UM-BIOIIADVANCE-FR-1302
6
2.
DONNEES DE LA CABINE
2.1.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Cabine de sécurité biologique de classe II, pour travaux de microbiologie avec la technique la
plus avancée de contrôle par microprocesseur, qui garantit à l'opérateur, à l'environnement
et à l'échantillon une haute protection.
Meuble extérieur en acier laminé, laqué et séché au four, au design fonctionnel, aux
dimensions extérieures réduites et à accès frontal pour changement de filtres.
Vaste chambre intérieure avec panneau frontal coulissant - basculant en verre laminé. Zone
de travail segmentée et bac de récupération des liquides en acier inoxydable poli. Repose-
bras démontable pour faciliter le nettoyage du bac de récupération des liquides.
Système à deux ventilateurs (quatre sur la version à 6 pieds) qui, grâce à un plénum
partagé, génèrent un flux d'air laminaire et d'extraction. Si un ventilateur est en panne, les
autres ventilateurs continuent à fournir un débit.
Comme indiqué dans l'
Annexe A2
, les ventilateurs (1) soufflent l'air qui est refoulé dans la
chambre ou plénum (3). D'un côté, à travers le filtre absolu HEPA (4), il est filtré et entre en
régime laminaire dans la zone de travail (6). De l'autre, une partie du débit d'air est conduit
dans le filtre absolu HEPA (5) jusqu'à être expulsé à l'extérieur (8).
Système de flux stérile laminaire vertical en dépression, recirculé à 70% et extraction de
30% d'air stérile environ.
2.2.
APPLICATIONS ET SCHEMA DE PRINCIPE
Les modèles de cabines de sécurité microbiologique sont indiqués pour la manipulation
d'échantillons ou de produits biologiquement pathogènes (même des microorganismes
BSL3), assurant la protection d'air stérile ISO 4 (classe 100 selon US Fed. Std. 209D) dans la
zone de travail, une haute protection de l'opérateur et de l'environnement.
Schéma de principe dans
Annexe A1.
ATTENTION
En aucun cas il n'est possible de manipuler dans un environnement comportant des gaz
corrosifs, inflammables ou explosifs.
Il est recommandé de canaliser l'air d'extraction vers l'extérieur.
Les conditions de travail sont optimales lorsque l'écran est éclairé de couleur verte sans
qu'aucun message d'alarme n'apparaisse.
2.3.
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
(Voir Annexe A2)
2.4.
APPAREIL STANDARD
Deux prises de courant électrique de 1,5A – 345W chacune, situées des deux côtés de la
zone de travail. Degré d'isolation IP44 IK07.
2.5.
CERTIFICATION
Contrôle de qualité et certification avec les résultats des essais réalisés suivant les normes
EN 12469. Certificat à l'intérieur de la cabine.
Summary of Contents for Bio II Advance
Page 2: ...MANUAL DE USUARIO Cabinas de Seguridad Microbiol gica Bio II Advance...
Page 3: ...UM BIOIIADVANCE SP 1302 2...
Page 36: ...USER S MANUAL Microbiological Safety Cabinet Bio II Advance...
Page 37: ...UM BIOIIADVANCE EN 1302 2...
Page 70: ...MANUEL D UTILISATION Cabines de s curit microbiologique Bio II Advance...
Page 71: ...UM BIOIIADVANCE FR 1302 2...
Page 104: ...BEDIENUNGSANLEITUNG Mikrobiologische Sicherheitswerkb nke Bio II Advance...
Page 105: ...UM BIOIIADVANCE DE 1302 2...
Page 120: ...UM BIOIIADVANCE DE 1302 17 Abb 1 X Abb 2 X Abb 3 X Abb 4 X...
Page 140: ...ANNEXOS ANNEXES ANNEXES ANH NGE Bio II Advance...
Page 156: ...A5 1 BIOIIADVANCE FR DE 1302 3 Fig 3...
Page 183: ...A7 BIOIIADVANCE SP EN FR DE 1302 2...
Page 184: ...A7 BIOIIADVANCE SP EN FR DE 1302 3...
Page 185: ...A7 BIOIIADVANCE SP EN FR DE 1302 4...
Page 186: ...A7 BIOIIADVANCE SP EN FR DE 1302 5...
Page 187: ...A7 BIOIIADVANCE SP EN FR DE 1302 6...
Page 188: ...A7 BIOIIADVANCE SP EN FR DE 1302 7...
Page 189: ...A7 BIOIIADVANCE SP EN FR DE 1302 8...
Page 190: ...A7 BIOIIADVANCE SP EN FR DE 1302 9...
Page 191: ...A7 BIOIIADVANCE SP EN FR DE 1302 10...
Page 226: ......
Page 227: ......