SRAM Zipp Wheels User Manual Download Page 26

26

Rear Axle Conversion Caps

Coupelles de conversion de  

l’axe arrière 

Tampas de Conversão do Eixo 

Traseiro 

Adapterkappen für die Hinterachse  Cappucci di conversione per  

asse posteriore 

リア・アクスル・コンバージョン・ 

キャップ

Tapas de conversión para eje 

trasero

Conversiekapjes voor achteras 

后轴转换帽

Remove the axle end caps 

with a non-marring tool, 

such as pliers with plastic 

jaws or a bench vise with 

aluminum soft jaws. 

 

NOTICE

The use of metal tools 

can damage the end cap 

surface finish. 

Retirez les coupelles situées 

aux deux extrémités de 

l’axe à l’aide d’un outil non-

métallique adapté, comme 

une pince en plastique ou 

un étau avec des mâchoires 

en aluminium tendre.

AVIS

L’utilisation d’outils 

métalliques peut 

endommager les  

surfaces des coupelles.

Retire as tampas das 

pontas do eixo com uma 

ferramenta que não risque 

nem morda, tal como um 

alicate com maxilas de 

plástico ou um torno com 

maxilas de alumínio macio.

NOTIFICAÇÃO

O uso de ferramentas 

metálicas pode danificar 

o acabamento da superfície 

das tampas da extremidade 

do eixo.

Entfernen Sie die Achs-

Endkappen mit einem 

stumpfen Werkzeug, 

z. B. eine Zange mit 

Kunststoffbacken oder  

ein Schraubstock mit 

weichen Klemmbacken  

aus Aluminium.

HINWEIS

Metallwerkzeuge können 

die Oberfläche der 

Endkappen beschädigen. 

Rimuovere i cappucci 

terminali dell'asse con uno 

strumento non in grado di 

provocare danni, come ad 

esempio pinze con becchi 

di plastica o una morsa da 

banco con ganasce morbide 

in alluminio.

AVVISO

L'uso di utensili metallici 

può danneggiare la finitura 

superficiale del cappuccio 

terminale.

刃がプラスチック製のプ 

ライヤーや、硬度の低い 

アルミ製の口金が付いた 

ベンチバイスなど、損傷

が起きにくいツールを使用

して、アクスルのエンド・

キャップを取り外します。

注意事項

金属製のツールを使用する

と、エンド・キャップの表面を 

損傷することがあります。

Retire las tapas del eje con 

una herramienta que no 

arañe, por ejemplo unos 

alicates de boca de plástico 

o un tornillo de banco 

con mordaza blanda de 

aluminio. 

AVISO

Utilizar herramientas 

metálicas podría dañar el 

acabado superficial de la 

tapa del eje.

Verwijder de eindkapjes 

van de as met een niet 

beschadigend gereedschap, 

zoals een tang met 

kunststof bekken of een 

bankschroef met aluminium 

zachte bekken.

MEDEDELING

Het gebruik van metalen 

gereedschap kan 

het oppervlak van de 

eindkapjes beschadigen. 

用非损坏性工具(如 :带 

塑料钳口的钳具或带铝质

软钳口的虎钳)卸下车轴

盖帽。

注意

使用金属工具会损坏盖帽的

表面光洁度。

Install the end caps by 

pressing them onto each 

end of the axle by hand.

Cognition

TM

 hubs:

 Apply 

Zipp® Cognition grease to 

the inside of each end cap 

before installation.

Mettez les coupelles en 

place à la main en les 

enfonçant sur les deux 

extrémités de l’axe.

Moyeux Cognition

TM

 :  

avant leur installation, 

appliquez de la graisse 

Zipp® Cognition sur la face 

interne des deux coupelles.

Instale as tampas das 

extremidades do eixo 

pressionando-as com  

a mão sobre cada uma  

das extremidades do eixo.

Cubos Cognition

TM

:

  

Aplique massa lubrificante 

Zipp® Cognition na parte de 

dentro da cada tampa da 

extremidade do eixo antes 

de as instalar.

Bringen Sie die Endkappen 

an, indem Sie sie mit der 

Hand auf die Enden der 

Achse drücken.

Cognition

TM

-Naben:

  

Tragen Sie vor dem Einbau 

Zipp® Cognition-Schmierfett 

auf das Innere jeder 

Endkappe auf.

Installare i cappucci 

terminali premendoli  

a mano su ciascuna 

estremità dell'asse.

Mozzi Cognition

TM

Applicare grasso Zipp® 

Cognition all'interno di 

ciascun cappuccio terminale 

prima dell'installazione.

アクスルの両端にエンド・ 

キャップを手で押して取り

付けます。

Cognition

TM

 

ハブ:

取り付

ける前に、両方のエンド・

キャップ の 内 側 に

Zipp® 

Cognition

グリスを塗布し

ます。

Instale las tapas del eje 

presionándolas con la mano 

contra cada extremo del eje. 

Bujes Cognition

TM

Aplique 

grasa Zipp® Cognition al 

interior de cada tapa de eje 

antes de instalarla. 

Installeer de eindkapjes 

door ze met de hand op 

elk uiteinde van de as in te 

duwen.

Cognition

TM

 naven:

 

Breng voor installatie 

Zipp® Cognition smeer 

op de binnenkant van elk 

eindkapje aan.

用手按压盖帽,将盖帽安

装到车轴两端。

Cognition

TM

 

轮毂 :

安装前 

在 每 一 盖 帽 的 内 侧 涂 抹 

Zipp® Cognition 

润滑脂。

2

Install

Installer

Instalar

Einbauen

Installare

取り付け

Instalar

Monteren

安装

Remove/Loosen Retirer/Desserrer

Retirar/Desapertar

Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare

取り外し / 緩める

Quitar/Aflojar

Verwijderen/Losmaken

拆卸 / 旋松

1

Summary of Contents for Zipp Wheels

Page 1: ...000 Rev B 2016 SRAM LLC Wheels User Manual Manuel d utilisation des roues Manual do Utilizador de Rodas Laufr der Bedienungsanleitung Manuale d uso delle ruote Manual del usuario de ruedas Wielen Geb...

Page 2: ...mec nico de bicicletas especializado instalar os seus componentes Zipp F r den Einbau Ihrer Zipp Komponenten werden hochspezialisierte Werkzeuge und spezielles Material ben tigt Es wird empfohlen den...

Page 3: ...montierte Komponenten stellen eine erhebliche Gefahr dar und k nnten zu schweren und oder t dlichen Verletzungen f hren Wenn Sie Fragen zur Montage dieser Komponenten haben wenden Sie sich an einen qu...

Page 4: ...henspannung Verwenden Sie kein Werkzeug um die Mutter des Schnellspanners festzuziehen Ziehen Sie sie nur handfest an Die Verwendung von eingef rbten Standardbremsbel gen kann zu Verf rbungen der Brem...

Page 5: ...Verletzungen besteht Fahren Sie nicht mit dem Laufrad wenn die u ere Schicht der Bremsflanke der Felge aus Carbonfasergewebe a so abgenutzt ist dass parallele Fasern b freiliegen Lassen Sie das Laufra...

Page 6: ...Scheibenbremse ausgestattet ist verwenden Sie nur Zipp Schnellspannachsen f r Scheibenbremsen Andernfalls k nnte sich das Laufrad l sen was zu Unf llen und schweren oder t dlichen Verletzungen des Fa...

Page 7: ...ge Reibung sp ren berpr fen Sie die Buchse und den Hebel auf Sch den Sch den k nnen zu mangelnder Spannung des Schnellspannhebels f hren Eine zu geringe Spannung des Hebels kann dazu f hren dass das R...

Page 8: ...er Felge f hren die von der Garantie nicht gedeckt sind Verwenden Sie f r Carbonfelgen oder Aluminiumfelgen nur kompatible Bremsbel ge Ruotare lo sgancio rapido del freno alla posizione aperta AVVISO...

Page 9: ...e Ausfallenden ein Wenn Ihr Vorderreifen mit Laufrichtungspfeilen versehen ist stellen Sie sicher dass sich der Reifen in die richtige Richtung dreht Installare la ruota anteriore nei forcellini Se lo...

Page 10: ...ung erzeugt Besch digte Lagerbuchsen oder Hebel k nnen den Kraftaufwand zum Schlie en erh hen sodass das Laufrad nicht richtig fixiert wird Befolgen Sie das Einbauverfahren und reduzieren Sie nicht di...

Page 11: ...ellmutter von Hand auf die Achse bis sie am Ausfallende auf der Antriebsseite anliegt und die Innenseite des Ausfallendes die Nabe ber hrt Die Einstellmutter muss mindestens mit vier ganzen Umdrehunge...

Page 12: ...m die Hebelspannung zu pr fen Die Hebelspannung ist ausreichend wenn sich der Hebel in der geschlossenen Stellung nicht drehen l sst Wenn sich der Hebel in der geschlossenen Stellung drehen l sst weis...

Page 13: ...i o fechada Drehen Sie den Schnellspanner der Bremse in die geschlossene Position Ruotare lo sgancio rapido del freno alla posizione chiusa Gire la palanca del mecanismo de desmontaje r pido del freno...

Page 14: ...st berpr fen Sie die Ausrichtung und den mittigen Sitz der Bremsbel ge indem Sie den Bremshebel ziehen und loslassen Wenn die Bremsbel ge relativ zum Laufrad nicht mittig sitzen lesen Sie in der Anlei...

Page 15: ...e con una herramienta que no ara e por ejemplo unos alicates de boca de pl stico o un tornillo de banco con mordaza blanda de aluminio AVISO Utilizar herramientas met licas podr a da ar el acabado sup...

Page 16: ...sen Sie in der Anleitung des Bremsenherstellers nach Il rotore deve essere centrato nella pinza Se il rotore non centrato consultare le istruzioni del produttore dei freni El rotor debe quedar centrad...

Page 17: ...mbas as porcas de fixa o assegure se de que o eixo do cubo est assente no garfo e volte a apertar ambas as porcas de fixa o Ziehen Sie die Achsmuttern gleichzeitig mit Inbusschl sseln fest Das Vorderr...

Page 18: ...n mit einem XDRTM Freilaufk rper muss der mitgelieferte Distanzring vor dem Einbau der Kassette auf dem Freilaufk rper montiert werden Le cassette SRAM a 9 e 10 velocit sono compatibili con il corpo d...

Page 19: ...ffene Position HINWEIS Die Verwendung von eingef rbten Bremsbel gen kann zu Verf rbungen der Bremsfl che der Felge f hren die von der Garantie nicht gedeckt sind Verwenden Sie f r Carbonfelgen oder Al...

Page 20: ...into the dropouts Installez la roue dans les pattes de fixation de mani re ce que la cha ne s enroule autour du plus petit pignon de la cassette Assurez vous que la roue est bien install e dans les p...

Page 21: ...der Hebel in geschlossener Stellung nicht mehr genug Spannung erzeugt Besch digte Lagerbuchsen oder Hebel k nnen den Kraftaufwand zum Schlie en erh hen sodass das Laufrad nicht richtig fixiert wird Be...

Page 22: ...ie den Hebel in einer Linie mit der Achse und dr cken Sie die Hebelbuchse gegen das Ausfallende auf der Nicht Antriebsseite Schrauben Sie die Einstellmutter von Hand auf die Achse bis sie am Ausfallen...

Page 23: ...er aumentada Um die Hebelspannung zu erh hen ffnen Sie den Hebel und drehen Sie die Einstellmutter mit der Hand im Uhrzeigersinn Schlie en Sie den Hebel um die Hebelspannung zu pr fen Die Hebelspannun...

Page 24: ...a posi o fechada Drehen Sie den Schnellspanner der Bremse in die geschlossene Position Ruotare lo sgancio rapido del freno alla posizione chiusa Gire la palanca de desmontaje r pido del freno hasta la...

Page 25: ...gleich ist berpr fen Sie die Ausrichtung und den mittigen Sitz der Bremsbel ge indem Sie den Bremshebel ziehen und loslassen Wenn die Bremsbel ge relativ zum Laufrad nicht mittig sitzen lesen Sie in d...

Page 26: ...acabado superficial de la tapa del eje Verwijder de eindkapjes van de as met een niet beschadigend gereedschap zoals een tang met kunststof bekken of een bankschroef met aluminium zachte bekken MEDED...

Page 27: ...lesen Sie in der Anleitung des Bremsenherstellers nach Il rotore deve essere centrato nella pinza Se il rotore non centrato consultare le istruzioni del produttore dei freni El rotor debe quedar cent...

Page 28: ...inbussleutels vast Controleer of het wiel zich in het midden bevindt en de ketting onder spanning staat Pas aan indien nodig Position the drive side hub axle through the chain and insert the wheel int...

Page 29: ...0 Stunden Reinigen Sie den Schnellspannmechanismus und tragen Sie einen d nnen Film wasserfestes Schmierfett zwischen dem Schnellspannhebel und der Lagerbuchse auf Warten Sie die Vorder und Hinternabe...

Page 30: ...ng ways with deliberation and accuracy that inspires loyalty and trust across the globe SRAM TechCom Vision Statement ASIAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan No 1598 8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang Taichung...

Reviews: