Turn on/Turn off
The switch must be in the OFF posi-
tion. To turn the machine on, push
the ON/OFF switch toward the front
unteil it clicks in. Press the ON/OFF
swith to trigger the blocking and the
machine shuts down.
2.2.2 UPG 5-R
Preselect speed with adjusting wheel
according to speed table.
Enclenchement/Déclenche-
ment
L’interrupteur doit être en position
HORS. Pour enclencher la machine,
placer l’interrupteur EN/HORS vers
l’avant jusqu’à encliquetage. Par
pression sur l’interrupteur EN/HORS
l’encliquetage est libéré et la machine
s’arrête.
2.2.2 UPG 5-R
Sélectionner le régime de rotation
avec la molette de réglage selon la
tabelle des vitesses.
Einschalten/Ausschalten
Schalter muss in der AUS-Position
sein. Um die Maschine einzu-
schalten, EIN-/AUS-Schalter nach
vorne drücken bis er einrastet. Durch
Drücken des EIN-/AUS-Schalters
wird die Arretierung gelöst und die
Maschine stellt ab.
2.2.2 UPG 5-R
Drehzahl gemäss Drehzahltabelle mit
Stellrad vorwählen.
Stellradstufe
Position de la roue de réglage
Adjusting wheel increment
min-1
1
1800
2
2300
3
2700
4
3200
5
3600
6
4000
1. Sicherheitshinweis
1. Indication relative à la sécurité
1. Notes on safety
4. Instandhaltung / W
artung
4. Maintenance / Entretien
4. Service / Maintenance
3. Handhabung / Betrieb
3. Utilisation / Exploitation
3. Handling / Operation
2. Inbetriebnahme
2. Mise en service
2. Commissioning
12
DE
FR
GB
2. Inbetriebnahme
2. Mise en service
2. Commissioning