background image

7

Bevor  man  auf  die  Installation  übergeht,  sollten 

folgende  Überprüfungen  und  Vorgänge  ausgeführt 

werden:

1.  Die Torstruktur muss solide und geeignet sein, mit 

effizienten Scharnieren.

2.  Der  Torflügel  muss  sich  auf  der  gesamten 

Lauflänge  ohne  Reibungen  oder    Vibrationen 

bewegen.

3.  Das Tor muss im Gleichgewicht sein.

4.  Der  Torlauf  muss  sowohl  in  Öffnung  als  auch 

in  Schließung  durch  mechanische  Endanschläge 

begrenzt sein, die fest am Boden verankert sind.

Voordat  u  met  het  installeren  begint  is  het 

raadzaam onderstaande controles en handelingen 

te verrichten.

1.  De  poort  moet  een  sterke  en  geëigende 

structuur hebben en de scharnieren goed werken

2.  De vleugel moet over de gehele loop zonder 

wrijving of trillingen bewegen.

3.  De poort moet goed uitgebalanceerd zijn.

4.  De  loop  van  de  vleugel  moet,  zowel  in  de 

openingsstand  als  in  de  sluitstand,  begrensd 

worden door mechanische stops die stevig op de 

grond zijn verankerd.

Before proceeding to install the device you 

should  perform  the  folloWING  checks  and 

operations:

1.  Make sure that the gate structure is sturdy 

and suitable and that the hinges are efficient 

2.  The  movement  of  the  gate  should  be 

smooth,  without  any  friction  or  vibrations 

along its swing path.

3.  The gate must be properly balanced.

4.  Both when closing and opening, the travel 

of the gate must be stopped by mechanical 

stops securely fastened to the ground.

GB

D

NL

 PRELIMINARY CHECKS

 ÜBERPRÜFUNGEN UND VORBEREITUNGEN

 CONTROLES VOORAF

 INSTALLATION

 INSTALLATION 

 INSTALLATIE 

Tab. 1

Installation examples

Installationsbeispiel

Installatievoorbeelden

u.m./M.E

Maximum opening angle α

Max. Öffnungswinkel α

Hoek max opening α

°

90

100

110

“a” measurement

Maß “a”

Maat “a”

mm

195

140

155

“b” measurement

Maß “b”

Maat “b”

mm

145

140

155

Max “c” measurement 

Maß “c” (max.)

Maat “c” max

mm

65

65

65

“d” measurement

Maß “d”

Maat “d”

mm

800

795

810

N.B: If the measurements specified in the table 

above are not feasible, observe the following:

-  For 90° openings: a + b = rod travel

-  For openings > 90°: a + b < rod travel

N.B.: Sollte die Einhaltung der Maße in der 

Tabelle nicht möglich sein, empfehlen wir:

-  90° Öffnungen: a + b = Schafthub

-  Öffnungen > 90°:: a + b < Schafthub

N.B: Indien de in de tabel opgevoerde waarden 

niet haalbaar zijn, raden wij aan:

-  Voor openingen van 90°: a + b = loop stang

-  Voor openingen > 90°: a + b < loop stang

Summary of Contents for STONE 3

Page 1: ...BIOS GB ELECTROMECHANICAL PISTON FOR SWING GATES INSTRUCTION MANUAL AND SPARE PARTS CATALOGUE D ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB F R DREHTORE BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSATZTEILKATALOG NL ELEKTROMECHANISCHE...

Page 2: ...ito di conservarle per una futura consultazione undispositivocherilevaincontinuazione la velocit di rotazione del motore INFORMAZIONI GENERALI I MODELLI E CARATTERISTICHE STONE3I Irreversibile con sbl...

Page 3: ...itled IMPORTANT INSTALLATION DIRECTIONS Please save these instructions for future reference A device that continuously monitors the motor rotation speed OVERVIEW GB MODELS AND CHARACTERISTICS STONE3I...

Page 4: ...au de signalisation 10 But e d arr t battant en fermeture 11 S lecteur 12 Interrupteur diff rentiel 13 Interrupteur g n ral 14 Ligne d alimentation 15 Logique de commande lectronique 16 Serrure lectri...

Page 5: ...ld 10 Endanschlag am sich schlie enden Torfl gel 11 Schl sseltaster 12 Differentialschalter 13 Hauptschalter 14 Versorgungslinie 15 Elektronische Steuerung 16 Elektroschloss OVERZICHTSTEKENING 1 Stel...

Page 6: ...pas possible d obtenir les mesures indiqu es dans le tableau nous conseillons Pour ouvertures de 90 a b course tige Pour ouvertures 90 a b course tige N B Si no se pudieran obtener las medidas indicad...

Page 7: ...that the gate structure is sturdy and suitable and that the hinges are efficient 2 The movement of the gate should be smooth without any friction or vibrations along its swing path 3 The gate must be...

Page 8: ...en respectant la mesure indiqu e la fig 5c et la mesure D du Tab 1 Fig 3 Avant de proc der la fixation d finitive v rifier les points suivants 1 Toute la course utile du piston ne doit pas tre utilis...

Page 9: ...sure the piston is perfectly horizontal 3 When the gate is opened and closed manually the movement must be smooth and unobstructed Next remove the piston and fasten the front bracket by welding Fig 5...

Page 10: ...R sufficiente sbloccare l elettroserratura mediante l apposita chiave e quindi agire manualmente sul cancello FONCTIONNEMENT MANUEL FUNCIONAMIENTO MANUAL STONE I quite el tap n de protecci n Fig 7 in...

Page 11: ...NGS EN SLUITSTAND FC STONE APART LEVERBAAR MANUAL OPERATION STONE I to release the piston remove the protection cap Fig 7 insert the key provided into the appropriate slot and turn it clockwise until...

Page 12: ...igurati due esempi d installazione pi comuni Si raccomanda di rispettare tassativamente le quote riportate in dette figure MONTAGGIO ELETTROSERRATURA I F E Fissaggio verticale per due ante Fissaggio o...

Page 13: ...s altijd een elektrisch slot worden gemonteerd Op afb 9 en 10 zijn er twee voorbeelden van de meest voorkomende installatie te zien Denk eraan de op genoemde afbeeldingen opgevoerde waarden nauwgezet...

Page 14: ...medidos con el instrumento correspondiente Por consiguiente lleve a cabo los ensayos de impacto y modifique el par del motor medianteeltrimmerderegulaci nmontado en la centralita con encoder v anse l...

Page 15: ...gevolg afleggen Voert de botstests uit en wijzig het motorkoppel met behulp van de afsteltrimmer op de besturingseenheid voorzien van encoder zie aanwijzingen besturingseenheid Mocht dit niet voldoen...

Page 16: ...o e quindi collegare cavetto BLU dello STONE M1 al morsetto ENC1 della centralina alimentazione cavetto VERDE dello STONE M1 al morsetto ENC1 della centralina alimentazione cavetto BIANCO dello STONE...

Page 17: ...tquerschnitt von 3x0 25mm verwenden und durch den kleineren Kabelhalter f hren Dann wie folgend anschlie en BLAUERLeiterdesSTONE M1 anKlemme ENC1 der Steuerung Versorgung GR NER Leiter des STONE M1 an...

Page 18: ...petit c ble ROGUE du STONE 1 la borne ENC1 de la logique de commande alimentation petit c ble VERT du STONE 1 la borne ENC D de la logique de commande entr e signal Ex cuter les branchements de l enco...

Page 19: ...through the largest diameter cable gland Make the connection between the terminal board and the electronic control unit s motor output M1 e M2 Encoder connections Fig 13 B Use a screened cable with a...

Page 20: ...trole que el equipo electr nico est alimentado regularmente 2 Controle que los fusibles funcionen correctamente 3 Controle que los condensadores del pist n est n conectados correctamente a la centrali...

Page 21: ...Controleer dat de elektronische apparatuur normaal van stroom wordt voorzien 2 Controleer dat de zekeringen intact zijn 3 Controleer dat de condensatoren van de zuiger correct op de elektronische best...

Page 22: ...re l utilisateur final le mode d emploi les avertissements concernant la s curit et la d claration CE de conformit 10 S assurer que l utilisateur a bien compris le fonctionnement automatique manuel et...

Page 23: ...otbetrieb der Automatisierung verstanden hat 11 Den Benutzer schriftlich z B in den Bedienungsanleitungen ber folgendes informieren a eventuelles Vorhandensein nicht gesch tzter Restrisiken vorhersehb...

Page 24: ...mesesobreelsistemadereciclaje o eliminaci n del producto con arreglo las leyes vigentes en mbito local ELIMINACION Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Bauteilen dieihrerseitsdieUmweltverschmutzen...

Page 25: ...0032RS 39 DA08Z0 57 CAVO0004 5 TAP0045 24 ROTSTONEIL 40 FMSPSTONE3 58 MOR12P8 6 SEMSSTONE3V 24a ROTSTONERL 41 FMIPSTONE3 59 GHI0007 7 VTM012X0500EZ 25 STATBSTONEI 42 VTM080X0250EZ 60 PRESSM16 8 STP000...

Page 26: ...26 NOTE...

Page 27: ...ente dichiarazione non formi un complesso unico con la macchina finale DECLARATION CE The manufacturer Telcoma srl Via L Manzoni 11 31015 Z I Campidui Conegliano TV ITALY DECLARES that the products GE...

Page 28: ...automatisch im Falle von Manipulationen oder fehlerhaftem Gebrauch des Produktes W hrend der Garantiezeit verpflichtet sich die Firma Telcoma srl die defekten und nicht manipulierten Teile zu reparie...

Reviews: