172
8. Uvedení do provozu
Než začnete se stříkáním, připravte látku ke stříkání podle pokynů výrobce materiálu (zředění / promíchání).
Sací trubku dejte do nádoby na materiál a zapněte přístroj. Potom otáčejte knoflík regulátoru tlaku ve směru hodino-
vých ručiček než se přístroj rozběhne, dokud systém není odvzdušněn (barva vytéká z odvzdušňovací hadice).
Jakmile vytéká barva z odvzdušňovací hadice, držte pistoli nad druhým kbelíkem, do kterého se zachycuje
rozpouštědlo. Zatáhněte za spoušť pistole a uzavřete odvzdušňovací ventil. Otočte spínačem regulátoru tlaku o něco
dále, a počkejte až z pistole vytéká barva. Systém je nyní odvzdušněný.
Uvolněte spoušť pistole, zajistěte ji a namontujte držák trysek s tryskou. Otáčejte postupně (cca 10 barů) regulátorem
tlaku až je dosaženo požadovaného tlaku ke stříkání. To je ten případ, když nejsou znatelné žádné pruhy v aplikova-
ném nástřiku. Příliš vysoký tlak při stříkání vytvoří zbytečný podíl mlhy s barvou.
Nastavení tlaku
Nebezpečí vstříknutí látky: Před stříkací tryskou nikdy nedržte Vaši ruku, Vaše tělo, Vaše prsty nebo Vaši ruku obale-
nou hadrem, když čistíte stříkací trysku nebo ji kontrolujete ohledně ucpání. Směrujte pistoli vždy na podlahu nebo do
odpadní nádoby, když chcete zkontrolovat, zda není tryska ucpaná.
Při stříkání do odpadního kbelíku vždy používejte nejnižší tlak ke stříkání a dbejte na to, aby kovová část pistole vždy
zůstala v kontaktu s kovovou nádobou.
Pokud nastane případ nouze, vypněte stříkací přístroj. Pokud chcete v nouzovém případě zachovat provoz přístroje,
vypněte motor. Přečtěte si oddíl k tlakovému odlehčení.
Otočte knoflík regulátoru tlaku ve směru hodinových ručiček, abyste zvýšili tlak, příp. proti směru hodinových ručiček,
abyste tlak snížili. Používejte vždy ten nejnižší tlak, který je třeba k úplnému rozstřikování materiálu. Pokud je třeba,
aby přístroj rostřikoval větší množství materiálu, měla by být spíše použita větší tryska, místo toho aby se zvyšoval
tlak.
UPOZORNĚNÍ:
Pokud je přístroj provozován při vyšším tlaku než je třeba, vede to ke zvýšené spotřebě materiálu, k opotřebení
přístrojů a trysek.
UPOZORNĚNÍ:
Překontrolujte vzhled stříkání. Velikost trysky a úhel určují šířku a průtok nátěrové látky.
Uskladnění
Krátkodobé uskladnění:
Vypláchněte přístroj jak je popsáno v kapitole „Vyplachování“. Nakonec vypláchněte přístroj dodaným konzervačním
koncentrátem „Coro-Check“ (obj. č. 69 09 10) (cca 100 ml na cca 2 - 3 l vody) a směs vypusťe pistolí z čerpadla.
Coro-Check zajistí, aby se ventily v přístroji neslepily. Odvzdušňovací ventil / ventil k odlehčení tlaku je třeba nechat
zavřený.
Dlouhodobé uskladnění:
Vypláchněte přístroj v tomto případě směsí oleje a terpentýnu.
Uvedení do provozu po delším uskladnění:
Před použitím barev na bázi vody vypláchněte nejdříve stříkací přístroj mýdlovou vodou a následně čistou vodou. Při
použití barev na bázi oleje vypláchněte rozpouštědlový benzín se stříkacím materiálem.
Překlad originálu návodu
Summary of Contents for Airless SL 1200 S
Page 1: ...Airless SL 1200 S DE NL FR IT GB CZ...
Page 26: ...26 Ersatzteilliste Motor Getriebe Anbauteile bersetzung der Originalanleitung...
Page 28: ...28 Ersatzteilliste Farbstufe bersetzung der Originalanleitung...
Page 60: ...60 Lijst met vervangende onderdelen Verftrap Vertaling van de originele handleiding...
Page 90: ...90 Nomenclature Moteur transmission pi ces ajout es Traduction des instructions d origine...
Page 92: ...92 Nomenclature Etape color e Traduction des instructions d origine...
Page 124: ...124 Elenco dei pezzi di ricambio Stadio di colore Traduzione delle istruzioni originali...
Page 154: ...154 List of spare parts Motor gear unit attachment parts Original instruction...
Page 156: ...156 List of spare parts Paint level Original instruction...
Page 186: ...186 Seznam n hradn ch d l Motor p evodovka d ly k namontov n P eklad origin lu n vodu...
Page 188: ...188 Seznam n hradn ch d l Barevn stupe P eklad origin lu n vodu...
Page 194: ...194...
Page 195: ...195...