background image

14

11

12

The front wheel must be centered between 

the fork dropouts. If the wheel is not 

centered, open the quick release, make sure 

the wheel axle is fully seated in the fork, and 

close the quick release. Center the brake 

pads so there is an equal distance between 

the pads and the rim. Inspect brake pad 

alignment and centering by closing and 

opening the pads with the brake lever. If the 

brake pads are not centered to the wheel, 

see your brake manufacturer's instructions. 

If the wheel fails to adequately center in the 

fork, you should consult your Zipp dealer or 

professional bicycle mechanic.

La roue avant doit être centrée par rapport 

au cadre. Si la roue n'est pas bien centrée, 

ouvrez le levier du blocage rapide, assurez-

vous que l'axe de la roue est bien placé 

au fond des pattes du cadre puis refermez 

le blocage rapide. Centrez les patins de 

frein de manière à ce qu’il y ait le même 

espacement entre les patins et la jante. 

Inspectez l’alignement des patins de frein 

et vérifiez qu’ils sont bien centrés en les 

serrant et desserrant à l’aide du levier de 

frein. Si les patins de frein ne sont pas 

centrés par rapport à la roue, consultez 

les instructions du fabricant de vos freins. 

Si vous ne réussissez pas à centrer la 

roue correctement par rapport au cadre, 

consultez votre revendeur Zipp ou un 

mécanicien vélo professionnel.

A roda dianteira tem que ficar centrada 

no meio do quadro. Se a roda não 

estiver centrada, abra o dispositivo de 

desprendimento rápido, assegure-se de 

que o eixo da roda esteja perfeitamente 

assente no quadro, e feche o dispositivo 

de desprendimento rápido. Trate de centrar 

os calços do travão de modo que haja uma 

distância igual entre os calços e o aro. 

Inspeccione o alinhamento e a centragem 

dos calços do travão fechando e abrindo 

os calços com a alavanca do travão. Se os 

calços do travão não estiverem centrados 

com a roda, consulte as instruções do 

fabricante do seu travão. Se a roda não 

conseguir ficar adequadamente centrada 

no quadro, deverá consultar o seu 

concessionário Zipp ou um mecânico  

de bicicletas profissional.

Das Vorderrad muss im Rahmen mittig 

ausgerichtet sein. Wenn das Laufrad nicht 

mittig ausgerichtet ist, öffnen Sie den 

Schnellspanner, stellen Sie sicher, dass 

die Achse vollständig im Rahmen sitzt, 

und schließen Sie den Schnellspanner 

wieder. Zentrieren Sie die Bremsbeläge, 

sodass der Abstand zwischen Felge und 

Bremsbelägen auf beiden Seiten gleich 

ist. Überprüfen Sie die Ausrichtung und 

den mittigen Sitz der Bremsbeläge, indem 

Sie den Bremshebel ziehen und loslassen. 

Wenn die Bremsbeläge relativ zum Laufrad 

nicht mittig sitzen, lesen Sie in der Anleitung 

des Bremsenherstellers nach. Wenn sich das 

Laufrad im Rahmen nicht mittig ausrichten 

lässt, wenden Sie sich an Ihren Zipp-Händler 

oder einen Fahrradmechaniker.

La ruota anteriore deve essere centrata 

tra i forcellini. In caso contrario, aprire il 

meccanismo di sgancio rapido, verificare 

che l'asse della ruota sia completamente 

inserito nella forcella, quindi chiudere il 

meccanismo di sgancio rapido. Centrare 

i pattini freno in modo che esista una 

distanza uguale tra i pattini e il cerchio. 

Ispezionare l'allineamento e il centraggio 

dei pattini freno chiudendoli e aprendoli 

mediante la leva del freno. Se i pattini 

freno non sono centrati rispetto alla 

ruota, consultare le istruzioni fornite dal 

produttore. Se non si riesce a centrare 

sufficientemente la ruota nella forcella, 

consultare il rivenditore Zipp o un 

meccanico professionista per biciclette.

フロント・ホイールが、フレーム間の中心に

位置していなければなりません。ホイール

が中心に位置していない場合は、クイック・ 

リリースを開き、ホイール・アクスルがフレー

ム内に完全に収まっていることを確認した

後、クイック・リリースを閉じます。ブレーキ・ 

パッドとリムとの間が等間隔になるように、

ブレーキ・パッドを中心に位置させます。 

ブレーキ・パッドのアラインメントとセンタ 

リングを、ブレーキ・レバーでパッドを開け

閉めして点検します。ブレーキ・パッドがホ

イールに対して正しくセンタリングされてい

ない場合は、ブレーキ・メーカーの使用説

明書を参照してください。フレーム内のホ

イールのセンタリングがうまくできない場合

は、Zipp ディーラーまたは専門の自転車整

備士にご相談ください。

La rueda delantera debe quedar centrada 

con respecto al cuadro. Si la rueda no 

está centrada, abra el mecanismo de 

desmontaje rápido, asegúrese de que el 

eje de la rueda esté totalmente asentado 

en las punteras, y cierre el mecanismo de 

desmontaje rápido. Centre las pastillas de 

freno de modo que quede una distancia 

uniforme entre las pastillas y la llanta. 

Inspeccione la alineación de las pastillas 

del freno y céntrelas abriendo y cerrando 

las pastillas con la maneta del freno. Si las 

pastillas no están centradas con respecto 

a la rueda, consulte las instrucciones del 

fabricante del freno. Si la rueda no se centra 

correctamente con respecto al cuadro, 

debería consultar con su distribuidor de 

Zipp o con un mecánico profesional de 

bicicletas.

Het voorwiel moet zich in het midden van 

het frame bevinden. Open de snelspanner 

als het wiel zich niet in het midden bevindt. 

Zorg dat de wielas volledig in het frame is 

geplaatst en sluit de snelspanner. Plaats 

de remblokjes in het midden zodat de 

afstand tussen de blokjes en de velg gelijk 

is. Controleer de uitlijning en het centreren 

van de remblokjes door de remblokjes 

met behulp van de remhendel te openen 

en te sluiten. Raadpleeg de aanwijzingen 

van de remfabrikant als de remblokjes zich 

niet in het midden van het wiel bevinden. 

Neem contact op met uw Zipp-handelaar 

of professionele fietsenmaker indien het 

wiel niet perfect in het frame kan worden 

gecentreerd.

前轮必须位于车架的中心位置。如果车轮

不在中心位置,则打开快脱机构,确保轮

轴完全没入车架的勾爪中,然后关闭快脱

机构。将刹车片置于中心位置,以使每块

刹车片与轮圈的距离相等。通过刹车杆关

闭并打开刹车片,检查刹车片是否对准且

位于中心位置。如果刹车片未在车轮的中

心位置,请参阅刹车厂家的说明。如果车

轮无法完全处于车架的中心位置,则应咨

询 Zipp 经销商或专业的自行车技师。

Measure

Mesurer

Medir

Messen

Misurare

計測

Medir

Meten

测量

Adjust

Régler

Ajustar

Einstellen

Regolare

調節

Ajustar

Afstellen

调节

Summary of Contents for Zipp Wheels

Page 1: ...000 Rev B 2016 SRAM LLC Wheels User Manual Manuel d utilisation des roues Manual do Utilizador de Rodas Laufr der Bedienungsanleitung Manuale d uso delle ruote Manual del usuario de ruedas Wielen Geb...

Page 2: ...mec nico de bicicletas especializado instalar os seus componentes Zipp F r den Einbau Ihrer Zipp Komponenten werden hochspezialisierte Werkzeuge und spezielles Material ben tigt Es wird empfohlen den...

Page 3: ...montierte Komponenten stellen eine erhebliche Gefahr dar und k nnten zu schweren und oder t dlichen Verletzungen f hren Wenn Sie Fragen zur Montage dieser Komponenten haben wenden Sie sich an einen qu...

Page 4: ...henspannung Verwenden Sie kein Werkzeug um die Mutter des Schnellspanners festzuziehen Ziehen Sie sie nur handfest an Die Verwendung von eingef rbten Standardbremsbel gen kann zu Verf rbungen der Brem...

Page 5: ...Verletzungen besteht Fahren Sie nicht mit dem Laufrad wenn die u ere Schicht der Bremsflanke der Felge aus Carbonfasergewebe a so abgenutzt ist dass parallele Fasern b freiliegen Lassen Sie das Laufra...

Page 6: ...Scheibenbremse ausgestattet ist verwenden Sie nur Zipp Schnellspannachsen f r Scheibenbremsen Andernfalls k nnte sich das Laufrad l sen was zu Unf llen und schweren oder t dlichen Verletzungen des Fa...

Page 7: ...ge Reibung sp ren berpr fen Sie die Buchse und den Hebel auf Sch den Sch den k nnen zu mangelnder Spannung des Schnellspannhebels f hren Eine zu geringe Spannung des Hebels kann dazu f hren dass das R...

Page 8: ...er Felge f hren die von der Garantie nicht gedeckt sind Verwenden Sie f r Carbonfelgen oder Aluminiumfelgen nur kompatible Bremsbel ge Ruotare lo sgancio rapido del freno alla posizione aperta AVVISO...

Page 9: ...e Ausfallenden ein Wenn Ihr Vorderreifen mit Laufrichtungspfeilen versehen ist stellen Sie sicher dass sich der Reifen in die richtige Richtung dreht Installare la ruota anteriore nei forcellini Se lo...

Page 10: ...ung erzeugt Besch digte Lagerbuchsen oder Hebel k nnen den Kraftaufwand zum Schlie en erh hen sodass das Laufrad nicht richtig fixiert wird Befolgen Sie das Einbauverfahren und reduzieren Sie nicht di...

Page 11: ...ellmutter von Hand auf die Achse bis sie am Ausfallende auf der Antriebsseite anliegt und die Innenseite des Ausfallendes die Nabe ber hrt Die Einstellmutter muss mindestens mit vier ganzen Umdrehunge...

Page 12: ...m die Hebelspannung zu pr fen Die Hebelspannung ist ausreichend wenn sich der Hebel in der geschlossenen Stellung nicht drehen l sst Wenn sich der Hebel in der geschlossenen Stellung drehen l sst weis...

Page 13: ...i o fechada Drehen Sie den Schnellspanner der Bremse in die geschlossene Position Ruotare lo sgancio rapido del freno alla posizione chiusa Gire la palanca del mecanismo de desmontaje r pido del freno...

Page 14: ...st berpr fen Sie die Ausrichtung und den mittigen Sitz der Bremsbel ge indem Sie den Bremshebel ziehen und loslassen Wenn die Bremsbel ge relativ zum Laufrad nicht mittig sitzen lesen Sie in der Anlei...

Page 15: ...e con una herramienta que no ara e por ejemplo unos alicates de boca de pl stico o un tornillo de banco con mordaza blanda de aluminio AVISO Utilizar herramientas met licas podr a da ar el acabado sup...

Page 16: ...sen Sie in der Anleitung des Bremsenherstellers nach Il rotore deve essere centrato nella pinza Se il rotore non centrato consultare le istruzioni del produttore dei freni El rotor debe quedar centrad...

Page 17: ...mbas as porcas de fixa o assegure se de que o eixo do cubo est assente no garfo e volte a apertar ambas as porcas de fixa o Ziehen Sie die Achsmuttern gleichzeitig mit Inbusschl sseln fest Das Vorderr...

Page 18: ...n mit einem XDRTM Freilaufk rper muss der mitgelieferte Distanzring vor dem Einbau der Kassette auf dem Freilaufk rper montiert werden Le cassette SRAM a 9 e 10 velocit sono compatibili con il corpo d...

Page 19: ...ffene Position HINWEIS Die Verwendung von eingef rbten Bremsbel gen kann zu Verf rbungen der Bremsfl che der Felge f hren die von der Garantie nicht gedeckt sind Verwenden Sie f r Carbonfelgen oder Al...

Page 20: ...into the dropouts Installez la roue dans les pattes de fixation de mani re ce que la cha ne s enroule autour du plus petit pignon de la cassette Assurez vous que la roue est bien install e dans les p...

Page 21: ...der Hebel in geschlossener Stellung nicht mehr genug Spannung erzeugt Besch digte Lagerbuchsen oder Hebel k nnen den Kraftaufwand zum Schlie en erh hen sodass das Laufrad nicht richtig fixiert wird Be...

Page 22: ...ie den Hebel in einer Linie mit der Achse und dr cken Sie die Hebelbuchse gegen das Ausfallende auf der Nicht Antriebsseite Schrauben Sie die Einstellmutter von Hand auf die Achse bis sie am Ausfallen...

Page 23: ...er aumentada Um die Hebelspannung zu erh hen ffnen Sie den Hebel und drehen Sie die Einstellmutter mit der Hand im Uhrzeigersinn Schlie en Sie den Hebel um die Hebelspannung zu pr fen Die Hebelspannun...

Page 24: ...a posi o fechada Drehen Sie den Schnellspanner der Bremse in die geschlossene Position Ruotare lo sgancio rapido del freno alla posizione chiusa Gire la palanca de desmontaje r pido del freno hasta la...

Page 25: ...gleich ist berpr fen Sie die Ausrichtung und den mittigen Sitz der Bremsbel ge indem Sie den Bremshebel ziehen und loslassen Wenn die Bremsbel ge relativ zum Laufrad nicht mittig sitzen lesen Sie in d...

Page 26: ...acabado superficial de la tapa del eje Verwijder de eindkapjes van de as met een niet beschadigend gereedschap zoals een tang met kunststof bekken of een bankschroef met aluminium zachte bekken MEDED...

Page 27: ...lesen Sie in der Anleitung des Bremsenherstellers nach Il rotore deve essere centrato nella pinza Se il rotore non centrato consultare le istruzioni del produttore dei freni El rotor debe quedar cent...

Page 28: ...inbussleutels vast Controleer of het wiel zich in het midden bevindt en de ketting onder spanning staat Pas aan indien nodig Position the drive side hub axle through the chain and insert the wheel int...

Page 29: ...0 Stunden Reinigen Sie den Schnellspannmechanismus und tragen Sie einen d nnen Film wasserfestes Schmierfett zwischen dem Schnellspannhebel und der Lagerbuchse auf Warten Sie die Vorder und Hinternabe...

Page 30: ...ng ways with deliberation and accuracy that inspires loyalty and trust across the globe SRAM TechCom Vision Statement ASIAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan No 1598 8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang Taichung...

Reviews: