE CAUSE OF
DANGER, WITH THE RISK OF ACCIDENTS TO
PEOPLE AND DAMAGE TO THE MACHINE.
1.1. THE MACHINE

- The FILLING MACHINE must only be used for pro-

cessing the product described in this manual.

- Do not begin assembly of the FILLING MACHINE or

start it up before carefully reading this manual.

- Do not start up the FILLING MACHINE if one or more

warning labels are damaged or absent.

- Do not operate the FILLING MACHINE if it has ab-

normal levels of vibration.

- Do not operate the FILLING MACHINE if it is not

within the process limits.

- Do not operate the FILLING MACHINE without the

protecting guards supplied.

- Regularly test and activate all the switches and

electric control systems to ensure correct operation.

- Do not begin dismantling the FILLING MACHINE be-

fore it is at a complete standstill and not before di-
sconnecting it from the electric current.  Wait a few
minutes before proceeding.

- Do not operate the FILLING MACHINE if cracks or

signs of corrosion are found on the motors or on the
bearing structure.

- For assembly or dismantling of the FILLING MACHI-

NE, only use the tools recommended by the TEM
assistance service.

- Never use the FILLING MACHINE for purposes other

than those for which it was designed and that are
specified in the original purchase documentation,
without previously consulting TEM.

- Carefully follow all instructions, trouble-shooting ta-

bles and lubrication times.

- Check regularly, at least once a year, that none of

the bolts on the bearing structures, lids, inspection
doors and motor connections are loose.

-  Do not put rags or pieces of cloth around the rota-

ting parts of the FILLING MACHINE.

- Always follow the sequence and the procedures re-

commended for dismantling, assembly, operation and
maintenance of the FILLING MACHINE.  Do not use
new procedures before consulting TEM.

- Only use skilled personnel to operate, clean, disman-

tle or re-assemble the FILLING MACHINE.

- Do not start up the FILLING MACHINE before it is

completely assembled.

- Do not leave the FILLING MACHINE in operation if

the motors rotate in the opposite direction to that
indicated by the arrows.

- While using slings to lift the whole FILLING MACHI-

NE or one of its components, secure the component
suspended on the slings in such a way that it does
not slide and make sure that the sling is adequate
for the weight to be lifted.

Summary of Contents for B4SV

Page 1: ...S Nr Matricola Registration No ANNO DI COSTRUZIONE MANUFACTORING YEAR Toscana Enologica Mori 50028 Tavarnelle Val di Pesa FI ITALY Tel 0039 55 8071568 Fax 0039 55 8071293 ATTENZIONE Il presente manual...

Page 2: ...ed assimilato le precauzioni di sicurezza contenute nel presente ma nuale CONTENTS OF THE HANDBOOK This handbook contains all the information accompanied by drawings and or diagrams necessary for the...

Page 3: ...senso contrario a quello indicato dalle frec ce Servendosi di imbracatura per sollevare la RIEMPI 1 RULES OF SAFETY THE NON OBSERVANCE OF THE RULES CONTAINED HERE IN MAY BE THE CAUSE OF DANGER WITH T...

Page 4: ...i logorati o danneggiati solamente con pezzi originali TEM TEM declina ogni responsabilit per danni a persone o cose dovuti all uso di pezzi non originali Non montare apparecchiature opzionali anche s...

Page 5: ...sulla targhetta del moto re Non avviare i motori se non girano liberamente gli elementi rotanti 1 5 SEGNALETICAAPPLICATASULLAMACCHINA Sulla struttura macchina Sul quadro pompa A bordo macchina 1 4 MOT...

Page 6: ...eve seguire le indicazioni della diret tiva 94 62 CEE 1 6 DISPOSAL OF THE MACHINE AND OF ITS WASTE National and Community regulations set precise procedures for the disposal of industrial waste under...

