damaged, which do not run true
or which vibrate!
3.3 Working instructions
• When machining surfaces,
move the grinding tool tool
parallel to the surface.
• The electronic constant
control maintains the speed
nearly constant during idling
and work under load and
assures a uniform result.
• Excessive pressure lessens
the working capability of the
machine, as well as the life
of the grinding wheel.
• The machine is equipped
with an electronic control
and integrated overload
protection.
• If the machine is overloa
-
ded, the speed will drop
drastically. Immediately take
the load off the machine
and allow to run for a short
time without load.
4.1 Preventive mainte-
nance
•
To work effectively and
surely keep the machine
and the ventilation slots
clean at all times.
• After approx. 200 opera
-
ting hours check carbon
endommagés, présentant un
défaut de rondeur ou des vibra-
tions ne doivent pas être utilisés
!
3.3 Indications de travail
• Lors de travaux sur des
surfaces tenir l’outil parallè-
lement à celle-ci.
• L’électronique de régulation
de la vitesse maintient le ré-
gime pratiquement constant
à vide comme en charge et
garanti une prestation du
travail régulière.
• Une pression d’appui trop
élevée diminue la capa-
cité de performance de la
machine et la durée de vie
de l’outil de polissage.
• La machine est équipée
d’un dispositif électronique
avec protection contre les
surcharges intégré.
• Si la machine est surchar
-
gée, la vitesse décroit
massivement. Relâcher
immédiatement l’effort et
laisser tourner à vide un bref
instant.
4.1 Maintenance préven-
tive
• Toujours maintenir la
machine et les ouïes de
ventilation propres afin de
bien travailler en toute sécu-
rité.
• Après une durée de service
d’env. 200 heures, contrôler
brierende Schleifwerkzeuge
nicht verwenden!
3.3 Arbeitshinweise
•
Beim Bearbeiten von Flä-
chen das Einsatzwerkzeug
parallel zur Oberfläche
führen.
•
Die Konstantelektronik hält
die Drehzahl bei Leerlauf
und Last nahezu konstant
und gewährleistet eine
gleichmässige Arbeitslei-
stung.
•
Zu starker Druck verringert
die Leistungsfähigkeit der
Maschine und die Lebens-
dauer des Schleifkörpers.
•
Die Maschine ist mit einer
Elektronik und einem in-
tegrierten Überlastschutz
ausgerüstet.
•
Wird die Maschine über-
lastet, fällt die Drehzahl
massiv ab. Maschine sofort
entlasten und kurze Zeit
ohne Belastung laufen las-
sen.
4.1 Vorbeugende Instand-
haltung
•
Maschine und Lüftungs-
schlitze stets sauber halten,
um gut und sicher zu arbei-
ten.
•
Nach einer Betriebsdau-
er von ca. 200 Stunden
1. Sicherheitshinweis
1. Indication relative à la sécurité
1. Notes on safety
3. Handhabung / Betrieb
3. Utilisation / Exploitation
3. Handling / Operation
2. Inbetriebnahme
2. Mise en service
2. Commissioning
28
DE
FR
GB
4. Instandhaltung / W
artung
4. Maintenance / Entretien
4. Service / Maintenance