14
11
12
The front wheel must be centered between
the fork dropouts. If the wheel is not
centered, open the quick release, make sure
the wheel axle is fully seated in the fork, and
close the quick release. Center the brake
pads so there is an equal distance between
the pads and the rim. Inspect brake pad
alignment and centering by closing and
opening the pads with the brake lever. If the
brake pads are not centered to the wheel,
see your brake manufacturer's instructions.
If the wheel fails to adequately center in the
fork, you should consult your Zipp dealer or
professional bicycle mechanic.
La roue avant doit être centrée par rapport
au cadre. Si la roue n'est pas bien centrée,
ouvrez le levier du blocage rapide, assurez-
vous que l'axe de la roue est bien placé
au fond des pattes du cadre puis refermez
le blocage rapide. Centrez les patins de
frein de manière à ce qu’il y ait le même
espacement entre les patins et la jante.
Inspectez l’alignement des patins de frein
et vérifiez qu’ils sont bien centrés en les
serrant et desserrant à l’aide du levier de
frein. Si les patins de frein ne sont pas
centrés par rapport à la roue, consultez
les instructions du fabricant de vos freins.
Si vous ne réussissez pas à centrer la
roue correctement par rapport au cadre,
consultez votre revendeur Zipp ou un
mécanicien vélo professionnel.
A roda dianteira tem que ficar centrada
no meio do quadro. Se a roda não
estiver centrada, abra o dispositivo de
desprendimento rápido, assegure-se de
que o eixo da roda esteja perfeitamente
assente no quadro, e feche o dispositivo
de desprendimento rápido. Trate de centrar
os calços do travão de modo que haja uma
distância igual entre os calços e o aro.
Inspeccione o alinhamento e a centragem
dos calços do travão fechando e abrindo
os calços com a alavanca do travão. Se os
calços do travão não estiverem centrados
com a roda, consulte as instruções do
fabricante do seu travão. Se a roda não
conseguir ficar adequadamente centrada
no quadro, deverá consultar o seu
concessionário Zipp ou um mecânico
de bicicletas profissional.
Das Vorderrad muss im Rahmen mittig
ausgerichtet sein. Wenn das Laufrad nicht
mittig ausgerichtet ist, öffnen Sie den
Schnellspanner, stellen Sie sicher, dass
die Achse vollständig im Rahmen sitzt,
und schließen Sie den Schnellspanner
wieder. Zentrieren Sie die Bremsbeläge,
sodass der Abstand zwischen Felge und
Bremsbelägen auf beiden Seiten gleich
ist. Überprüfen Sie die Ausrichtung und
den mittigen Sitz der Bremsbeläge, indem
Sie den Bremshebel ziehen und loslassen.
Wenn die Bremsbeläge relativ zum Laufrad
nicht mittig sitzen, lesen Sie in der Anleitung
des Bremsenherstellers nach. Wenn sich das
Laufrad im Rahmen nicht mittig ausrichten
lässt, wenden Sie sich an Ihren Zipp-Händler
oder einen Fahrradmechaniker.
La ruota anteriore deve essere centrata
tra i forcellini. In caso contrario, aprire il
meccanismo di sgancio rapido, verificare
che l'asse della ruota sia completamente
inserito nella forcella, quindi chiudere il
meccanismo di sgancio rapido. Centrare
i pattini freno in modo che esista una
distanza uguale tra i pattini e il cerchio.
Ispezionare l'allineamento e il centraggio
dei pattini freno chiudendoli e aprendoli
mediante la leva del freno. Se i pattini
freno non sono centrati rispetto alla
ruota, consultare le istruzioni fornite dal
produttore. Se non si riesce a centrare
sufficientemente la ruota nella forcella,
consultare il rivenditore Zipp o un
meccanico professionista per biciclette.
フロント・ホイールが、フレーム間の中心に
位置していなければなりません。ホイール
が中心に位置していない場合は、クイック・
リリースを開き、ホイール・アクスルがフレー
ム内に完全に収まっていることを確認した
後、クイック・リリースを閉じます。ブレーキ・
パッドとリムとの間が等間隔になるように、
ブレーキ・パッドを中心に位置させます。
ブレーキ・パッドのアラインメントとセンタ
リングを、ブレーキ・レバーでパッドを開け
閉めして点検します。ブレーキ・パッドがホ
イールに対して正しくセンタリングされてい
ない場合は、ブレーキ・メーカーの使用説
明書を参照してください。フレーム内のホ
イールのセンタリングがうまくできない場合
は、Zipp ディーラーまたは専門の自転車整
備士にご相談ください。
La rueda delantera debe quedar centrada
con respecto al cuadro. Si la rueda no
está centrada, abra el mecanismo de
desmontaje rápido, asegúrese de que el
eje de la rueda esté totalmente asentado
en las punteras, y cierre el mecanismo de
desmontaje rápido. Centre las pastillas de
freno de modo que quede una distancia
uniforme entre las pastillas y la llanta.
Inspeccione la alineación de las pastillas
del freno y céntrelas abriendo y cerrando
las pastillas con la maneta del freno. Si las
pastillas no están centradas con respecto
a la rueda, consulte las instrucciones del
fabricante del freno. Si la rueda no se centra
correctamente con respecto al cuadro,
debería consultar con su distribuidor de
Zipp o con un mecánico profesional de
bicicletas.
Het voorwiel moet zich in het midden van
het frame bevinden. Open de snelspanner
als het wiel zich niet in het midden bevindt.
Zorg dat de wielas volledig in het frame is
geplaatst en sluit de snelspanner. Plaats
de remblokjes in het midden zodat de
afstand tussen de blokjes en de velg gelijk
is. Controleer de uitlijning en het centreren
van de remblokjes door de remblokjes
met behulp van de remhendel te openen
en te sluiten. Raadpleeg de aanwijzingen
van de remfabrikant als de remblokjes zich
niet in het midden van het wiel bevinden.
Neem contact op met uw Zipp-handelaar
of professionele fietsenmaker indien het
wiel niet perfect in het frame kan worden
gecentreerd.
前轮必须位于车架的中心位置。如果车轮
不在中心位置,则打开快脱机构,确保轮
轴完全没入车架的勾爪中,然后关闭快脱
机构。将刹车片置于中心位置,以使每块
刹车片与轮圈的距离相等。通过刹车杆关
闭并打开刹车片,检查刹车片是否对准且
位于中心位置。如果刹车片未在车轮的中
心位置,请参阅刹车厂家的说明。如果车
轮无法完全处于车架的中心位置,则应咨
询 Zipp 经销商或专业的自行车技师。
Measure
Mesurer
Medir
Messen
Misurare
計測
Medir
Meten
测量
Adjust
Régler
Ajustar
Einstellen
Regolare
調節
Ajustar
Afstellen
调节