Page 7: ...anutenzione ed un uso semplice e veloce Le riempitrici SPEEDY OIL 2 4 6 possono essere dotate su richiesta di Pompa a girante o Pompa Peristaltica 2 1 RIEMPITRICI SPEEDY OIL 2 GENERAL DESCRIPTION ATTE...

Page 8: ...nnesco vuoto 9 Rubinetto scarico Serbatoio 10 Filtro scarico condensa 11 Livello visivo olio lubrificazione Pompa 12 Disinnesco vuoto per troppo pieno prodotto 1 Product entrance 2 Control panel A Eme...

Page 9: ...tente User Manual T E M 1 Entrata prodotto 2 Uscita prodotto di recupero 3 Vassoio bottiglie regolabile 4 Becchello 5 Pompa 1 2 3 4 5 1 Product entrance 2 Recovery product exit 3 Adjustable bottle tra...

Page 10: ...oduzione Litri ora 240 400 600 Capacit riempimento Litri 0 5 2 0 5 5 0 5 2 Dimensioni ingombro mm P500xL600H700 P500xL600xH700 1700 P500xL900xH700 1700 Peso Kg 30 43 50 Pompa G G20 G G20 G G20 Version...

Page 11: ...UMIDIT ESTERNA MASSIMA CHIUSO 1 Da 10 C a 40 C 2 Da 5 C a 60 C 4 1 000 metri sul livello del mare 50 H R a 40 C 3 2 3 ENVIRONMENTALDATA The machine is conceived and designed for use within certain en...

Page 12: ...g All atto del ricevimento posizionare la macchina in pros simit del suo posto di lavoro e liberarla dagli imballi 3 DATI PER L INSTALLAZIONE 3 1 GENERAL INFORMATION Follow the recommendations below s...

Page 13: ...ure e mezzi di sollevamento adeguati al peso della macchina da posi zionare e prelevare la macchi na come indicato in figura per il suo sollevamento 3 1 2 OVERALL DIMENSIONS WEIGHTS AND POSITIONING Th...

Page 14: ...llica Collegamento al serbatoio di recupero del prodotto con tubo di gomma 20 D chiuso co fascetta metallica B4SV B6SV S OIL 2 S OIL 4 S OIL 6 3 1 3 CONNECTION OF ELECTRIC SYSTEM TEM will not be held...

Page 15: ...vaschetta a seconda del tipo di bottiglia vedi capitolo 4 2 1 Regolare il livello del liquido nella bottiglia vedi capitolo 4 2 2 4 USE OF THE MACHINE 4 1 BEFORE START UP ATTENTION Before starting up...

Page 16: ...nelle apposite asole delle fiancate laterali vedi figura ATTENZIONE Fare attenzione a riposizionare la vaschetta in allineamen to 4 2 ADJUSTMENTS 4 2 1 ADJUSTING THE TRAY The position of the tray must...

Page 17: ...nutili straboccamenti IMPORTANTE La ghiera deve esse re regolata sempre senza la bottiglia inserita A 4 2 2 ADJUSTING THE LEVEL In order to accurately set the level of product in the bottle proceed as...

Page 18: ...il pulsante di Stop per arrestare la pompa ChiudereilrubinettoNR 5 ASPIRAZIONEPOM PA Aprire i rubinetti NR 3 SFIATO CAMPANA e NR 2 SCARICO CAMPANA ricordarsi di inserire un contenitore sotto quest ul...

Page 19: ...pa in caso di eccessivi residui provvedere al suo svuotamento Controllare il livello dell olio lubrificazione Pompa vedi manuale pompa allegato Once the Bell has been emptied close cocks No 3 and No 2...

Page 20: ...D ESERCIZIO RIEMPITRICE Quando la Riempitrice in funzione si richiede all ope ratore il solo controllo del livello del serbatoio prodot to spengere la pompa quando si esaurisce il prodot to 4 4 STARTI...

Page 21: ...21 Manuale dell utente User Manual T E M A B C D...

Page 22: ...retti La girante della pompa sporca Smontare la cuffia del corpo pompa e pulire sia la girante che l interno del corpo pompa vedi 5 1 1 4 7 TROUBLE SHOOTING In the event of faults during operation the...

Page 23: ...uire la pulizia della girante 2 e della parte interna del corpo pompa 3 Inserire il corpo pompa e Serrare le viti ELETTROPOMPACOASSIALE 5 DISMANTLING AND ASSEMBLY OF THE MACHINE ATTENTION Do not begin...

Page 24: ...sa nei fori PRODOTTO e ARIA 1Guarnizione puntalino 2 Guarnizione O R i n g Becchello 3 Tenuta inter na Becchello 4 Molla 5 Rondella 5 1 2 DESMONTAJE DE LABOQUILLA In order to replace the gaskets of th...

Page 25: ...Premere verso l alto il cono in gomma A Soffiare aria compressa nel canale ARIA e nel canale PRODOTTO Riposizionare il cono 6 MAINTENANCE The machine must not be connected to the electrical supply mai...

Page 26: ...e indicato dalla freccia sull asta D dell innesco Impugnare la ghiera e farla scorrere in alto e in basso pi volte ATENCI N Antes de efectuar cualquier operaci n de mantenimiento de limpieza y de lubr...

Page 27: ...ecificare sempre Modello macchina e N di Fabbricazione indicati sul la targa Codice Nome e Quantit richiesta del particolare di ricambio 7 SPARE PARTS Important In ordering spare parts always specify...

Page 28: ...Manuale dell utente User Manual 28 T E M 7 1 INSIEME FILTRARIEMPI 7 1 FILTER FILLING UNIT...

Page 29: ...TUBOSCORREVOLEBECCHELLO GHIERA CONOBECCHELLO GUARNIZIONEPUNTALINO PUNTALINO CONTROMOLLABECCHELLO RONDELLA AR AR AR AR AR AR AR AR AR AR AR AR AR AR AR AR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 0001A 0...

Page 30: ...Manuale dell utente User Manual 30 T E M 8 ALLEGATI Schema elettrico Manuale pompa 8 ENCLOSURES Electric scheme Pump manual...

Page 31: ...enza saranno effettuate addebitando le spese secondo le nostre tariffe in vigore 8 1 GUARANTEE The machine s has have been supplied under T E M guarantee for a period of 24 twenty four months from the...

Page 32: ...Manuale dell utente User Manual 32 T E M DICHIARAZIONE DI CONFORMIT Toscana Enologica Mori 50028 Tavarnelle Val di Pesa FI ITALY Tel 039 55 8071568 Fax 039 55 8071293 DECLARATION OF EC COMPLIANCE...

Page 33: ...pari fissi mobili Sicurezza del macchinario Parti dei si stemi di comando correlate alla sicurez za Parte 1 Principi generali per la pro gettazione SPEEDY OIL DECLARATION OF EC COMPLIANCE The company...

Page 34: ...dell avviamento inaspettato Sicurezza del macchinario Velocit mano braccio Velocit di approccio di parti del corpo per il posizionamento di dispositivi di sicurezza EN 982 EN 1088 EN 50100 1 EN 1037 E...

Page 35: ...erzi e per inosservanza delle istruzioni nell uso nella manu tenzione e nella riparazione Data Date Firma Signature SUPPLIES together with the machine indicated in this certificate the respective Use...

Page 36: ...Manuale dell utente User Manual 36 T E M DICHIARAZIONE DI RUMOROSITA Toscana Enologica Mori 50028 Tavarnelle Val di Pesa FI ITALY Tel 039 55 8071568 Fax 039 55 8071293 DECLARATION OF NOISE LEVEL...

Page 37: ...la maniera migliore LIVELLO DI PRESSIONE SONORA NELLA POSIZIONE OPERATORE Descrizione Modello N Matricola Laeq dB A SPEEDY OIL OPERATING CONDITIONS DURING TESTING Serial No Laeq dB A These have always...

Reviews: