brushes and replace if
necessary. Clean motor
housing and replenish
grease filling in gearbox
housing. When the brushes
are spent, the machine will
stop automatically.
• To maintain the protective
insulation the machine must
be subjected to a technical
safety inspection. This work
must be done exclusively
by a specialized electrical
workshop.
• When working on metal
under extreme working
conditions conductive dust
deposits can occur inside
the machine, thereby impai-
ring the protective insulation
of the tool. In such cases
the use of a stationary
vacuuming system, frequent
blowing out of the ventila-
tion slots and protection by
a fault current protection
switch are advised.
4.1.1 Changing the carbon
brushes UPK 5-R
The Automatic-Stop feature pro-
tects the machine from defects
due to excessively consumed
carbon brushes.
The machine is equipped with
two carbon brushes, i.e. one is
installed in each handle half.
les charbons du collecteur
et éventuellement les rem-
placer. Nettoyer le boîtier
du moteur et renouveler
le remplissage de graisse
du boîtier de transmission.
Lorsque les charbons
du collecteur sont usés
l’appareil se déclenche de
lui-même.
•
Pour le maintien de l’iso-
lation de protection la
machine doit être soumise
à un contrôle de sécurité
technique. Ces travaux ne
doivent être exécutés que
par un atelier d’électricité
spécialisé.
•
Lors de conditions d’uti-
lisations extrêmes il peut
se former de la poussière
conductrice à l’intérieur de
la machine, lors de travaux
sur du métal. L’isolation de
protection de l’appareil peut
en être altérée. Il est recom-
mandé dans de tels cas de
faire usage d’une installation
d’aspiration stationnaire, de
souffler les ouïes de ventila-
tion et d’utiliser un interrup-
teur à courant de défaut (FI)
en amont.
4.1.1 Changement des balais
de charbon UPK 5-R
Un arrêt automatique protège
la machine d’une défectuosité
lorsque les balais de charbon
sont trop usés.
La machine est équipée de
deux balais de charbon que l’on
trouve dans chacune des demi-
poignées.
Kohlebürsten überprüfen
und ggf. auswechseln. Das
Motorengehäuse reinigen
und die Fettfüllung im Ge-
triebegehäuse erneuern. Bei
verbrauchten Kohlen stellt
das Gerät selbständig ab.
•
Zur Aufrechterhaltung der
Schutzisolation muss die
Maschine einer sicher-
heitstechnischen Überprü-
fung unterzogen werden.
Diese Arbeiten müssen
ausschliesslich von einer
Elektro-Fachwerkstatt aus-
geführt werden.
• Bei extremen Einsatzbedin
-
gungen kann sich bei der
Bearbeitung von Metallen
leitfähiger Staub im Innern
der Maschine absetzen.
Die Schutzisolierung des
Gerätes kann beeinträchtigt
werden. Es empfiehlt sich in
solchen Fällen die Verwen-
dung einer stationären Ab-
sauganlage, häufiges Aus-
blasen der Lüftungsschlitze
und das Vorschalten eines
Fehlerstrom-Schutzschalter
(FI).
4.1.1 Kohlebürstenwechsel
UPK 5-R
Der Automatic-Stop schützt
die Maschine vor einem Defekt
durch zu stark verbrauchte Koh-
lebürsten.
Die Maschine ist mit zwei Koh-
lebürsten ausgerüstet, d.h. es
befindet sich eine in jeder Griff-
hälfte.
1. Sicherheitshinweis
1. Indication relative à la sécurité
1. Notes on safety
3. Handhabung / Betrieb
3. Utilisation / Exploitation
3. Handling / Operation
2. Inbetriebnahme
2. Mise en service
2. Commissioning
30
DE
FR
GB
4. Instandhaltung / W
artung
4. Maintenance / Entretien
4. Service / Maintenance