SRAM Zipp Wheels User Manual Download Page 4

4

NOTICE

 

Do not use pressurized water for cleaning.

 

Do not remove the tire with any metal tool.

 

Install your cassette, rotor, tube, and 

tire according to your manufacturer's 

instructions. 

 

Consult your wheel manufacturer's 

instructions for correct spoke tension 

values.

 

Do not use any tools to tighten the quick 

release nut. Hand tighten only.

 

Use of colored standard brake pads can 

cause discoloration of the rim's braking 

surface, which is not covered under 

warranty.

 

Failure to follow these instructions voids 

SRAM® warranty.

AVIS

 

N’utilisez pas de jet d’eau haute pression 

pour le nettoyage.

 

Ne retirez pas le pneu avec un outil 

métallique.

 

Installez la cassette, le disque de frein, la 

chambre à air et le pneu en respectant les 

instructions fournies par le fabricant. 

 

Consultez les instructions du fabricant 

de votre roue pour connaître les valeurs 

recommandées pour la tension des rayons.

 

N’utilisez pas d’outil pour serrer l’écrou 

de blocage rapide. Serrez-le à la main 

uniquement.

 

L’utilisation de patins de frein classiques de 

couleur peut provoquer une décoloration 

de la surface de freinage de la jante, ce qui 

n’est pas couvert par la garantie.

 

Le non-respect de ces instructions entraîne 

l’annulation de la garantie SRAM®.

NOTIFICAÇÃO

 

Não use água sob pressão para lavar  

a bicicleta.

 

Não retire o pneu com nenhuma 

ferramenta de metal.

 

Instale a sua cassete, rotor, câmara de ar 

e pneu de acordo com as instruções do 

seu fabricante. 

 

Consulte as instruções do fabricante da 

roda para obter os valores correctos da 

tensão nos raios.

 

Não use nenhumas ferramentas para 

apertar a porca do desprendimento 

rápido. Aperte só com a mão.

 

O uso de calços de travão normais 

coloridos pode causar descoloração da 

superfície de travagem do aro, o que não 

está coberto pela garantia.

 

O não cumprimento destas instruções 

anula a garantia SRAM®.

HINWEIS

 

Verwenden Sie zur Reinigung keine 

Hochdruckstrahler.

 

Entfernen Sie den Reifen nicht mit einem 

Metallwerkzeug.

 

Montieren Sie die Kassette, die 

Bremsscheibe, den Schlauch und den 

Reifen gemäß den Herstelleranweisungen.

 

Erkundigen Sie sich beim Hersteller 

Ihres Laufrads nach der korrekten 

Speichenspannung.

 

Verwenden Sie kein Werkzeug, um die 

Mutter des Schnellspanners festzuziehen. 

Ziehen Sie sie nur handfest an.

 

Die Verwendung von eingefärbten 

Standardbremsbelägen kann zu 

Verfärbungen der Bremsfläche der  

Felge führen, die von der Garantie  

nicht gedeckt sind.

 

Wenn diese Anleitung nicht befolgt wird, 

kann die SRAM®-Garantie erlöschen.

AVVISO

 

Non utilizzare acqua pressurizzata per la 

pulizia.

 

Non rimuovere lo pneumatico con alcuno 

strumento metallico.

 

Installare la cassetta, il rotore, il tubo e 

lo pneumatico secondo le istruzioni del 

produttore. 

 

Consultare le istruzioni del produttore 

della ruota per i corretti valori di tensione 

dei raggi.

 

Non utilizzare alcuno strumento per 

serrare il dado a sgancio rapido. Serrare 

esclusivamente a mano.

 

L'utilizzo di pattini freno standard colorati 

può provocare lo scolorimento della 

superficie frenante del cerchio; tale danno 

non è coperto dalla garanzia.

 

Il mancato rispetto di queste istruzioni 

invalida la garanzia SRAM®.

注意事項

 

洗浄に高圧水を使用しないでください。

 

タイヤの取り外しに、金属製のツールを

使用しないでください。

 

メーカーの使用説明書に従って、カセット、

ローター、チューブ、タイヤを取り付けます。

 

スポーク・テンションの適正値につい 

ては、ホイール・メーカーの使用説明書

を参照してください。

 

クイック・リリースのナットの締め付け 

には、いかなるツールも使用せず、手だ

けで締めてください。

 

着色された標準ブレーキパッドを使用する

と、リムのブレーキ表面に変色が生じる

ことがあります。これは保証対象外とな

ります。

 

この使用説明書の内容に従っていない 

場合、SRAM® の保証は適用されません。

AVISO

 

No utilice agua a presión para su limpieza.

 

No utilice ninguna herramienta metálica 

para retirar el neumático.

 

Instale el casete, el rotor, la cámara y el 

neumático siguiendo las instrucciones del 

fabricante. 

 

Consulte las instrucciones del fabricante de 

la rueda para saber los valores de tensión 

adecuados para los radios.

 

No utilice ningún tipo de herramienta 

para apretar la tuerca del mecanismo de 

desmontaje rápido de la rueda. Apriétela 

sólo con la mano.

 

Utilizar pastillas de freno que vengan 

coloreadas de serie puede provocar la 

decoloración de la superficie de frenado 

de la llanta, lo que no queda cubierto por 

la garantía.

 

El incumplimiento de estas instrucciones 

supondrá la anulación de la garantía 

SRAM®.

MEDEDELING

 

Gebruik geen water onder druk om schoon 

te maken.

 

Haal de band niet af met behulp van een 

metalen gereedschap.

 

Installeer uw cassette, rotor, binnenband 

en band volgens de aanwijzingen van uw 

fabrikant. 

 

Raadpleeg de aanwijzingen van 

uw wielfabrikant voor de juiste 

spanningswaarden van de spaken.

 

Gebruik geen gereedschap om de 

snelspanner vast te draaien. Draai alleen 

met de hand vast.

 

Het gebruik van gekleurde standaard 

remblokjes kan verkleuring van het 

remoppervlak op de velg veroorzaken,  

dit valt niet onder de garantie.

 

Het niet naleven van deze aanwijzingen 

maakt de SRAM®-garantie ongeldig.

注意

请勿用高压水清洗。

请勿用任何金属工具卸下轮胎。

请按照厂商说明安装飞轮、刹车碟、内

胎和轮胎。

参照车轮的厂商说明选用适当的辐条 

张力。

请勿使用任何工具来紧固快脱机构螺母。 

只能用手拧紧。

使用彩色的标准刹车片会导致轮圈制动

面变色,这不在保修范围内。

不遵守这些说明将导致无法享受 SRAM® 

质保。

Summary of Contents for Zipp Wheels

Page 1: ...000 Rev B 2016 SRAM LLC Wheels User Manual Manuel d utilisation des roues Manual do Utilizador de Rodas Laufr der Bedienungsanleitung Manuale d uso delle ruote Manual del usuario de ruedas Wielen Geb...

Page 2: ...mec nico de bicicletas especializado instalar os seus componentes Zipp F r den Einbau Ihrer Zipp Komponenten werden hochspezialisierte Werkzeuge und spezielles Material ben tigt Es wird empfohlen den...

Page 3: ...montierte Komponenten stellen eine erhebliche Gefahr dar und k nnten zu schweren und oder t dlichen Verletzungen f hren Wenn Sie Fragen zur Montage dieser Komponenten haben wenden Sie sich an einen qu...

Page 4: ...henspannung Verwenden Sie kein Werkzeug um die Mutter des Schnellspanners festzuziehen Ziehen Sie sie nur handfest an Die Verwendung von eingef rbten Standardbremsbel gen kann zu Verf rbungen der Brem...

Page 5: ...Verletzungen besteht Fahren Sie nicht mit dem Laufrad wenn die u ere Schicht der Bremsflanke der Felge aus Carbonfasergewebe a so abgenutzt ist dass parallele Fasern b freiliegen Lassen Sie das Laufra...

Page 6: ...Scheibenbremse ausgestattet ist verwenden Sie nur Zipp Schnellspannachsen f r Scheibenbremsen Andernfalls k nnte sich das Laufrad l sen was zu Unf llen und schweren oder t dlichen Verletzungen des Fa...

Page 7: ...ge Reibung sp ren berpr fen Sie die Buchse und den Hebel auf Sch den Sch den k nnen zu mangelnder Spannung des Schnellspannhebels f hren Eine zu geringe Spannung des Hebels kann dazu f hren dass das R...

Page 8: ...er Felge f hren die von der Garantie nicht gedeckt sind Verwenden Sie f r Carbonfelgen oder Aluminiumfelgen nur kompatible Bremsbel ge Ruotare lo sgancio rapido del freno alla posizione aperta AVVISO...

Page 9: ...e Ausfallenden ein Wenn Ihr Vorderreifen mit Laufrichtungspfeilen versehen ist stellen Sie sicher dass sich der Reifen in die richtige Richtung dreht Installare la ruota anteriore nei forcellini Se lo...

Page 10: ...ung erzeugt Besch digte Lagerbuchsen oder Hebel k nnen den Kraftaufwand zum Schlie en erh hen sodass das Laufrad nicht richtig fixiert wird Befolgen Sie das Einbauverfahren und reduzieren Sie nicht di...

Page 11: ...ellmutter von Hand auf die Achse bis sie am Ausfallende auf der Antriebsseite anliegt und die Innenseite des Ausfallendes die Nabe ber hrt Die Einstellmutter muss mindestens mit vier ganzen Umdrehunge...

Page 12: ...m die Hebelspannung zu pr fen Die Hebelspannung ist ausreichend wenn sich der Hebel in der geschlossenen Stellung nicht drehen l sst Wenn sich der Hebel in der geschlossenen Stellung drehen l sst weis...

Page 13: ...i o fechada Drehen Sie den Schnellspanner der Bremse in die geschlossene Position Ruotare lo sgancio rapido del freno alla posizione chiusa Gire la palanca del mecanismo de desmontaje r pido del freno...

Page 14: ...st berpr fen Sie die Ausrichtung und den mittigen Sitz der Bremsbel ge indem Sie den Bremshebel ziehen und loslassen Wenn die Bremsbel ge relativ zum Laufrad nicht mittig sitzen lesen Sie in der Anlei...

Page 15: ...e con una herramienta que no ara e por ejemplo unos alicates de boca de pl stico o un tornillo de banco con mordaza blanda de aluminio AVISO Utilizar herramientas met licas podr a da ar el acabado sup...

Page 16: ...sen Sie in der Anleitung des Bremsenherstellers nach Il rotore deve essere centrato nella pinza Se il rotore non centrato consultare le istruzioni del produttore dei freni El rotor debe quedar centrad...

Page 17: ...mbas as porcas de fixa o assegure se de que o eixo do cubo est assente no garfo e volte a apertar ambas as porcas de fixa o Ziehen Sie die Achsmuttern gleichzeitig mit Inbusschl sseln fest Das Vorderr...

Page 18: ...n mit einem XDRTM Freilaufk rper muss der mitgelieferte Distanzring vor dem Einbau der Kassette auf dem Freilaufk rper montiert werden Le cassette SRAM a 9 e 10 velocit sono compatibili con il corpo d...

Page 19: ...ffene Position HINWEIS Die Verwendung von eingef rbten Bremsbel gen kann zu Verf rbungen der Bremsfl che der Felge f hren die von der Garantie nicht gedeckt sind Verwenden Sie f r Carbonfelgen oder Al...

Page 20: ...into the dropouts Installez la roue dans les pattes de fixation de mani re ce que la cha ne s enroule autour du plus petit pignon de la cassette Assurez vous que la roue est bien install e dans les p...

Page 21: ...der Hebel in geschlossener Stellung nicht mehr genug Spannung erzeugt Besch digte Lagerbuchsen oder Hebel k nnen den Kraftaufwand zum Schlie en erh hen sodass das Laufrad nicht richtig fixiert wird Be...

Page 22: ...ie den Hebel in einer Linie mit der Achse und dr cken Sie die Hebelbuchse gegen das Ausfallende auf der Nicht Antriebsseite Schrauben Sie die Einstellmutter von Hand auf die Achse bis sie am Ausfallen...

Page 23: ...er aumentada Um die Hebelspannung zu erh hen ffnen Sie den Hebel und drehen Sie die Einstellmutter mit der Hand im Uhrzeigersinn Schlie en Sie den Hebel um die Hebelspannung zu pr fen Die Hebelspannun...

Page 24: ...a posi o fechada Drehen Sie den Schnellspanner der Bremse in die geschlossene Position Ruotare lo sgancio rapido del freno alla posizione chiusa Gire la palanca de desmontaje r pido del freno hasta la...

Page 25: ...gleich ist berpr fen Sie die Ausrichtung und den mittigen Sitz der Bremsbel ge indem Sie den Bremshebel ziehen und loslassen Wenn die Bremsbel ge relativ zum Laufrad nicht mittig sitzen lesen Sie in d...

Page 26: ...acabado superficial de la tapa del eje Verwijder de eindkapjes van de as met een niet beschadigend gereedschap zoals een tang met kunststof bekken of een bankschroef met aluminium zachte bekken MEDED...

Page 27: ...lesen Sie in der Anleitung des Bremsenherstellers nach Il rotore deve essere centrato nella pinza Se il rotore non centrato consultare le istruzioni del produttore dei freni El rotor debe quedar cent...

Page 28: ...inbussleutels vast Controleer of het wiel zich in het midden bevindt en de ketting onder spanning staat Pas aan indien nodig Position the drive side hub axle through the chain and insert the wheel int...

Page 29: ...0 Stunden Reinigen Sie den Schnellspannmechanismus und tragen Sie einen d nnen Film wasserfestes Schmierfett zwischen dem Schnellspannhebel und der Lagerbuchse auf Warten Sie die Vorder und Hinternabe...

Page 30: ...ng ways with deliberation and accuracy that inspires loyalty and trust across the globe SRAM TechCom Vision Statement ASIAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan No 1598 8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang Taichung...

Reviews: