TEM B4SV User Manual Download Page 13

13

Manuale dell’utente - User Manual

T.E.M.

3.1.2. DIMENSIONI D’INGOMBRO, PESI E
POSIZIONAMENTO

- La larghezza dei passaggi deve essere tale da con-

sentire il passaggio dei necessari mezzi di traspor-
to (carrelli, elevatori, ecc.).

- Lo spazio intorno alla macchina deve essere suffi-

ciente per la sistemazione di banchi di lavoro, attrez-
zi, pezzi nuovi e smontati e carrelli trasportatori.

- La macchina dovrà essere posizionata su un solaio

in grado di sostenere il peso della macchina a pieno
carico.

Stabilità:

 la macchina dotata di piedini regolabili deve essere

posizionata con livella a bolla d’aria posizionata sul
piano del serbatoio,

la macchina montata su ruote pirottanti può essere

mossa anche accidentalmen-
te, si deve avere cura alle mo-
vimentazioni accidentali, per
cui occorre posizionare la
macchina su pavimenti con
una pendenza massima del
10% e comunque una volta
posizionata provvedere ad
azionare i freni delle ruote fis-
se.

La macchina deve essere po-

sizionata in un locale con
una illuminazione minimo pari
a 300Lux, evitando zone di
ombra, effetti stroboscopici e
riflessi.

Utilizzare imbracature e mezzi
di sollevamento adeguati al
peso della macchina da posi-
zionare e prelevare la macchi-
na come indicato in figura per
il suo sollevamento.

3.1.2. OVERALL DIMENSIONS, WEIGHTS AND
POSITIONING

- The width of the transit areas must be such as to

allow the passage of the necessary means of tran-
sport (trolleys, fork lift trucks, etc.).

- The area around the machine must allow sufficient

space to position work counters, tools, new and di-
smantled parts and platform trucks.

- The machine must be positioned on a floor that can

sustain the weight of the machine when fully loaded.

Stability:

machines equipped with adjustable feet must be posi-

tioned using a spirit level placed on the plane of the
tank;

The machines mounted on pivoting wheels can also be

moved accidentally; care
must be taken to prevent
accidental movements and,
therefore, the machine
must be placed on floors
with a maximum slope of
10% and, in any case, once
in position, the brakes of
the fixed wheels must be
activated.

The machine must be posi-

tioned in a room with a mi-
nimum level of illumination
of 300Lux, avoiding shaded
areas, stroboscopic effects
and reflections.

Use slings and hoisting me-
ans that are suited for the
weight of the machine to be
positioned and raise the ma-
chine as indicated in the res-
pective lifting diagram.

Summary of Contents for B4SV

Page 1: ...S Nr Matricola Registration No ANNO DI COSTRUZIONE MANUFACTORING YEAR Toscana Enologica Mori 50028 Tavarnelle Val di Pesa FI ITALY Tel 0039 55 8071568 Fax 0039 55 8071293 ATTENZIONE Il presente manual...

Page 2: ...ed assimilato le precauzioni di sicurezza contenute nel presente ma nuale CONTENTS OF THE HANDBOOK This handbook contains all the information accompanied by drawings and or diagrams necessary for the...

Page 3: ...senso contrario a quello indicato dalle frec ce Servendosi di imbracatura per sollevare la RIEMPI 1 RULES OF SAFETY THE NON OBSERVANCE OF THE RULES CONTAINED HERE IN MAY BE THE CAUSE OF DANGER WITH T...

Page 4: ...i logorati o danneggiati solamente con pezzi originali TEM TEM declina ogni responsabilit per danni a persone o cose dovuti all uso di pezzi non originali Non montare apparecchiature opzionali anche s...

Page 5: ...sulla targhetta del moto re Non avviare i motori se non girano liberamente gli elementi rotanti 1 5 SEGNALETICAAPPLICATASULLAMACCHINA Sulla struttura macchina Sul quadro pompa A bordo macchina 1 4 MOT...

Page 6: ...eve seguire le indicazioni della diret tiva 94 62 CEE 1 6 DISPOSAL OF THE MACHINE AND OF ITS WASTE National and Community regulations set precise procedures for the disposal of industrial waste under...

Page 7: ...anutenzione ed un uso semplice e veloce Le riempitrici SPEEDY OIL 2 4 6 possono essere dotate su richiesta di Pompa a girante o Pompa Peristaltica 2 1 RIEMPITRICI SPEEDY OIL 2 GENERAL DESCRIPTION ATTE...

Page 8: ...nnesco vuoto 9 Rubinetto scarico Serbatoio 10 Filtro scarico condensa 11 Livello visivo olio lubrificazione Pompa 12 Disinnesco vuoto per troppo pieno prodotto 1 Product entrance 2 Control panel A Eme...

Page 9: ...tente User Manual T E M 1 Entrata prodotto 2 Uscita prodotto di recupero 3 Vassoio bottiglie regolabile 4 Becchello 5 Pompa 1 2 3 4 5 1 Product entrance 2 Recovery product exit 3 Adjustable bottle tra...

Page 10: ...oduzione Litri ora 240 400 600 Capacit riempimento Litri 0 5 2 0 5 5 0 5 2 Dimensioni ingombro mm P500xL600H700 P500xL600xH700 1700 P500xL900xH700 1700 Peso Kg 30 43 50 Pompa G G20 G G20 G G20 Version...

Page 11: ...UMIDIT ESTERNA MASSIMA CHIUSO 1 Da 10 C a 40 C 2 Da 5 C a 60 C 4 1 000 metri sul livello del mare 50 H R a 40 C 3 2 3 ENVIRONMENTALDATA The machine is conceived and designed for use within certain en...

Page 12: ...g All atto del ricevimento posizionare la macchina in pros simit del suo posto di lavoro e liberarla dagli imballi 3 DATI PER L INSTALLAZIONE 3 1 GENERAL INFORMATION Follow the recommendations below s...

Page 13: ...ure e mezzi di sollevamento adeguati al peso della macchina da posi zionare e prelevare la macchi na come indicato in figura per il suo sollevamento 3 1 2 OVERALL DIMENSIONS WEIGHTS AND POSITIONING Th...

Page 14: ...llica Collegamento al serbatoio di recupero del prodotto con tubo di gomma 20 D chiuso co fascetta metallica B4SV B6SV S OIL 2 S OIL 4 S OIL 6 3 1 3 CONNECTION OF ELECTRIC SYSTEM TEM will not be held...

Page 15: ...vaschetta a seconda del tipo di bottiglia vedi capitolo 4 2 1 Regolare il livello del liquido nella bottiglia vedi capitolo 4 2 2 4 USE OF THE MACHINE 4 1 BEFORE START UP ATTENTION Before starting up...

Page 16: ...nelle apposite asole delle fiancate laterali vedi figura ATTENZIONE Fare attenzione a riposizionare la vaschetta in allineamen to 4 2 ADJUSTMENTS 4 2 1 ADJUSTING THE TRAY The position of the tray must...

Page 17: ...nutili straboccamenti IMPORTANTE La ghiera deve esse re regolata sempre senza la bottiglia inserita A 4 2 2 ADJUSTING THE LEVEL In order to accurately set the level of product in the bottle proceed as...

Page 18: ...il pulsante di Stop per arrestare la pompa ChiudereilrubinettoNR 5 ASPIRAZIONEPOM PA Aprire i rubinetti NR 3 SFIATO CAMPANA e NR 2 SCARICO CAMPANA ricordarsi di inserire un contenitore sotto quest ul...

Page 19: ...pa in caso di eccessivi residui provvedere al suo svuotamento Controllare il livello dell olio lubrificazione Pompa vedi manuale pompa allegato Once the Bell has been emptied close cocks No 3 and No 2...

Page 20: ...D ESERCIZIO RIEMPITRICE Quando la Riempitrice in funzione si richiede all ope ratore il solo controllo del livello del serbatoio prodot to spengere la pompa quando si esaurisce il prodot to 4 4 STARTI...

Page 21: ...21 Manuale dell utente User Manual T E M A B C D...

Page 22: ...retti La girante della pompa sporca Smontare la cuffia del corpo pompa e pulire sia la girante che l interno del corpo pompa vedi 5 1 1 4 7 TROUBLE SHOOTING In the event of faults during operation the...

Page 23: ...uire la pulizia della girante 2 e della parte interna del corpo pompa 3 Inserire il corpo pompa e Serrare le viti ELETTROPOMPACOASSIALE 5 DISMANTLING AND ASSEMBLY OF THE MACHINE ATTENTION Do not begin...

Page 24: ...sa nei fori PRODOTTO e ARIA 1Guarnizione puntalino 2 Guarnizione O R i n g Becchello 3 Tenuta inter na Becchello 4 Molla 5 Rondella 5 1 2 DESMONTAJE DE LABOQUILLA In order to replace the gaskets of th...

Page 25: ...Premere verso l alto il cono in gomma A Soffiare aria compressa nel canale ARIA e nel canale PRODOTTO Riposizionare il cono 6 MAINTENANCE The machine must not be connected to the electrical supply mai...

Page 26: ...e indicato dalla freccia sull asta D dell innesco Impugnare la ghiera e farla scorrere in alto e in basso pi volte ATENCI N Antes de efectuar cualquier operaci n de mantenimiento de limpieza y de lubr...

Page 27: ...ecificare sempre Modello macchina e N di Fabbricazione indicati sul la targa Codice Nome e Quantit richiesta del particolare di ricambio 7 SPARE PARTS Important In ordering spare parts always specify...

Page 28: ...Manuale dell utente User Manual 28 T E M 7 1 INSIEME FILTRARIEMPI 7 1 FILTER FILLING UNIT...

Page 29: ...TUBOSCORREVOLEBECCHELLO GHIERA CONOBECCHELLO GUARNIZIONEPUNTALINO PUNTALINO CONTROMOLLABECCHELLO RONDELLA AR AR AR AR AR AR AR AR AR AR AR AR AR AR AR AR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 0001A 0...

Page 30: ...Manuale dell utente User Manual 30 T E M 8 ALLEGATI Schema elettrico Manuale pompa 8 ENCLOSURES Electric scheme Pump manual...

Page 31: ...enza saranno effettuate addebitando le spese secondo le nostre tariffe in vigore 8 1 GUARANTEE The machine s has have been supplied under T E M guarantee for a period of 24 twenty four months from the...

Page 32: ...Manuale dell utente User Manual 32 T E M DICHIARAZIONE DI CONFORMIT Toscana Enologica Mori 50028 Tavarnelle Val di Pesa FI ITALY Tel 039 55 8071568 Fax 039 55 8071293 DECLARATION OF EC COMPLIANCE...

Page 33: ...pari fissi mobili Sicurezza del macchinario Parti dei si stemi di comando correlate alla sicurez za Parte 1 Principi generali per la pro gettazione SPEEDY OIL DECLARATION OF EC COMPLIANCE The company...

Page 34: ...dell avviamento inaspettato Sicurezza del macchinario Velocit mano braccio Velocit di approccio di parti del corpo per il posizionamento di dispositivi di sicurezza EN 982 EN 1088 EN 50100 1 EN 1037 E...

Page 35: ...erzi e per inosservanza delle istruzioni nell uso nella manu tenzione e nella riparazione Data Date Firma Signature SUPPLIES together with the machine indicated in this certificate the respective Use...

Page 36: ...Manuale dell utente User Manual 36 T E M DICHIARAZIONE DI RUMOROSITA Toscana Enologica Mori 50028 Tavarnelle Val di Pesa FI ITALY Tel 039 55 8071568 Fax 039 55 8071293 DECLARATION OF NOISE LEVEL...

Page 37: ...la maniera migliore LIVELLO DI PRESSIONE SONORA NELLA POSIZIONE OPERATORE Descrizione Modello N Matricola Laeq dB A SPEEDY OIL OPERATING CONDITIONS DURING TESTING Serial No Laeq dB A These have always...

Reviews: